ID работы: 6893961

На глубине догорающего моря

Джен
PG-13
В процессе
79
Размер:
планируется Макси, написано 214 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 190 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста

* * *

Снова пасмурный день, переполненная зеваками главная площадь, вновь очередная казнь пойманных пиратов. Типичный день для Порт-Ройала. В воздухе пахло отчаянием и потом, ибо тысячи людей, скопившиеся в одном месте не могли источать какой-либо другой запах. Вдоль по улице, прямо к главной площади шли, держась за руки, мужчина и девочка лет десяти. Девчонка все не могла успокоиться и перестать донимать отца вопросами. — Папа, а зачем придумали смертные казни? — Чтобы держать нас в страхе. Толпы людей приходят сюда, дабы поглазеть на свисающее с веревки тело или отрубленную голову... Ты слышишь, как все эти люди желают смерти приговорённым и, не стесняясь, кричат об этом на всю площадь, будто бы пытаясь таким образом обелить себя в глазах офицеров, правителей, палача. Возможно, они сами не осознают того, что за этой ненавистью к смертникам скрывается огромный страх, что их постигнет та же участь. В этом и заключается суть публичных казней — в тот момент мы все видим смерть, чувствуем ее и боимся... О да, чертовски боимся... Эдди на мгновение замолчала. В её голове мелькали ужасающие картины различного рода казней, и хотя прежде девочка никогда не наблюдала это зрелище вживую, её воображение всячески пыталось изобразить последний путь приговорённого пирата. Парочка продолжила лавировать между людьми, пока не добралась до места назначения. — Уважаемые жители Порт-Ройала, — произнёс мужчина, стоящий на небольшом мостике, — Сегодня вы собрались здесь, чтобы вынести приговор лицам, уличённым в пиратстве. Но перед этим я представлю вам человека, чьи операции в Западной Африке по очистке вод от пиратов прошли крайне успешно. Благодаря ему было поймано и казнено около двухсот разбойников. И это только начало. Дамы и господа, офицер Ост-Индской торговой компании — сэр Катлер Беккет... После этих слов на мост поднялся молодой мужчина и, слегка приподняв голову, деловитой походкой прошагал вперёд. В его действиях отчетливо прослеживалась уверенность, которой мог бы позавидовать сам король Англии. Катлер окинул небрежным взглядом толпу и поклонился. Так называемая публика начала аплодировать. Немного помедлив, мужчина начал: — Господа, я, Катлер Беккет, торжественно клянусь вам, что с этого момента меры пресечения пиратства и разбоя будут ужесточены. Лица, уличённые в пиратстве, будут немедленно казнены, а вы в скором времени сможете спать спокойно, ибо воды целиком и полностью будут принадлежать нам. Мужчина повернулся к приговорённым и произнёс: — Ничего личного, это — деловой подход. Люди стали одобрительно кричать и махать руками, а офицер, поклонившись Беккету, начал читать приговор. Аделла пристально следила за людьми с веревкой на шее. В их глазах уже не было страха. Он навсегда остался там, в темницах, в которых заключенных держали до вынесения приговора. Слезы больше не струились из глаз. Осталось лишь одно безразличие. Именно так, бок о бок с этим холодным громким чувством, пиратам предстояло встретить свою смерть. Толпа выкрикивала жуткие слова в сторону пиратов и порой даже заглушала речь офицера, зачитывающего приговор. Закончив, мужчина дал команду палачу, и тот под звуки одобрения толпы дернул рычаг. Пол мостика под заключёнными опустился вниз, и арестанты повисли в воздухе. От неожиданности Эдди вскрикнула и зажмурила глаза. Пожалуй, на тот момент это было самым страшным зрелищем, увиденным девочкой. Терри Росс с серьезным видом наблюдал за происходящим, и, казалось, случившееся совершенно не трогало его. «— Кто бы этот мужчина ни был, он — монстр! — подумала Аделла». Подняв голову, девочка посмотрела на Беккета. Мужчина перехватил её взгляд. На секунду их взгляды встретились, но Эдди сразу отвела испуганные глаза в сторону, а на его лице появилась ухмылка. После того случая Катлер Беккет часто являлся Аделле в кошмарах. Больше всего на свете девочка боялась снова встретиться с ним. Но, как известно, детство уходит, и вещи, некогда волнующие нас, исчезают вместе с ним. Будучи уже довольно взрослой, Эдди даже не вспоминала о нем. До того момента...

* * *

Воспоминания рассеялись, и Аделла снова очутилась на корабле, полном британских офицеров. Витая в своих мыслях, девушка прослушала почти весь разговор. — Значит, вы утверждаете, что не имеете никакого отношения к украденным украшениям, я правильно понял? — Беккет медленно ходил вокруг закованного в цепи капитана. — Нет, сэр, понятия не имею, — спокойно ответил пират. — Что ж, тогда как вы объясните это? — мужчина показал на бочки с ромом, которые принесли из одной из кают. — Это ром, сэр. Отличный напиток. Пробовали? — ехидничал разбойник. — Мистер Мерсер, — лорд обратился к своему помощнику, — Не могли бы вы открыть одну из бочек? Мужчина молча выполнил приказ. То, что находилось в бочках, поразило всех. И это был отнюдь не ром, а пропавшие украшения, о которых так усердно расспрашивал Беккет. Капитан немного растерялся. — Как вы объясните это, мистер Аттвуд? — спросил мужчина, чтобы добить пирата окончательно. Но тот молчал. — Так я и думал, — лорд показал на остальные бочки, дав понять своим подчинённым, что с ними тоже необходимо разобраться. Аделла, едва дыша, выглядывала из-за бочек. Они стояли намного дальше остальных, поэтому вероятность успеть уйти незамеченной слегка возрастала. Девушка решила дождаться удачного момента, переползти на другую сторону корабля, прямо к лодкам, висящем на судне, и, опять же выждав удобного случая, уплыть подальше. Но не тут-то было. Как только Эдди приготовилась ползти, сзади её схватил офицер и выволок из-за бочек. — Лорд Беккет, посмотрите кто тут прячется. — Так-так, что тут у нас? Никак блудная пиратка? — усмехнулся Катлер, — Неужели вы хотели нас покинуть? От страха девушка потеряла дар речи. Мужчина смерил взглядом Аделлу и приказал посадить её к остальным пиратам. Тем временем офицеры опустошили все бочки, но нашли лишь малую часть украденного. Обыскав каюты, они вернулись ни с чем. — Не люблю, когда меня отвлекают, — произнёс лорд, — Что ж, продолжим. Мистер Аттвуд, вы наверняка осведомлены о той участи, что ждёт вас и вашу команду на берегу. Поэтому я предлагаю вам два выхода: либо вы немедленно отдаёте нам оставшиеся драгоценности, и мы убиваем лишь малую часть команды, либо вы этого не делаете, и погибают все. Дело за вами. Немного помявшись, капитан согласился на первый вариант. Терять свою жизнь у него явно не было желания. — Прекрасно. В таком случае принесите сюда драгоценности. — Может, вы освободите меня? — нервно спросил пират. — Пожалуй, — Беккет подошёл к капитану и снял оковы. Мужчина развернулся и пошёл к лодкам. Катлер и его помощник направились за ним. Подняв с помощью офицеров одну из лодок, висевших на судне, мистер Аттвуд забрался в неё. Все замерли. Капитан приподнял дно лодки, но за ним оказалось ещё одно. Солнечный луч проник туда, после чего, отразившись, блеснул в глазах лорда. Внутри этой своеобразной маленькой комнатки и лежали оставшиеся украшения, равномерно распределившись по дну лодки. — Хм, двойное дно... Как же я не догадался? Похвально, — усмехнулся Беккет. Ян Мерсер, помощник Катлера, приказал достать драгоценности. — Хоть вы и вернули нам украшения, капитан, необходимо понести наказание за их кражу. Лейтенант Гроувз, — лорд обратился к офицеру, схватившему Аделлу, — Приведите мне пять матросов. На ваш вкус... Мужчина наобум ткнул пальцем в пиратов и приказал им подняться и построиться. Офицеры приготовили оружие, встав напротив. Аделла внимательно следила за движениями Катлера. А он изменился с их последней встречи, но этот холодный и порой презрительный взгляд остался неизменным. Тело пиратки бросило в дрожь, а сердцебиение немного ускорилось. Знакомое чувство... — Огонь! — воскликнул Беккет, и офицеры расстреляли матросов, стоящих в ряд. Эдди вскрикнула и зажмурила глаза. День той злосчастной казни, что когда-то так напугала девчушку, повторился вновь. Внутри все сжалось. Вверху живота будто бы загорелся маленький огонёк, который очень быстро разрастался в настоящее пламя, окутывавшее Аделлу с ног до головы. Руки сжались в кулаки, а кожа лица приняла красноватый оттенок. Эдди была готова разорвать Беккета на месте. Девушка ощутила столь сильное чувство, прежде незнакомое ей, чувство, отнимающее разум — ярость. — Убийца! — вырвалось у Аделлы. Катлер обернулся. — Простите? — переспросил мужчина, делая вид, что не расслышал. Девушка лишь смотрела вперёд, часто и громко дыша. — Как ваше имя? — Беккет начал медленно подходить к Эдди. — Разве это имеет значение? — Если я задал вопрос, то непременно имеет. Повторяю. Как ваше имя, дорогуша? — очень уверенно, слегка с иронией говорил Катлер. — Аделла... Аделла Росс... — немного помявшись, подчинилась девушка. — Что ж, мисс Росс, спешу вам напомнить, что это мы захватили корабль, и именно от нас зависит ваша дальнейшая судьба. Я б на вашем месте не рисковал разбрасываться столь серьезными заявлениями, находясь в полушаге от смерти. Девушка ничего не ответила. Она лишь замедляла дыхание, пытаясь совладать с собой. Тем временем офицеры, забрав найденные украшения, поспешили к лодкам. Но Катлер остановил одного из них и произнёс, глядя на пиратку: — Мисс Росс, вы плывёте с нами. После чего приказал офицеру схватить девушку. — Что? Да как вы смеете?! — возмутилась Эдди, пытаясь вырваться из рук матроса, но лорд её не слушал. Он лишь сел в свою лодку и добавил: — Попутного ветра, мистер Аттвуд. В скором времени мы с вами точно не встретимся... Капитан молча взглянул на уплывающие лодки. Судно Беккета находилось недалеко от пиратского, поэтому переправа заняла от силы минут пятнадцать. Все это время Аделла, закованная в кандалы, сидела молча. Забравшись на корабль, Катлер первым делом взял подзорную трубу и приказал подплыть ближе к пиратскому судну. Эдди насторожилась. — Что вы делаете? — неожиданно для себя промямлила она. — Неужели вы наивно полагали, что я так просто отпущу этих ничтожных пиратов? Когда корабли приблизились друг к другу, мужчина приказал открыть огонь. Офицеры тут же начали палить из пушек. Пираты дали отпор. «Индевор» — личный флагман главы Ост-Индской торговой компании, лорда Катлера Беккета, был оснащён около сотни пушек разного калибра. Такой «морской дьявол» просто не оставлял пиратам шансов на спасение. Так и произошло. Их судно разлетелось в щепки после столь сокрушительной атаки. Не осталось ничего: ни матросов, ни корабля. Аделла была поражена такой жестокостью. В её карих глазах сверкнули едва заметные слёзы. — Мерзавец! — крикнула она. — Как можно так говорить? Ведь если бы не я, вы бы сейчас находились там. Мисс Росс, да я же спас вам жизнь, — саркастично засмеялся Беккет. — Вы — ужасный человек! — девушка была вне себя от ярости, — Нет, вы — монстр! — Не спешите с выводами, мы едва знакомы... — все в тем же тоном говорил мужчина. — Они же вернули вам драгоценности, — не унималась Аделла, — Вы обещали сохранить им жизнь! — Ничего личного... Это — деловой подход...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.