ID работы: 6893961

На глубине догорающего моря

Джен
PG-13
В процессе
79
Размер:
планируется Макси, написано 214 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 190 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
Солнце клонилось к закату. Всплески волн и едва слышные разговоры офицеров, доносившиеся с другого конца корабля, сливались в единое целое, создавая нечто, слегка походящее на песню. Аделла в шутку называла это «Карибская симфония». За то время, что девушка провела на борту «Индевора», эти звуки прочно засели в её голове, и с каждым днём расставаться с ними не хотелось все больше и больше. Желание поскорее исполнить мечту отца разбивалось о скалы жуткой досады от осознания того, что по достижению острова, пиратка больше не услышит нотки «Карибской симфонии». Эдди сидела на перилах правого борта и, не отрывая глаз, наблюдала за тем, как солнце «поджигает» море, окрашивая его в янтарный оттенок, а потом спешит укрыться за горизонтом. Краем глаза мисс Росс заметила Теодора Гроувза, который с огромным энтузиазмом затягивал какой-то канат. Он очень старательно обвивал вокруг фальшборта трос, а потом завязывал узел. Его движения можно было сравнить с тем, как Терри Росс аккуратно выводил каждую букву на листе бумаги — также плавно и тщательно. Казалось, лейтенант наслаждался каждой секундой своей работы, ведь ожог больше не беспокоил его. Аделла была искренне рада за Гроувза, но это чувство слегка опечаливал тот факт, что пройдёт ещё пара дней, и досчатый пол «Индевора» больше не скрипнет под её ногами. Человек устроен так, что какой бы ужасной не была атмосфера вокруг, он все равно адаптируется к любым условиям. Пускай, не сразу, постепенно, но адаптируется. Он может кричать, бить кулаками в стены, с целью вырваться туда, где ему комфортнее всего. Однако стоит пройти нескольким неделям, и маленькая, неуютная и сырая каюта больше не кажется такой ужасной. Пиратка всячески пыталась отрицать, что не представляет, какой будет её жизнь после путешествия. Она бы могла вернуться домой, в родной Порт-Ройал, начать грабить таверны и небольшие суда вместе с Гиббсом, который наверняка бы не отказал ей в этой услуге. Эрин бы вряд ли одобрила такое решение, но когда Эдди слушалась её? Девушка чувствовала, как с каждым днём она все сильнее и сильнее отдалялась от матери. Миссис Росс с самого начала имела совершенно иной взгляд на всю эту затею с картой и посланиями, на почве чего у Эрин с дочкой часто возникали ссоры. Но если так подумать, Аделла буквально поставила свою жизнь на кон, и все ради исполнения мечты. Своей? Хороший вопрос. И вот, когда, казалось бы, цель была почти достигнута, и до острова оставалось совсем немного, пиратка задумалась о том, насколько правильным было её решение. Мисс Росс постепенно становилось интересно, каков мир за пределами пиратских таверн и душного Порт-Ройала. В голове плотно засела мысль о том, какой была бы жизнь Эдди, не будь она дочкой бывалого пирата. Девушка представила себя в образе элегантной графини, разодетой в пышное, украшенное рюшами платье и с собранными в красивейщую причёску волосами. Юная леди плавно спускалась бы по ступенькам лестницы её роскошной усадьбы, едва касаясь витиеватых перил. Внизу её бы ожидали гости, мирно попивая вино из хрустальных бокалов. Аделла бы ловила сотню восхищенных взглядов и отвечала бы людям, посетившим её, сверкающей улыбкой. Но девушка искала бы в толпе лишь один силуэт — силуэт невысокого мужчины лет сорока, одетого в темно-коричневый сюртук, белый парик и с тростью в руках. Её взгляд блуждал бы по всем гостям до тех пор, пока не остановился на нём. Мужчина, с гордым видом, плавной походкой прошагал бы прямо к хозяйке поместья и, поприветствовав леди, коснулся губами её мягкой руки. На лице Эдди мелькнула непроизвольная улыбка, но в ту же секунду мир грез мгновенно улетучился. Подобные фантазии напугали девушку. Нет, такая жизнь была совсем не для неё. Хотя, может, если бы пиратка пожила несколько месяцев в окружении английской знати, то вошла бы во вкус, ведь, как уже известно, человек способен привыкнуть ко всему. И все же, как бы Аделла не старалась обмануть себя, осознание того, что в скором времени властный и жестокий монстр навсегда исчезнет из её жизни, очень печалило мисс Росс. Пиратка сердито встряхнула головой, отгоняя от себя мысли о лорде. Но внезапно объект её желаний сам напомнил о себе. — Кажется, я уже говорил вам о том, что сидеть в таком положении небезопасно, — послышался голос, после чего Эдди обернулась. — Да-да, стоит только большой волне удариться о судно, как я тут же упаду, — повторила мисс Росс, слезая с перил, — Я помню. — В таком случае, вы не слишком умны, раз продолжаете так делать, — Беккет прошагал к фальшборту, опираясь на трость. — А вы не слишком вежливы, раз позволяете себе такие замечания, — наигранно фыркнула Эдди, повернувшись к мужчине. Катлер хмыкнул и демонстративно стукнул тростью о дощатый пол. Приподняв подбородок, мужчина смерил взглядом девушку. — Признаюсь, в глубине души мне было любопытно узнать, что произойдёт, если вы одержите победу. С каждым днём я открываю в вас все новые и новые черты, — лорд сделал маленький шажок в сторону пиратки, — Это было бы хорошо, связывай нас иные отношения, ведь стоит только узнать женщину полностью, как тут же потеряешь к ней интерес. — Вы ведь твердили, что я — открытая книга, а теперь говорите про новые черты и интерес, — мисс Росс облокотилась на фальшборт спиной и вскинула брови. На секунду девушке стало не по себе от подобной манеры разговора с лордом, которую Аделла не могла позволить себе прежде, но ответ мужчины успокоил ее. — Вы и вправду показались мне открытой книгой, — Беккет слегка поднял уголки губ, — Кто ж знал, что она на латыни? Эдди бросила мимолетный и немного растерянный взгляд на другой конец корабля. Из экипажа на палубе находился лишь рулевой. Про себя пиратка отметила, что упустила тот момент, когда Гроувз скрылся из поля зрения. — Вы тоже каждый раз предстаёте передо мной в новом свете, — полушепотом начала Эдди, вновь осмотрев палубу, будто бы убеждаясь, что её никто не слышит, — С каждым днем вам все труднее и труднее пробудить во мне ярость, — на лице девушки появилась лёгкая полуулыбка. — Сегодня утром вы едва не вышли из себя, — ухмыльнулся лорд. — Но ведь не вышла, — с лёгкой гордостью отметила Аделла, и полуулыбка сменилась полноценной. — Верно, но сейчас не об этом, — лорд резко сменил интонацию, — Полагаю, вы уже приготовили письма и сейчас с нетерпением ждёте, когда же наконец сумеете прочесть их, — Катлер обошёл собеседницу и встал слева от неё. — Сплю и вижу, — подыграла пиратка. — Прекрасно, — мужчина облокотился на перила рядом с мисс Росс, — В таком случае я здесь, чтобы исполнить ваше желание. Аделла была готова достать из кармана послания Терри, но, бросив мимолетный взгляд в сторону заката, произнесла: — Прошу вас, позвольте мне насладиться чудесным завершением дня. Только пару минут — не больше, — повернувшись к Беккету, Эдди заглянула мужчине прямо в глаза, отчего тот инстинктивно отвёл взгляд. Немного помедлив, лорд отстранился от перил и, демонстративно достав карманные часы, строго произнес: — Время пошло. Будто бы не замечая этого жеста, пиратка продолжила вглядываться в пейзаж, почти переклонившись через фальшборт. Поблескивая на солнце, водная гладь переливалась перламутром, постепенно переходящим в цвет благородного янтаря. Небо же затянулось сотнями оттенков красного. Морской воздух всегда ласково касался кожи Аделлы, заставляя забыть обо всем на свете, но в тот вечер бриз был особенно нежен. Волосы мисс Росс плавно покачивались на ветру, касаясь щёк и шеи девушки, пока она жадно вдыхала аромат солёной воды. Катлер не сводил глаз с часов, непроизвольно хмурясь. Не то, чтобы живописный пейзаж не привлекал лорда. Мужчина знал, с чем связаны столь необычные яркие краски уходящего солнца. Чем меньше становилось расстояние между «Индевором» и Островом Заблудших Душ, тем сложнее было оторвать взгляд от открывающихся видов. А судя по тому, насколько завораживающим был закат, до острова оставалось совсем немного. — По истине волшебно, — полушепотом проговорила Эдди, повернувшись к Беккету. Ее круглое, белое личико украшала сияющая улыбка, из-за которой мешки под глазами, появившиеся в следствие недосыпа, стали заметны ещё сильнее. Но во взгляде не было и намёка на усталость. Каждой клеточкой организма пиратка наслаждалась происходящим. Глава Ост-Индской компании не сменил положения и выражения лица. Его серьёзность была одной из тех вещей, которыми восхищались все члены экипажа. Умение сохранять деловитый вид и спокойствие не раз выручало Беккета в сложных ситуациях, будь то очередной званый ужин у какого-то графа, где каждый был просто обязан выглядеть солидно даже во время танцев, или страшный шторм, в котором дальнейшая судьба судна и его команды зависела лишь от командира. Но все же в тот день в глазах лорда читалось что-то, чего никто прежде не мог разглядеть. Едва уловимое, почти незаметное, но что-то новое, похожее на искру или молнию. — Почему-то мне кажется, что заход солнца здесь, посреди моря, в разы прекраснее, чем на берегу, — мисс Росс мечтательно взглянула на небо, — Как бы я хотела каждый день до конца своей жизни встречать так закат. — В таком случае, вам стоит дождаться наступления темноты и надеяться на падение звезды, — Катлер небрежно усмехнулся. Аделла отпрянула, поморщив лоб. Как фраза лорда походила на речь дяди Чарли, произнесенную много лет назад у ступенек дома семьи Росс. Звезда в ту ночь так и не упала, и ссоры родителей не прекращались до злосчастного дня. Может, если б это случилось, судьба сложилась бы совсем иначе? Отец бы продолжал бороздить морские просторы вместе с Гиббсом и добывать множество богатств, которые потом бы прожигал на Тортуге, а сама Аделла не раз присоединялась бы к плаваниям отчаянных пиратов-романтиков. Эрин Росс бы по прежнему с нетерпением ждала возвращения мужа и готовила яблочный пирог. Но главное — она бы никогда не услышала, с каким холодом и злостью её родная дочь кидает резкое «Эрин» вместо ласкового «мама». Пиратка тяжело вздохнула. Быть может, она действительно допустила непростительную ошибку в отношении матери? Как странно, что за долгие семь лет Эдди задумалась об этом только тогда, стоя на палубе британского флагмана. Беккет отвлек девушку от размышлений громким вздохом. Падение звезды в ту далёкую ночь бы точно предотвратило встречу Аделлы и лорда. Но этого пиратке как раз не хотелось. — Уже прохладно, — нарушил тишину Катлер, — Пожалуй, нам следует пройти в мой кабинет и закончить начатое. Эдди отстранилась от перил, и глава Ост-Индской компании прошагал к каюте, пропуская девушку вперёд и указывая на дверь рукой. Стоя у входа в помещение, пиратка последний раз оглянулась на уже почти полностью скрывшееся за горизонтом, алое солнце, чтобы навсегда запечатлеть в памяти это поистине захватывающее зрелище. Войдя в кабинет, лорд оставил трость подпирать один из шкафов и неспешной походкой направился к столу, где стояла маленькая фарфоровая чашечка с чаем. Пиратка последовала за мужчиной, подергивая рукав своей рубашки. Катлер взял чашку и медленно поднёс к губам, оставаясь стоять возле стола. — Итак, — сделав небольшой глоток, Беккет вновь поставил чашку, — Присаживайтесь, — лорд взглядом указал на стул, где обычно сидела Аделла, и опустился на кресло, — Я хочу знать все об этих посланиях. Кивнув, девушка присела на свое место и достала из кармана записи, едва не уронив их на пол от волнения. — Мой отец писал все это на протяжении нескольких лет, — говорила мисс Росс, попутно расскладывая бумаги на стол, — Вокруг Острова Заблудших Душ ходило множество слухов и легенд, но мало кто знал, где же находится это место. Всю информацию об острове отец и мой дядя находили собственноручно. — Поразительно, — в голосе лорда отчётливо звучала саркастичная насмешка, но Аделлу это ничуть не смутило. — Они готовили это плавание долгие годы, собирали информацию по крупицам. Насколько я помню, дядя Чарли переводил старинные записи, в которых содержались факты обо всем, что касается острова: о склепе, сокровищах, о шторме и проклятии Уильяма Филлипса. Некоторые из них писали моряки, которым чудом удалось выбраться с Острова Заблудших Душ. Все их плавания не принесли ничего, кроме потерь людей и времени. Но мой отец был уверен, что это его звёздный час. — А где же они находили эти записи? — лорд хитро прищурил глаза и вновь отпил из чашки уже остывший чай. — Это мне не известно, — с досадой ответила пиратка, взяв в руки одно из послание, — Но я знаю, что часть записей, переведённых моим отцом и дядей, принадлежала не просто какому-то моряку, а человеку, жившему в одно время с Филлипсами и возможно даже знавшему их лично. — Вот как... — Катлер медленно осмотрел все послания Терри, разложенные на столе и остановился на том, что держала Аделла, — Вы позволите? — мужчина перехватил лист бумаги, слегка коснувшись кончиками холодных пальцев тыльной стороны ладони мисс Росс. Эдди ненароком подняла глаза, и мимолетный взгляд девушки встретился с заинтересованным взглядом главы Ост-Индской компании, прежде чем пиратка отпустила послание. На секунду Аделла вновь вспомнила тот ненавистный день казни, когда по такой же случайности их взгляды встретились. — Ох, Эдди, ни за что не слушай Все что твердят глухие души. Туманом затянуло море В том месте, где случилось горе, — Беккет читал громко и выразительно. — За шагом следует второй. Глаза обманчивы порой, — добавила мисс Росс, — Вы уже читали это послание. — Я помню. Но мы здесь собрались не для того, чтобы говорить, что уже было прочитано, а что нет. Лучше расскажите мне, о чем тут сказано, — мужчина отложил письмо и облокотился на спинку кресла. Аделла почесала затылок, прикидывая, какие последствия может понести за собой её рассказ. — О чем здесь говорится, мисс Росс? — повторил лорд чуть более требовательным тоном. — Я думаю, речь идёт о заблудших душах, — неуверенно пробормотала пиратка, — О призраках погибших моряков. Катлер принял заинтересованный вид и подался вперёд. — Они тоже когда-то жаждали добраться до острова... — продолжила мисс Росс. — Но у смерти на этот счёт свои планы, — быстро проговорил лорд, будто бы соревнуясь с девушкой. — Обрести покой в ином мире им так и не удалось, и теперь несчастные обречены на вечные скитания, — Эдди нахмурила брови, не сдавая позиции, — Это все, что мне известно. О какой глухоте идёт речь и почему мой отец велит не слушать их, я не знаю. Я никогда не встречалась с ними, — девушка выдохнула, закончив рассказ. — Так значит, призраки, — Беккет вновь отпил из чашки, — Интересно. — Знаю, все это звучит как глупая пиратская байка, но вы ведь уже убедились в том, что я говорю правду, когда наш корабль попал в шторм. — Поднять паруса и следовать за ветром, чтобы исполнить желание призрака моряка, погибшего много лет назад, — задумчиво протянул Катлер, — Только сумасшедший мог поверить в это. — Заметьте, не я это сказала, — улыбнулась пиратка. Беккет хмыкнул и после минутного затишья продолжил: — И где же находятся эти таинственные души? — Отец мало что говорил об этом, но я помню, что все они так и остались бродить у берегов Острова Заблудших Душ. — Вот откуда у него такое название, — Беккет слегка приподнял уголки губ. Кивнув, Эдди взглянула на иллюминатор позади лорда. Снаружи уже смеркалось, отчего в каюте заметно потемнело. Будто прочитав мысли пиратки, лорд подошёл к одному из комодов и достал оттуда две керосиновые лампы. Мужчина аккуратно зажёг их и поставил на край стола: одну со стороны мисс Росс, другую — со своей. Вновь сев на кресло, Беккет продолжил диалог в свойственной ему манере: — А все-таки ваш отец не боялся, что рано или поздно стражи закона узнают о его посланиях и тут же отправят предателя на виселицу? — Ох, тут вы ошибаетесь, — гордо выдала Эдди; можно было подумать, что она с самого начала плавания мечтала произнести эту фразу, — Отец был очень умен. Он бы не допустил того, чтобы кто-то посторонний расшифровал то, о чем говорится в посланиях. Вы уже убедились в этом, прочитав два из них. Но отец писал их не для себя. Все это предназначено мне. Возможно он предвидел такой исход событий и... — И поэтому оставил вам послания. Чтобы переложить это бремя на вас, — перебил Катлер. — Не бремя, — чуть повысила голос Аделла, — Он был уверен, что я пойму содержимое писем, он хотел, чтобы я продолжила его дело. — И, видимо, ошибся, раз вам не удалось полностью разгадать его посланий, — безучастно проговорил лорд, стукнув косточкой пальца по лампе. В сердце пиратки что-то кольнуло. Слова главы Ост-Индской компании сильно задели гордость девушки. — Ну знаете, — Аделла старалась подобрать нужные слова, — Я хотя бы попыталась сделать так, чтобы его цель была достигнута. Дядя Чарли был уволен с работы и исчез на какое-то время не весть куда. Мы очень редко с ним виделись. Он бросил нас в самую тяжёлую для нашей семьи минуту. А моя мать... Нет, она искренне любила отца, была примерной женой и всегда взволнованно ждала его возвращения. Но ей было трудно смириться с его деятельностью. Знаете, я могу поклясться, что после его смерти, она с облегчением выдохнула. До сих пор не могу простить ей это. Катлер приподнял подбородок и усмехнулся: — Как интересно вы рассуждаете, — встрял мужчина, — Все вокруг сущие дьяволы, а вы — невинный ангел. Интересная позиция... — Уж не убийце об этом судить, — буркнула Аделла. — Каждый из нас немного убийца, не так ли? А в чьей крови испачканы ваши руки? — лорд победно ухмыльнулся. Подобное заявление утихомирило нарастающий пыл девушки. Эдди прикусила губу, а её лицо в тот момент отражало досаду. Как бы мисс Росс не хотелось противиться, но Беккет был прав. И речь шла совсем не о туземце, которого Аделла проткнула мачете. Речь шла о гораздо более близком человеке, чем какой-то незнакомец-папуас. С каждым днем становилось все очевиднее, что несчастный абориген был не первой жертвой юной пиратки. Катлер мог с точностью уловить нотки беспокойства мисс Росс и его причины. Хоть порой Аделла и совершала поступки, удивляющие лорда, в целом, Беккет прекрасно знал, что в данный момент гложет юнную искательницу приключений. Но это происходило не только из-за её простоты и предсказуемости. Мужчина видел в ней не просто наивную девушку, ставшую жертвой мнения её собственного отца, он видел в ней себя много лет назад. Сложно было представить, что такой властный и расчетливый человек некогда также стремился к неизведанному, пропускал все взлёты и падения через себя и боялся не оправдать надежд, возложенных на него. Беккет понимал, что не уедь он в Лондон и не растопчи раз и на всегда все то, что якорем тянуло его ко дну, простой юноша не смог бы с гордостью приписывать к своему имени такое коротенькое слово «лорд». Мисс Росс мысленно приказала себе собраться и, наконец отпустив рукав рубашки, холодно бросила Катлеру: — Вот в этом письме сказано о примерном местоположении пещеры, где находится склеп, здесь — о ключе от него, который должен был быть спрятан в колоколе возле кораллов. А здесь... Беккет медленно потянулся за очередным листом бумаги, как вдруг идиллию, царившую на всём «Индеворе» нарушил громкий удар. Судно резко столкнулось с чем-то, словно налетев на риф. Затем корабль отклонился в сторону, и всё, включая послания и сидевших за столом Аделлу и Катлера, полетело на пол. Все произошло так быстро, что находящиеся в каюте не успели осознать случившееся. Пиратка удачно приземлилась на спину, в то время как лорд больно ударился головой. Треуголка мгновенно оказалась далеко от хозяина. По всей каюте были разбросаны записки Терри Росса вперемешку с торговыми договорами Ост-Индской компании. Прилагая огромные усилия, лорд схватился за стол одной рукой и приподнялся на колени. Мисс Росс, быстро сориентировавшись, привстала и подползла к Беккету. Оказавшись рядом, девушка одарила Катлера недоумевающим взглядом и помогла полностью встать, обхватив плечи главы Ост-Индской компании. Уверенно почувствовав пол под ногами, мужчина беспокойно осмотрел кабинет, не сказав ни слова. Но слова и не требовались для того, чтобы понять — лорд находился в замешательстве. Всё и так было написано на его лице. Внезапно дверь распахнулась, и на пороге показался лейтенант Гроувз, явно обеспокоенный чем-то. — В чем дело? — твёрдо спросил Катлер. — Сэр, — медлил Теодор, — Вы... Вы просто обязаны это увидеть, — мужчина растерянно попятился назад на палубу. Беккет мельком глянул на Аделлу, которая лихорадочно собирала послания, перемешанные с документами лорда. Недалеко от неё лежала треуголка главы Ост-Индской компании. Увидев головной убор, мужчина направился прямо к нему, после чего, поднял пропажу. Нацепив треуголку, Беккет опустил взгляд вниз и случайно заметил лист бумаги с до боли знакомым почерком. Сомнений не оставалось: это была одна из записок Терри, которую мисс Росс упустила из виду. Глава Ост-Индской компании решил воспользоваться таким удачным стечением обстоятельств. Катлер вновь посмотрел на пиратку и, убедившись в том, что она полностью погружена в свои заботы, незаметно поднял лист и ловко спрятал его в карман. Через пару секунд Эдди услышала звук шагов главы Ост-Индской компании. Обернувшись, девушка увидела лишь дверь, которая тут же громко захлопнулась. Не медля ни минуты, мисс Росс спрятала послания за пазуху и помчалась вслед за лордом. На палубе творилась неразбериха. Сотни непонятных, тёмных, бесформенных сгустков какой-то материи беспокойно метались по всему кораблю. Судно погрузилось в какой-то режущий слух шум, напоминающий скрежет металла. Лорд остановился возле капитанского мостика и пристально следил за каждым движением не пойми откуда взявшихся существ. Было отчётливо заметно, как эти расплывчатые тела постепенно принимали знакомую форму. При лунном свете трудно было разглядеть что-либо, но Эдди, оставшаяся стоять возле двери в каюту Беккета, была уверена, что видела очертания человеческого лица у одного из таких существ, который на огромной скорости пронёсся прямо перед ней. Всю команду охватила паника: кто-то из офицеров поспешил укрыться в каюте, кто-то так и остался стоять на палубе недвижим. Ещё через время незваные гости полностью обрели человеческую форму, после чего их было почти невозможно отличить от настоящих людей. Лишь только неестественно белый оттенок кожи выдавал их происхождение. На корабле воцарилась мертвецкая тишина, которая ещё больше нагнетала атмосферу. — Что за чертовщина? — глаза лейтенанта Гроувза беспокойно метались из стороны в сторону, пока незнакомцы разбредались по всему кораблю. Беккет не спешил с ответом. Мужчина внимательно следил за существами, явно думая о чем-то. Наконец лорд выпрямился и тихо, но уверенно произнес: — Заблудшие души.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.