ID работы: 6893961

На глубине догорающего моря

Джен
PG-13
В процессе
79
Размер:
планируется Макси, написано 214 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 190 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
— Прямо по курсу земля, сэр, — Теодор Гроувз восторженно подбежал к Беккету. — Чудесно, — мужчина ухмыльнулся, — В таком случае встреча с мистером Мерсером должна состояться немедленно. Приготовьте лодки, лейтенант. Гроув отдал честь и поспешил выполнять приказ. Аделла выбежала из каюты и бросилась к фальшборту, стараясь как можно лучше разглядеть природу острова. Лодки спустили на воду, и Катлер отправился на судно Яна Мерсера. — Лорд Беккет, — Мерсер встал со стула, — Солдаты готовы, мы можем отправляться на остров за пресной водой. — Прекрасно, что есть хоть кто-то, на кого я могу положиться. Ведь вы никогда меня не подводите, верно? — Катлер встал рядом со столом, скрестив руки. Атмосфера стала напряжённой. — К чему это вы? — Ян нервно сглотнул. — На вас ведь всегда можно положиться и не бояться, что твою жизнь может загубить какой-то жалкий коралл, не так ли, мистер Мерсер? — Беккет усмехнулся, одарив собеседника презрительным взглядом. — Сэр, я... — мужчина вытер пот со лба. — Вы просчитались. И совершили непростительную ошибку, — лорд начал ходить по комнате, — Полагаю, вы прекрасно знаете о той участи, что могла бы вас постигнуть, не будь вы таким хорошим солдатом и, в конце концов, моим другом. — Да, сэр, — нерешительно пробормотал Ян. — Будьте добры не забывать о ней, — Беккет наконец приземлился на стул, приняв удобную позу. — Виноват, сэр, — помощник лорда последовал примеру Катлера и медленно сел. — А теперь поговорим о походе, — лорд перешёл на более спокойный тон. Расстояние между судном и островом сокращалось с каждой минутой. Теперь можно было получше разглядеть верхушки зелёных пальм, расположившихся у подножия невысоких скал, и золотой песок, сверкающий на солнце. Наконец якорь был брошен. — Вы не пойдёте на остров? — Эдди незаметно подкралась к Теодору сзади, когда тот отчаянно пытался закрепить какой-то трос одной рукой. — Боюсь, что нет. Там уж точно я не буду полезен. Теперь мой удел — следить за судном, — лейтенант рассерженно бросил канат и повернулся к девушке. — А кто же тогда пойдёт, если не вы? — пиратка была удивлена, ведь Гроувз всегда сопровождал лорда в подобных походах. — Думаю, мистер Мерсер. Незаменимых нет. Лорд Беккет не сможет допустить провала. Он терпеть не может проигрывать, так что у него всегда есть запасной вариант, — Теодор заметил возвращающиеся лодки. — Прямо-таки всегда? — с ноткой насмешки и недоверия произнесла Аделла. — В большинстве случаев. Он даже хранит дубликаты писем, когда-либо отправленных им или полученных от кого-то. Оригиналы хранятся в его кабинете в поместье на Ямайке, а вот копии, переписанные его личным писарем, находятся здесь, в его каюте на «Индеворе». Глаза Эдди нетерпеливо блеснули. В голове тут же всплыло то загадочное письмо Терри, адресованное Беккету и найденное пираткой в поместье. Разгадка этой тайны оказалась как нельзя близко. Теперь девушка твёрдо решила дождаться следующей встречи лорда и Мерсера и выкрасть письмо из кабинета. Спустя некоторое время Ян Мерсер и ещё несколько солдат, загрузи пустые бочки, заняли места в лодках. Аделла, завязав волосы лентой, уже готова была присоединиться к офицерам, когда Беккет остановил её, схватив за руку. — Что-то не так? — девушка вопросительно поглядела на Катлера. — На острове может быть небезопасно, так что, полагаю, настало время вернуть вам кое-что, — мужчина протянул пиратке её шпагу и нож, с интересом наблюдая за её реакцией. — Вы серьезно? — Эдди расплылась в улыбке. — Я надеюсь, вы умеете этим пользоваться, — лорд усмехнулся. Пиратка резко выхватила шпагу из рук мужчины, обнажила лезвие и направила на Беккета, вскинув брови. — Впечатляет, — Катлер отошёл назад, после чего поспешил в лодку. Аделла повесила на себя шпагу и, спрятав нож в сапог, последовала за лордом. Плавательные средства отчалили. Остров не отличался выдающимися размерами, но и совсем крохотным не был. Большую часть суши занимала зелень, равномерно распределившаяся по всей площади острова. Вокруг невысоких скал кружили чайки, будто бы зазывая всех мореплавателей поскорее вступить на теплый песок. Не дожидаясь того, когда лодки полностью причалят к берегу, мистер Мерсер ловко вылез из плавательного средства и оказался по колено в воде. Беккет решительно выбрался из лодки и тоже опустил ноги в воду. — Осторожно, мистер Беккет, — подала голос ехидно улыбающаяся пиратка, сидя в лодке, — Вы можете утонуть здесь. Катлер грозно глянул на неё, после чего с невозмутимым лицом продолжил путь, слыша, как многие офицеры пытаются сдержать смех. Шутки про рост входили в список вещей, которые лорд терпеть не мог всем сердцем. Достигнув суши, экипаж принял решение незамедлительно отправиться на поиски источника пресной воды в непролазные джунгли. Таковыми они предстали перед глазами команды ещё в начале. Ян Мерсер шёл первым, разрубая шпагой лианы и ветки, заслоняющие собой дорогу, которая была усыпана камнями разных размеров, что также усложняло путь. Огромные деревья тянулись вверх к небу, мешая солнечным лучам освещать местность. Под ногами то и дело проскакивали ящерицы и небольшие змеи, заставляя листву шуршать и пугать Эдди. Беккет смерил местность оценивающим взглядом. Впереди показалась низкая арка из упругих, тонких, сплетённых между собой веток и лиан, обойти которую было невозможно, поэтому весь экипаж должен был чуть ли не ползком преодолевать эти препятствия, держась за стволы молодых деревьев. Дорога была немного скользкой. Видимо, совсем недавно тут шёл дождь. Необычные насекомые неприятно жужжали и врезались в путников, тем самым раздражая их. Уставшая Аделла присела на камень, сняла с себя шляпу и стала махать ей, надеясь хоть немного отдохнуть и прийти в себя. — Советую вам поторопиться, если не хотите отстать, — послышался недовольный голос Мерсера. Казалось, он только и ждёт этого. Пиратка глубоко вздохнула и, собрав силы в кулак, продолжила путь. Вскоре она догнала Катлера. — Мистер... То есть лорд Беккет, — начала девушка, пытаясь подавить отдышку, — Тот вчерашний разговор... Лорд смотрел впереди себя, ни на что не отвлекаясь. — Он будто бы приоткрыл шторку вашей темной комнаты. Возможно, нам... — Эдди заглядывала в глаза мужчине, надеясь увидеть там хоть какие-то эмоции. — Мисс Росс, — Катлер внезапно остановился, — Пускай то, что было вчера, останется там навсегда, — Беккет продолжил путь, оставив слегка разочарованную пиратку. Когда команда преодолела чащу, весь экипаж ослепило ярким солнечным светом. Лорд потер глаза и едва слышно пробормотал: — Только не это... Перед всеми открылся вид на пропасть метров двадцать в высоту и пять в ширину. Внизу находились белые породы камней, пластами ложащиеся друг на друга. О шансах на спасение после падения и речи не могло быть. Своеобразным мостом между двумя сторонами служило каким-то образом упавшее почти сухое дерево, корни которого торчали из-под земли. Аделла замерла, не желая даже представлять, что ей придётся испытать, проходя по этому дереву. Девушка отвела взгляд в сторону и заметила Беккета. Вид мужчины был весьма взволнованный. Лорд нервно сглотнул и нахмурился. Мистер Мерсер первым решился на отчаянный шаг. Он осторожно вступил на дерево, плавно переставляя ноги, и вскоре оказался на другой стороне. Офицеры последовали за ним. Настала очередь Эдди. Девушка старалась не смотреть вниз, боясь потерять равновесие. Почти достигнув места назначения, пиратка случайно оступилась, но быстро вернулась в нужно положение, обойдя плачевный исход. Повернувшись, Аделла увидела лорда, также идущего по бревну. Он шёл гораздо медленнее всех остальных. Показалось, лорд на время задержал дыхание. Мужчина не спеша переносил вес с одной ноги на другую, держа голову прямо, но опуская глаза вниз. Наконец это испытание закончилось. — Вы в порядке? — Аделла подошла к Беккету и попыталась положить руку ему на плечо, но отчего-то передумала и опустила её. — Более чем, — на выдохе произнёс мужчина, приняв прежний вид. Но зоркий женский глаз трудно обмануть. Эдди увидела этот страх, что читался во взгляде лорда, и который она прежде никогда не замечала. В тот момент, как и прошлой ночью, жестокий монстр предстал в совсем ином обличии — как человек, способный испытывать эмоции и чувства. Спустя час блужданий по джунглям, команда наконец обнаружила источник пресной воды. Перед экипажем предстала глубокая яма, напоминающая чашу и наполненная кристально чистой, даже лазурной водой, которая попадала в чашу с помощью небольшого водопада, спадающего с гор. Должно быть, наверху бежала стремительная речка. Вокруг этого открытого и светлого места расположились непролазные, темные джунгли. Лорд Беккет приказал офицерам набрать воды в бочки, а сам подошёл к какой-то разрушенной каменной постройке, почти полностью уходившей под воду. Когда, зачем, а главное — кто построил это сооружение, навсегда останется загадкой. Присев на крупный камень, пиратка склонилась над водой и умылась. Девушка принялась жадно глотать ледяную воду, стараясь утолить мучившую её жажду. Пока офицеры выполняли приказ, Мерсер осмотрелся вокруг и позвал Беккета на разговор. — Сэр, кажется все идёт по плану, — начал мужчина, когда они отошли на приличное расстояние. Вокруг царила тишина, лишь только отдаленный звук шумящей воды нарушал её. — И это не может не радовать. Если все и дальше пойдёт без происшествий, мы вернёмся на корабли к обеду, — лорд сделал небольшую паузу, — Как вы думаете, мисс Росс умеет хранить секреты? — Не имею понятия, сэр, — удивился такому вопросу Мерсер. — Пожалуй, это одно из её немногих достоинств. Но и недостатки можно также обернуть в свою сторону. — Если её полностью контролировать, — добавил помощник лорда. — Вы хоть раз в своей жизни контролировали что-то полностью? — краем глаза Катлер заметил змею, притаившуюся в кустах рядом с Мерсером, — Абсолютный контроль — это иллюзия, способная ввести в заблуждение даже самых чутких людей. Только вы решите, что держите все под контролем, как вдруг... После этих слов змея выпрыгнула из кустов и клыками впилась в сапог Яна. Мужчина дернулся и откинул её. — Так же и с мисс Росс. Только мы решим, что она подчиняется нам, как обнаружим её нож, представленным к нашему горлу. — И вы предлагаете... — помощник лорда судорожно оглядывался по сторонам, боясь ещё одного нападения. — Дать ей немного свободы. Она должна доверять нам. Мы уже достаточно сыграли на её страхах, пора сделать эти страхи её главным желанием, — глаза лорда загадочно блеснули. — Думаю, это не составит вам труда, — Мерсер ухмыльнулся. — Приятно иметь мелкие цели, которые легко достичь, — Катлер также улыбнулся уголками губ. Вдалеке послышался шорох листьев, и из-за дерева выглянула фигура Аделлы. Заметив Беккета и Яна, девушка решительно направилась к ним. — Сэр, — обратилась она к Катлеру, — Офицеры просили доложить, что почти закончили. — В таком случае... — лорд направился в сторону источника, но неожиданно в паре сантиметров от его лица пролетела маленькая, острая колючка, напоминающая уменьшенную копию стрелы, после чего мужчина остановился, округлив глаза, — Дьявол... — прошептал он. Из кустов со всех сторон выскочили странные люди с перьями на головах, разрисованные яркими красками и одетые в набедренные повязки. Вооружены они были копьями и мачете. Эдди сделала непроизвольное движение в сторону, и в её шею тотчас прилетела такая же колючка. Пиратка моментально упала на землю и отключилась. Сразу после странные люди начали атаку. Мистер Мерсер и лорд Беккет схватили шпаги и принялись отражать удары незнакомцев, которые, к слову, неплохо владели оружием. После серии неудач, Катлер ловко выбил копьё из рук одного аборигена и приготовился вершить правосудие, как вдруг заметил притаившегося в кустах туземца, стреляющего колючками из тростниковой трубки. Одна из своеобразных стрел попала Беккету в плечо, после чего он повторил участь Аделлы. Ян отчаянно пытался сопротивляться. Сильным ударом он оставил глубокий порез на груди одного папуаса, но удача отвернулась от помощника лорда. Сзади кто-то ударил его тяжелым камнем по голове. Мужчина тут же потерял сознание. Вся троица, лежащая на земле, оказалась поверженной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.