ID работы: 6893961

На глубине догорающего моря

Джен
PG-13
В процессе
79
Размер:
планируется Макси, написано 214 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 190 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста

* * *

— Малышка Эдди, неужели ты не хочешь попрощаться? — улыбался отец. — Какая я малышка? Мне пятнадцать, — наигранно обиженным тоном произнесла Аделла. — Ах, ну да! Я все время забываю, что ты уже выросла. Раз уж ты большая, значит, объятия тебе не нужны? — засмеялся Терри. — Есть такие вещи, которые будут актуальны в любое время, — сумничала девочка. — Ну, тогда беги ко мне, гроза британских офицеров, — мужчина отставил руку, и Эдди прижалась к нему. Эрин Росс наблюдала за ними с порога, боясь подойти. Ее руки были бледны, впрочем, как и все лицо, а губы — полностью искусаны. Тогда женщина выглядела гораздо старше своих сорока. Кристально чистая слезинка упала с её глаз и проскользила по впалой щеке. К тому моменту Аделла убежала в дом, чтобы принести отцу его любимую шляпу. — Эрин, милая, — ласково позвал Теренс, — подойди ко мне. Миссис Росс опустила взгляд и направилась к мужу. — Сколько можно тебе говорить, не надевай этот старый жилет, — попыталась улыбнуться женщина. — Ещё минимум двадцать, — мужчина поцеловал жену в лоб. — Но ты никогда не думаешь о том, что этих двадцати раз может больше не случиться. — Мысли имеют свойство сбываться, поэтому думать я об этом не стану. — Я прихожу в ужас, когда представляю, что ты не сможешь видеть, как растёт Аделла, что ты не сможешь быть для неё опорой! Я так боюсь потерять тебя... — Эрин больше не скрывала своих слёз. Терри прижал её к себе, проводя рукой по волосам. — Папа! Я нашла её! — радостно прокричала девочка. После вручения шляпы отцу, Аделла приобняла маму. — Что ж, увидимся ровно через месяц. Ну а если я вдруг опоздаю, заказывай гроб, — улыбнулся пират, глядя в уставшие и полные отчаяния глаза жены. Эрин лишь слегка кивнула. — Ну а ты, моя хрупкая веточка, оберегай маму, ведь тебе уже пятнадцать. И помни, ты должна быть настоящей пираткой! Не подводи меня. — Будет сделано, капитан Росс, — девочка приставила руку к вискам. Мистер Росс засмеялся, после чего развернулся и направился к пристани. — Прошу, не оглядывайся, — думала Эрин. — Только оглянись! Пожалуйста оглянись! — шептала Эдди. И мужчина оглянулся. Дочка не выдержала и бросилась навстречу папе. Преодолев расстояние, Аделла повисла на шее Терри, обнимая его со всей силы. — Не волнуйся, я не подпущу к нам с мамой ни одного злодея, — гордо произнесла Эдди. — Истинное зло скрыто от глаз людских, — прошептал Теренс, озадачив ребёнка, после чего развернулся. Мать подошла к дочери, и они вместе, взявшись за руки, наблюдали за тем, как силуэт Терри постепенно скрывался за горизонтом. В последний раз.

* * *

Часы пробили двенадцать. Только что бушующее море быстро утихло. Аделла лежала на постели в своей каюте. Слегка рыжеватые волосы девушки равномерно распределились по подушке, плавно переливаясь в свете ламп. В комнатке было свежо, в воздухе царил аромат морской воды, чуть пощипывая в носу у всех, кто вдыхал его. Наконец пиратка пришла в себя. По телу пробежал холодок, и мисс Росс почувствовала отсутствие рубашки на ее теле. Она медленно открыла глаза, пытаясь осознать произошедшее. Плечо неприятно болело, а в голове стучало. Подняв голову, Эдди увидела силуэт мужчины, стоящий у окна. Незнакомец скрестил руки за спиной. Потупив взгляд, Аделла заметила повязку на плече. — Где я? — слабым голосом промямлила она, уткнувшись в потолок. — У себя в каюте. Вы не удержались и упали. Вам повезло: острие деревяшки лишь вскользь задело плечо. Сильный порез, но не сквозной, — ответил человек, — Еще бы пара сантиметров, и вас бы пришлось снимать с кола. Вы вообще очень везучая. — Тот факт, что я нахожусь здесь, как раз говорит об обратном, — прошептала Эдди все ещё слабым голосом, пытаясь ухмыльнуться. — Кто знает, — мужчина повернулся, после чего пиратка узнала в нем Беккета. — Вы? — Аделла испуганно округлила глаза. Катлер хмыкнул. — Что вы здесь делаете? — мисс Росс резко подняла спину и в ужасе принялась искать рубашку. Из-за такого рывка плечо закололо ещё сильнее. Не обнаружив пропажи, Эдди смутилась и занервничала. Она прижала колени к телу, как можно ближе, и обхватила их руками, пытаясь прикрыть грудь. — Не волнуйтесь, мисс Росс, я уже достаточно увидел, — лорд улыбнулся краем губ, заставляя пиратку все больше нервничать, — Знаете, вы были правы, ураган длился лишь день. Шторм закончился ровно в двенадцать ночи. В один момент, не успев опрокинуться, гребни волн вдруг рассыпались на мельчайшие капли. Ветер продолжает дуть, но кораллов мы ещё не достигли. — Каких высот помогает добиться простое доверие к людям, — раздраженно выдала девушка. Находиться с лордом в одной каюте ночью, так ещё и в подобном виде — последнее, чего хотела мисс Росс. — А вот тут бы поспорил. Именно слепое доверие к людям в большинстве случаев бросает тебя с этих высот на дно, почти не оставляя шансов подняться вновь, — Беккет начал медленно приближаться к кровати. С каждым его шагом, девушка все сильнее и сильнее прижимала колени к груди, а её испуганные глаза бегали по всей каюте, предательски выдавая внутреннее состояние. — Как бинт? Не давит? — равнодушно бросил мужчина. — Нет... давит сейчас совсем другое, — Эдди нахмурила брови, пытаясь не подавать виду, что повязка и впрямь впивается в кожу. — Позвольте, я помогу, — подойдя к кровати, Катлер протянул руку к бинту. Девушка отвела взгляд и замерла. Лорд медленно коснулся плеча пиратки кончиками пальцев, развязал повязку и, ослабив узелок, завязал вновь. Рана перестала неприятно зудеть. — Спасибо, — кротко ответила мисс Росс, — Как вы узнали про бинт? — Ваша рука немного посинела, это значит, что кровь перестаёт поступать в руку, а повязка слишком затянута. — Я знаю об этом, моя мама работает медсестрой в местной больнице, — слегка обиженно сказала Аделла, решив, что мужчина считает её совсем глупым ребёнком, — Кто это бинтовал? — Лекарь... до того, как его смыло за борт. Видимо, в спешке он не заметил, как сильно затянул бинт. Пришлось подправить его работу. Эдди не знала, как вести себя. С ней в каюте ночью, один на один, находился её детский кошмар, жестокий убийца пиратов. Но в то же время этот монстр только что помог ей перебинтовать рану, тем самым избавив от лишних мучений. Возможно если бы этот горе-лекарь успел надеть рубашку на мисс Росс, такой напряженной ситуации бы не произошло. — Как голова? — незаинтересованно спросил Беккет, медленно обходя кровать. — Откуда такая любезность? — вспылила Аделла, — Вы ведь явно не за этим сюда пришли! — Мисс Росс, прекратите дерзить мне, — спокойным, но в то же время слегка раздражённым голосом произнёс Катлер. — Извините, — нехотя буркнула девушка, пытаясь замолчать. — Что ж, вижу, вы не в самом лучшем расположении духа, так что буду краток... До этого злосчастного урагана вы говорили, что для достижения кораллов нам необходимо плыть на север. А так как именно ветер спас нас от смерти и помог вновь верно скорректировать курс после встречи со скалами, и именно он ведёт нас сейчас к коралловым рифам, значит, мы вновь движемся на север, — мужчина стоял сбоку от Аделлы, разглядывая её слегка запутанные волосы. — Верно, — промямлила Эдди, перебив мужчину. — По достижению рифов ветер утихнет, а компас теперь покоится на дне морском... — Но ведь ветер ещё не кончился. Позвольте мне полностью придти в себя, и я непременно сообщу о дальнейших действиях рулевому, — сначала девушка слегка замешкалась, но потом взяла себя в руки, надеясь поскорее выпроводить лорда из каюты. Все таки Аделла не знала карту наизусть. А для долгого разговора с рулевым необходимо было освежить некоторые моменты в памяти. — Как вам будет угодно, — Беккет собирался встать, но, опустив случайный взгляд на спину Эдди, остановился. Он увидел два крупных шрама, раскинувшихся почти по всей длине спины. — Что это? — Катлер присел на краешек кровати, вглядываясь в шрамы, но Аделла молчала, — Откуда у вас эти шрамы? Сделав глубокий вдох, Эдди облизала сухие губы и заговорила, не поворачиваясь к лорду. — Отец учил меня кататься на лошади. Мои ноги тогда ещё едва доставали до стремян. Я вцепилась в уздечку мертвой хваткой, так сильно, как это только могла сделать семилетняя девочка. Помню, как следила за своей осанкой, изо всех сил стараясь подражать отцу. Он всегда так грациозно держался на лошади. Но внезапно где-то началась пальба, мой скакун испугался выстрелов и сбросил меня, встав на дыбы. Я запомнила это падение очень хорошо. Казалось, оно длилось вечность; моё тело будто бы летело вниз не с лошади, а с огромного обрыва. Знаете, это чувство беспомощности, когда срываешься со скалы. Неистовый ветер дует тебе в лицо, почти лишая возможности дышать, ты летишь так долго и медленно, осознавая свою неизбежную гибель. Но я лишь упала на старые грабли. Они вспороли мне спину. Как иронично. Катлер легонько прикоснулся кончиками пальцев к одному из шрамов и медленно провёл по нему сверху вниз. Его руки были очень холодными. Аделла зажмурила глаза, вздрогнув от удушающего напряжения и ледяных рук лорда. — Вот оно что. А я все думаю, отчего вы не сели на лошадь в ту ночь? Возможно, вам бы удалось скрыться. Значит, лошади — ваш ещё один страх, — мужчина убрал руку. — Ещё один? — пиратка вскинула брови, — А какой же тогда первый? — Я, — Беккет встал с кровати, — Надеюсь, к утру вы будете в форме. И ещё... — лорд подошёл к тому окну, где стоял до пробуждения Аделлы и открыл тумбочку, — Кажется, это вещица принадлежит вам, — Катлер достал оттуда рубашку пиратки и протянул её девушке, ухмыльнувшись. Эдди гневно нахмурилась и, сцепив зубы, выхватила пропажу. Мужчина оставил девушку наедине со своей яростью. — Он знал о рубашке. Знал и ничего не сказал. Решил поиздеваться. А эта фраза про страхи... Да что он о себе возомнил?! — чувство злости и ненависти переполняли мисс Росс; она бурчала без остановок, натягивая на себя рубашку и скрипя зубами. На палубе Катлер встретил Гроувза, который вместе с другими офицерам и исправлял последствия шторма. — Ты где-нибудь видел нечто подобное? — спросил лейтенант одного из офицеров, показывая на странной формы водоросли, которые, видимо, принесло на корабль волной. Беккет искоса взглянул на растения и рассерженно отвёл глаза. — Видел, определенно видел... — сморщив лоб, бросил Катлер. Мужчина поспешил покинуть палубу и направился в свой кабинет. Там он сел на небольшое, но очень мягкое кресло, облокотившись на спину, и прикрыл глаза, в надежде расслабиться после столь тяжелого дня. Но до боли неприятные воспоминания не давали сделать это. — Вот тебе, стукачка-Бекки! — в голове словно эхом отозвалась мерзкая фразочка, произнесённая парнишкой лет двенадцати, который яростно кидал в тогда ещё не лорда Беккета здоровенный клубок из водорослей. Они были необычной формы, грязно-зеленого цвета и жутко склизкие, а также неприятно пахли. Маленький Катлер пытался увернуться, закрывал лицо руками, умолял остановиться, но броски мальчика были очень меткие. — Получай! — Будешь знать, как ябедничать! — слова, словно иголки впивались в уши, словно противные выкрики диких птиц резали слух и прокручивались в голове снова и снова. К ребёнку присоединились другие дети примерно такого же возраста. Они заранее выловили водоросли из моря, а теперь безжалостно закидывали маленького Беккета, к глазам которого уже подступали слезы. Закончив своё дело, ребятня разбежалась в разные стороны, восторженно обсуждая, что «наконец отомстили этому зазнайке Беккету». Катлер опустился на содранные колени, закрыв лицо ладонями, дрожащими от испуга. Придя в себя мальчик отряхнул свою одежду и темно-русые волосы от прилипших водорослей и, повесив голову, весь грязный и взъерошенный поплёлся домой, боясь получить по первое число от отца за испорченный костюм. Лорд потер глаза и посмотрел по сторонам. За окном палило солнце, чайки летали низко над водой, желая полакомиться рыбкой, офицеры активно драили палубу. Противные воспоминания рассеялись, и мужчина вновь очутился на борту своего родного «Индевора». Беккет вытер рукой пот со лба и, нацепив треуголку, отправился приветствовать новый день. К тому времени Аделла уже поговорила с рулевым и осталась сидеть на палубе, прямо у края правого борта, на перилах, с интересом наблюдая, как волны бьются о судно. Это действо напоминало мисс Росс о том, насколько быстро и странным образом сложилось её сотрудничество с лордом. Их пути, подобно волнам, одним целым стремились вперёд, но после достижения цели, дороги их разойдутся навсегда, словно тысячи брызг, ударяющихся о борт «Индевора». — Не стоит сидеть так, — послышался голос сзади. — Тут же есть перила, — обернулась Эдди, после чего увидела Катлера, — Я держусь. — Стоит только большой волне качнуть судно, и вы тут же выпадете, ни одни перила не помогут. Не хотелось бы потом вылавливать вас из моря. Девушка слегка улыбнулась и отошла от края. — Вот видите, мисс Росс, я вновь спас вам жизнь, — усмехнулся Беккет, облокотившись на перилла. — А после вчерашнего, вы просто обязаны на мне жениться, — саркастично ляпнула пиратка, после чего, осознав сказанное, покраснела. Беккет хмыкнул. — Сэр, — вмешался Гроувз, — Парус сильно пострадал от ветра, необходимо заменить его. Из-за сильной качки в некоторых бочках с водой появились трещины, в следствие чего, — лейтенант сделал небольшую паузу и тяжело вздохнул, — Половина запасов пресной воды иссякла. Аделла тихонько ахнула. Катлер нахмурился и отошёл от перил. — Приготовьте лодки, лейтенант. Встреча с мистером Мерсером назначена на десять утра. Теодор принялся выполнять приказ. «— А я и не заметила, как быстро пролетели эти три дня, — подумала Эдди, наблюдая за лордом, который задумчиво спешил к лодкам». Офицеры спустили плавательные средства, и Беккет с ещё двумя солдатами поплыли к судну Яна Мерсера. — Вы не знаете, как долго будет длиться эта встреча? — спросила пиратка, подойдя к лейтенанту, отчаянно пытавшемуся перелить остатки воды в другие, целые бочки. — Я думаю, около часа, — неохотно буркнул сосредоточенный Теодор, не поднимая взгляд на Аделлу. На борту судна, находившегося под командованием Мерсера, также творился хаос: бочки были разбросаны по всей палубе, водоросли валялись даже в самых отдаленных уголках. Беккет внимательно осмотрел все это действо и поспешил в кабинет Яна. — Лорд Беккет, — Мерсер моментально поднялся с места, заметив Катлера, — Корабль получил пару трещин и одну небольшую пробоину. В остальном же все в порядке. — Что ж, «Индевору» в этом плане повезло меньше. Левый фальшборт снесён почти полностью. Парус необходимо заменить. Запас воды вот-вот иссякнет, — Катлер подошёл к столу и пожал руку собеседнику. — Насколько я помню из прошлого опыта, — помощник лорда напряг память, — Где-то, чуть дальше коралловых рифов, должен быть остров с источником пресной воды. Лучше уточнить это у мисс Росс. Катлер усмехнулся и бросил через иллюминатор мимолетный взгляд на свой корабль. — Эта леди уж точно должна знать об этом, — лорд устроился в кресло, — Ведь по-сути мы пережили ураган благодаря ей... И знанию пиратских легенд. — Неужели... — Ян также медленно опустился на табурет, — Вы говорите о... Беккет кивнул в ответ, не дослушав предложение. Он прекрасно знал, что именно имел в виду Мерсер. — А Уильям Филлипс оказался мстительным. Вот теперь каждый год двадцать шестого марта устраивает веселье на всём Карибском море. — Вы сказали двадцать шестого марта? — удивлённо округлил глаза помощник Беккета. — Именно. — Значит, тот ураган на острове не был случайностью. А мистер Браун и мистер Хилл просто самозванцы! — грозно выпалил Ян. — Успокойтесь, — отрезал Катлер, — Сэмюэль Браун не раз верно предсказывал погодные условия. Тут скорее дело в другом... Личная обида. Он не сообщил о легенде ни тогда, ни в этот раз исключительно из-за мести. В кабинете на несколько минут повисла тишина, после чего Катлер продолжил: — Единственный выход пережить ураган — поднять паруса и следовать за ветром. Он все ещё дует с довольно большой силой, так что мы продолжаем плыть за ним. Согласно заявлениям мисс Росс, этот ветер приведёт нас к коралловым рифам. — Но почему только к кораллам? — Мистер Мерсер, вы же помните, что должно хранится среди этих рифов. — Да, но в прошлый раз ключа там не было. — Тем не менее закончить начатое нам необходимо. Мы должны рискнуть и вновь проверить колокол. — И вы считаете, что девчонка преследует те же цели, что и мы? — Ян нахмурил брови, встав из-за стола. — Не думаю, что она отправилась в это опасное плавание ради живописных пейзажей. — А что если на острове она захочет помешать нам? — Тогда, полагаю, вы с этим разберётесь, — оба мужчины ухмыльнулись.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.