ID работы: 6893961

На глубине догорающего моря

Джен
PG-13
В процессе
79
Размер:
планируется Макси, написано 214 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 190 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
Экипаж высадился на Остров Заблудших Душ к девяти утра. Выбравшись из лодки, лорд Беккет первым ступил на ещё не успевший нагреться песок и застыл при виде огромных пальм, устремленных вверх, с прочной корой и кокосами внушительных размеров. Из густых, непролазных джунглей доносились крики разных животных, смешавшиеся в единую какофонию, и тем самым создавали сверхъестественное звучание. Мужчина достал из кармана часы, которые, как всегда, положил в сюртук до отправления: — Без семи девять, — заключил лорд, — Полагаю, мы сумеем управиться к вечеру. Следом на земле оказались Мерсер, сопроводивший реплику Беккета долей скептицизма, и понурый Гроувз, а за ними — Аделла, еле сумевшая удержать равновесие. — Чёртова качка, — буркнула Эдди. Поправив рубашку, пиратка, чуть шатаясь, поплелась за экипажем, восторженно оглядываясь по сторонам. Команде, как заверила мисс Росс ещё находясь в лодке, необходимо было добраться до подножия скалы, путь к которой наверняка был не из лёгких. Ещё в каюте перечитав оставшиеся послания отца, представлявшие собой нечто, похожее на схему, девушка посчитала верным двигаться именно туда, а потом подниматься наверх. Красота и величие Острова Заблудших Душ заставляли любоваться каждым уголком суши, затаив дыхание. И хотя остров был действительно прекрасен, он пока что мало походил на кишащий невообразимыми монстрами кусочек земли. Казалось, единственным, кто мог бы доставить команде хлопот, был какой-нибудь хищник, укрывшийся в кустах. Это место талантливо маскировалось под обычный остров, каких в Карибском море не перечесть. Осознание того, что все это происходит в реальности, не сразу посетило мисс Росс. Девушка не могла поверить в то, что наконец ощущает песок Острова Заблудших Душ под ногами, видит тот завораживающий пейзаж, который воспевал, а позднее — лицезрел её отец. На протяжении семи лет мечта завершить начатое мистером Россом дело казалась такой далёкой, заоблачной, недосягаемой... И вот, его «хрупкая веточка» здесь, бок о бок с Ост-Индской компанией и неизведанным мирком Острова Заблудших Душ. Вскоре экипаж пересёк длинный песчаный берег, достиг джунглей и скрылся за мощными, раскидистыми ветвями деревьев. Двое офицеров шли впереди всех, разрубая лианы, кустарники и все, что хоть как-то преграждало путь. Следом за ними двигались лорд и его помощник, а уже потом — остальной экипаж. Сквозь высокие деревья, полностью покрытые объемным слоем мха, тонкими лучиками просачивался солнечный свет, а на земле, под опавшими засохшими листьями, то и дело пробегали разные насекомые и мелкие грызуны. В мыслях пиратки набатом стучала идея необходимости бежать от экипажа при первой же возможности, иначе её участь будет отнюдь не радужной. Всю дорогу Эдди старалась не смотреть на лорда. Ей была противна даже крошечная, мимолетная мысль о нем после недавних событий. Он не только не рассказал о плавании с Терри и Чарли, но и всячески насмехался над девушкой, зная о её переживаниях. Однако как бы сильна не была обида, мисс Росс многое бы хотела узнать от Беккета о том ужасном, как показали итоги, путешествии. Удалось ли им заполучить сапфир Уильяма Филлипса; как часть оригинала карты оказалась у Ост-Индской компании, а главное, кто повинен в смерти её отца, или, может, это действительно был несчастный случай? Вопросов, терзающих пиратку, каждый раз становилось все больше, а ответы по-прежнему оставались лишь предположениями. Возможно, перед побегом стоило закрыть этот гештальт, невзирая на гордость и обиду. Однако подойти к главе Ост-Индской компании мешал его помощник, идущий рядом с Катлером, чуть ли не нога в ногу. Мерсер внимательно рассматривал окрестности и еле заметно кивал, точно подмечая что-то. Не желая больше наблюдать за вечно хмурым видом Яна, Эдди переключила внимание на Теодора Гроувза, шагающего за экипажем с поникшей головой. Должно быть, лейтенант все ещё переживал, что по его «милости» совсем юный офицер на собственном опыте испытал мощь девятихвостки. Как ни странно, Аделла почти не задумывалась о том, что втянула мужчину в авантюру, её разум был занят поиском верных ходов для достижения склепа. Самого лорда Беккета присутствие пиратки ничуть не волновало. По крайней мере, так казалось со стороны. Настрой Катлера можно было смело назвать боевым: мужчина шёл твёрдо и решительно, он сосредоточенно глядел вперёд, считывая каждый посторонний шорох или треск, лишь изредка озираясь на команду, которая то и дело начинала приглушенную беседу. Хоть его внимание трудно было назвать рассеянным, порой размышлениям все же удавалось утащить Катлера из настоящего. И если о «сюрпризах» или, как называл их Теренс Росс, «монстрах» Ян Мерсер поведал главе Ост-Индской компании, то о «времени», которое, согласно посланию, должно было открыть дверь склепа, никто из экипажа не догадывался. Перешептывания офицеров сменил тихий баритон Яна Мерсера: — Вы же помните, что нам стоит быть осторожными? Видения возникают из ниоткуда и в самый неподходящий момент. — Если остров решит потягаться с нами, я охотно приму его вызов, — небрежно бросил Беккет. — За семь лет здесь ничего не изменилось, — вдумчиво проговорил Мерсер, — Те же тропинки, тот же пейзаж, словно времени это место неподвластно. — Время... Это ведь оно может знаменовать нам победу? — лицо главы Ост-Индской компании выглядело озадаченным, — Насколько я помню, вы не имеете ни малейшего понятия, где находится склеп? — Да сэр, — Ян нахмурил брови, — Но Росс нашёл его. Мы хотели пытать пирата, но ему все же удалось избежать наказания. — Вряд ли преждевременную смерть можно считать избежанием наказания, — Катлер усмехнулся. — Раз ему удалось разнюхать, где находится склеп, то может, он оставил что-то для своей драгоценной дочурки? — помощник лорда мельком глянул на Аделлу, нагоняющую их. — Ещё бы. Я не оставляю людей в живых просто так. — И, тем не менее, хотели, — Мерсер произнёс фразу так, будто упрекал лорда, но Катлер быстро сориентировался. — Это вы о том случае, когда по вашей вине мы потеряли солдата и вызвали у девчонки прилив нежеланной ненависти? — Нет, сэр, — Ян помрачнел, — Я не о том случае, — Мерсер резким движением ударил шпагой по кустарнику, мешавшему продолжать путь. Лорд Беккет довольно ухмыльнулся. Загадочных монстров из баек, которые офицеры успели придумать ещё до высадки на берег, по-прежнему не было видно, а вот погода на Острове Заблудших Душ действительно поражала: вроде бы только недавно дул прохладный бриз, а вот уже испепеляющая жара давила на подсознание, замедляя экипаж. Пот без остановки стекал с команды, а духота, воцарившаяся в воздухе, практически не позволяла насытиться кислородом, которого, по ощущениям, с каждой секундой становилось в разы меньше. Но даже несмотря на подобные условия, спокойствие экипажа и Аделлы нарушилось лишь один раз — кто-то из офицеров резко отшатнулся в сторону и принялся тереть глаза, будто испугавшись чего-то. Однако позже он довольно быстро пришёл в себя, сославшись на богатое воображение, в буквальном смысле, подогретое пеклом. Все то время, что экипаж бродил по джунглям, мисс Росс думала о том, что ей необходимо разгадать послание отца, бесконечно повторяя про себя короткое: «в глаза тем монстрам». О каких монстрах шла речь, Эдди совсем не догадывалась. Она лишь изредка трогала золотую оправу на шее, словно таким образом, могла стать ближе к сапфиру и к событиям минувших лет. После скитаний по непролазным тропам с пальмами по обе стороны дороги, экипаж обнаружил небольшую полянку, окруженную джунглями и упавшими старыми деревьями, сплошь покрытыми толстенным слоем мха. На одном из таких деревьев торчал острый сучок, будто поблескивая в блуждающих солнечных лучах. Жар с новой силой обдал команду, а из-за столь высокой температуры дождя ждали как манну небесную. Экипаж собирался покинуть поляну, когда один из офицеров, подал голос: — Вы это слышите? — мужчина поднял указательный палец, подавая команде знак о необходимости замолчать. Экипаж сопроводил его непонимающим взглядом. Офицер замер, прислушиваясь к каждому шороху, а потом резко взмахнул рукой в воздухе, точно отбиваясь от кого-то. Его зрачки расширились, а дыхание стало более учащенным, после чего он вновь попытался отмахнуться. — Ты чего, Билл? — Гроувз окликнул «мундира», но, не получив ответа, вместе с ещё одним членом экипажа подбежал к испуганному офицеру, однако тот отпрянул и повторил прошлые действия, попутно вскрикивая. — Москиты! — Билл отдалился ещё на несколько шагов, встряхивая головой, — Они повсюду! — он зажмурился, прикрывая уши руками, словно пытаясь скрыться от надоедливого жужжания. Аделла осматривалась по сторонам, рассчитывая заметить то, что причиняло боль офицеру, но так ничего и не нашла. Лейтенант и «мундиры» застыли в недоумении, попутно стараясь спокойным тоном говорить с беднягой. — Неужели вы их не слышите? — офицер посмотрел на команду умоляющим о спасении взглядом, не переставая брыкаться. — Задержите его! — приказал лорд, после чего Беккет и Мерсер многозначительно переглянулись, что не смогло ускользнуть от Эдди, стоящей в паре метров от них. Лейтенант и второй офицер, находящиеся рядом с ним, принялись выполнять приказ. — Они внутри меня! Москиты внутри меня! — скоро офицер начал метаться из стороны в сторону, схватившись за голову, а его прежде испуганный крик превратился в настоящий нечеловеческий вопль, больше походящий на предсмертный рев загнанного в ловушку зверя. Он бился в конвульсиях несколько минут, в то время, как солдаты, поймавшие его, хватали «мундира» за руки, в надежде успокоить. Однако чем сильнее офицеры сдавливали руки, тем больше мужчина начинал вырываться. Укусив одного из членов команды за предплечье, Билл освободил одну руку и, ударив ей Теодора, вновь бросился бежать. Он почти мгновенно добрался до упавших деревьев и был готов перелезть через них, чтобы скрыться в темных джунглях. Однако в один момент бедняга остановился, прекратив биться в агонии, а его глаза на секунду перестали выглядеть затуманенными, хотя он по инерции продолжал махать руками, не понимая, что произошло. Новая бригада офицеров поспешила закончить начатое, но было уже поздно: сделав маленький шажок назад, «мундир» случайно споткнулся, упал, не удержав равновесия, и напоролся на острый сук, после чего, издав хрип, прекратил отгонять от себя несуществующих москитов, а его тело тут же обмякло. Крик и суета моментально прекратились. Лейтенант осторожно приблизился к несчастному и тут же скривился: лицо Билла исказила жуткая гримаса боли и ужаса, а в области груди очень скоро распустилось алое пятно. Офицер больше не дышал. Все члены экипажа, в том числе и глава Ост-Индской компании вместе с помощником, столпились вокруг погибшего, сняв головные уборы. Аделла последовала их примеру и опустила шляпу. Минута молчания в честь погибшего ограничилась парой секунд. — Это все жара. Бедняга не выдержал пекла и сошёл с ума, — заключил Мерсер, осмотрев тело беглым взглядом. Офицеры ещё некоторое время не могли прийти в себя и перестать проигрывать в голове последние минуты жизни бедняги, с немым вопросом оглядываясь друг на друга. — Вперёд! — Мерсер прикрикнул на «мундиров», увидев их замешательство, и те наконец отошли от мёртвого. Лорд Беккет бросил осторожный взгляд в сторону Аделлы, которая, судя по выражению лица, все ещё пыталась осмыслить произошедшее. Девушка почувствовала его внимание, и «заклятые партнеры» переглянулись. Катлер, как ни в чем ни бывало, моментально отвернулся, вызвав у пиратки подозрение, и приказал команде двигаться дальше. Эдди готова была сдвинуться с места, когда к ней на руку приземлился небольшой москит, слегка жужжа. Его прозрачные крылышки выглядели очень хрупкими, а хоботок, казалось, мог бы потягаться с самой острой шпагой, какую только способен был сделать кузнец. Но он был так мал и тих, что вряд ли бы мог быть замеченным и услышанным, пусть даже самым проницательным офицером. Наклонив голову на бок, пиратка прихлопнула насекомое и, последний раз посмотрев на погибшего, последовала за экипажем. Подобный несчастный случай не должен был рушить планов Ост-Индской компании, поэтому команда продолжила путь, постепенно поднимаясь на возвышенность. — Билл не хотел идти на остров, — голос Теодора Гроувза звучал ниже обычного, — Он говорил, что лучше будет драить самый грязный карцер, чем окажется в окружении «мерзких тварей». Так он называл насекомых, особенно москитов. Как забавно сложилось... Его самый страшный кошмар стал последним, что он видел перед смертью. Аделла, впрочем, как и другие члены экипажа, не была в состоянии поддержать разговор. Ей уже самой казалось, что она слышит тонкий писк, переходящий в оглушающее жужжание. И все же это было лишь самовнушением, вызванным сильным удивлением: армаду москитов видел только он. Только Билли слышал их, мог разглядеть и ощущал под кожей. Можно ли было считать, что насекомые явились к нему в следствии сумасшествия, вызванного адской жарой? Возможно. По крайней мере, так произошедшее видел Мерсер. Но разве тогда Билл смог бы отойти от припадка? В таком случае, безумие бы окончательно и бесповоротно хватило несчастного, и его секундное прозрение, которое Аделла отчётливо запомнила, не имело бы место быть. «Пусть перед страхом все мы слепы, в глаза тем монстрам посмотри». Лишь в одном Эдди была уверена — лорд знал о том, что происходит. Его разговор с Мерсером о каких-то галлюцинациях, подслушанный на корабле; его настороженный взгляд, кинутый в сторону мисс Росс сразу после смерти Билла... Он будто пытался прочитать все, что думала и знала пиратка. Беккет точно что-то скрывал, и в этом необходимо было разобраться. С каждым метром дорога, плавно уходящая ввысь, становилась все более опасной: ноги офицеров то и дело застревали в извилистых корнях, торчащих из-под земли, а посему каждый последующий шаг требовал осторожности, ведь по другую сторону тропы находился обрыв. Некоторые члены команды порой спотыкались о препятствия, едва не скатываясь кубарем вниз. По мере того, как экипаж взбирался все выше, дорога с той же стремительностью сужалась и вскоре совсем превратилась в тонкий и длинный выступ над пропастью, по которому необходимо было пройти, держась за ветки, корни и другие предметы, которые хоть как-то предотвратили бы падение. С другой же стороны обрыва находилась обычная тропа. Будучи правой рукой лорда, Мерсер первым принял удар. Он осторожно поставил ногу на выступ и крепко сжал корень, торчащий в трех сантиметрах над макушкой. Сделав пару движений, мужчина головой подал знак, чтобы все остальные последовали его примеру. Лорд Беккет сглотнул и, тихо, глубоко вдохнув, подошёл к началу «испытания», ощущая на себе чей-то проницательный взгляд. Катлер не мог знать наверняка, кому он принадлежал, но в тот момент мужчина мог поклясться, что именно пиратка прожигала спину главы Ост-Индской компании своим взором. Должно быть, по иронии судьбы именно под подошвой Беккета, только оказавшегося на выступе, осыпалась земля, однако мужчина вовремя переставил ногу, замерев на некоторое время. Аделла невольно ахнула. После того, как лорд оказался на середине дорожки, а Мерсер — почти у самого конца, Гроувз шепнул пиратке: — Ваш черёд. Помешкав, Эдди приступила к испытанию, плавно перенося тяжесть с одной ноги на другую. Земля казалась скользкой, а тело будто стало в десять раз тяжелее и неподвижнее, словно отлитая из серебра статуя. Очень скоро в воздухе запахло дождем, а птицы целой стаей пронеслись над кронами деревьев, предвещая ненастье, однако никто из движущихся по выступу не заметил этого, поскольку был целиком и полностью сосредоточен на прохождении пути. Теодору, шедшему позади офицеров, могли позавидовать все присутствующие: препятствие давалось ему гораздо проще, чем остальным. Лейтенант с грацией кошки перешагивал своеобразные обрывы, ловко цеплялся за камни и корни, и, без сомнений, если бы у него была возможность перегнать идущих впереди, он бы сделал это трижды. Внезапно, когда Гроувз вновь схватился за очередной корень, его рука заметно сморщилась, представляя взгляду проступившие вены, сухожилия и множество морщин. Заметив это, Теодор испуганно вскрикнул. Создавалось впечатление, что мужчина на протяжении нескольких часов держал ладонь, теперь трясущуюся из-за страха, под водой. С каждой секундой его рука все больше старела, вскоре полностью превратившись в скелет. Не сумев ухватиться за что-либо, Гроувз потерял равновесие и оступился, после чего его тело камнем полетело вниз, а команда в ужасе ахнула. От смерти лейтенанта спасла лиана, вовремя попавшая под руку. Вцепившись в неё как в последнюю возможность выжить, мужчина, старательно подтягиваясь и карабкаясь наверх, с трудом вернулся в прежнее положение. К тому времени рука снова обрела прежний нормальный вид. Последующие минуты офицеры прожили в прострации. Никто не помнил, как им удалось преодолеть препятствие и оказаться на вполне широкой дороге, однако для Теодора каждое движение, каждый вздох и каждый взмах ресницы ощущались куда полнее обычного. Столь привычные и мгновенные действия он помнил посекундно и в прямом порядке. Для него время, проведённое на выступе, подобно смоле, тянулось поразительно долго. — Ваша рука, лейтенант, — пиратка подбежала к Гроувзу, стряхивая грязь от камней с ладоней, — Вы так смотрели на неё... Все в порядке? — Я бы хотел дать положительный ответ, но не уверен, что смогу, — Теодор все никак не мог подавить отдышку, — Она... Она словно... Постарела на несколько секунд, — помедлив, он продолжил, — Вы что, не видели это? Шокированный взгляд, проступающий пот — да, но скелет вместо руки? Если бы Ян Мерсер мог слышать сказанное Гроувзом, он бы наверняка заключил, что несчастного тоже хватил удар. Постепенно в голове пиратки складывались все картинки в единое целое, проливая свет на тайны Острова Заблудших Душ. И если Теодор все же не сошёл с ума, то все это действительно происходило наяву, но лишь в глазах тех, кто становился непосредственной жертвой острова, который, точно заблудшие души, умело вживал в сознание своих «монстров» — человеческие страхи, приходящие в виде самых подробных и ярких галлюцинаций, с трудом отличающихся от реальности. А потому жертвам сложно было понять, где заканчивается реальность и начинается вымысел. — Никто не видел этого, лейтенант, — Аделла с сочувствием посмотрела на мужчину. — Этого не может быть. Клянусь, я не спятил, — тараторил Гроувз. — Я верю вам, — пиратка отвечала не спеша, подбирая наиболее вероятное объяснение случившемуся. — Тогда почему никто не видел этого? — лейтенант озадаченно почесал бровь. — Ведь это не мой страх, а ваш. Верно? — Эдди приблизилась к мужчине и, быстро стрельнув глазами по сторонам, прошептала, — Нам всем нужно быть начеку. Мы находимся в пасти огромного чудовища. Стоит только поверить в то, что мы здесь хозяева, как он тут же решит захлопнуть её. — Это как-то связано с той легендой? — Гроувз заметно напрягся. Пиратка была поражена не меньше Теодора, однако её недоумение было связано с тем, что ни Беккет, ни Мерсер не предупредили солдат о галлюцинациях. Отец никогда не упоминал о том, как именно остров убивал непрошеных гостей. Можно ли было считать, что Уильям Филлипс, бесстрашный головорез, способный поднять парус даже в жуткий шторм, нашёл свой страх на острове? А потому и стал проделывать то же самое со всеми, кто посмеет ступить на берег Острова Заблудших Душ. Те крошечные светлые крупицы, братская любовь и отвага, еще сохраняющие в алчном пирате что-то человеческое, по итогу, были разрушены. Что-то же убивало моряков, превращая их в заблудшие души. И это что-то — их собственные страхи. Возможно, Терри узнал о страхах незадолго до отплытия и в последний момент внёс информацию о них в послания. Сомнений не оставалось — именно это «верхушка» и собиралась обсудить на совещании, когда то было прервано. — Наши страхи приходят к нам в виде галлюцинаций, — девушка будто старалась осмыслить свои идеи, объясняя их Теодору, — Москиты, старость, ... Я не знаю, может, Уильяма Филлипса страшили не бури и поединки, а потеря брата? Он лишился самого дорогого человека и обрёл в его лице предателя. И теперь он точно также поступает со всеми моряками, прибывшими сюда, отравляя сознание их же страхами. Теодор хотел было что-то добавить, но заметил тяжёлый взгляд лорда, направленный на мисс Росс, и отошёл, не желая испытывать судьбу. Он осознавал, что узнал информацию, скрываемую от ушей офицеров, поэтому решил принять безучастный, незаинтересованный вид, дабы скрыть свою осведомленность. Однако, как бы лейтенант не пытался противиться, его совесть буквально кричала о необходимости рассказать экипажу эту тайну. Эдди, проводив Теодора таким же нарочито безразличным взглядом, продолжила путь, удержав себя от того, чтобы посмотреть на лорда. И как она смеет так своевольничать? Что они могли обсуждать, а главное, зачем? И почему это лейтенант Гроувз вечно находится в компании девчонки? Либо они что-то замышляют, либо... Самому Катлеру хотелось подойти к пиратке с разговором, вопросом или очередной претензией, но отчего-то он этого не делал. То ли из-за того, что не хотел нарушать заветную черту, то ли из-за того, что уже давно пересёк её. Вскоре дорога прекратила идти ввысь и вновь стала ровной. Несколько часов команда петляла между деревьями будто в лабиринте, в поисках подножия скалы, но на третьем кругу экипаж наконец заподозрил неладное. — Мы ходим кругами, — с досадой произнёс лорд, оценив окрестности: все те же длинные деревья, едва не сплетающиеся между собой к верхушкам, все тот же уступ, возвращаться на которой вряд ли кто-то горел желанием. Остров явно не хотел давать им возможность выполнить цель. Он водил экипаж теми же тропами, сбивая с нужного пути и раз за разом предоставляя возможность развернуться, перейти выступ и навсегда покинуть эти земли. И все же после ещё нескольких минут безнадежных странствий и попыток выйти на новую дорогу было принято решение сделать привал. Изголодавшиеся офицеры, услышав слово «привал», были несказанно рады тому, что им наконец удастся подкрепиться. Мисс Росс же посчитала, что лучшего времени для осуществления побега представиться не может. Неизвестно, когда ещё у неё появится возможность скрыться с глаз и наконец оказаться в полном одиночестве, а значит, в безопасности. По крайней мере, от револьвера Мерсера. Девушка прислонилась к дереву вдали от всех, притворяясь, что не находит в себе сил сделать даже крошечное движение. На самом же деле, Аделла выжидала, когда каждый из членов команды будет увлечен пищей. Катлеру также не было дела до еды: лорд расположился возле нескольких валунов, надеясь поразмыслить о дальнейших действиях. Мистер Мерсер вскоре присоединился к нему, усевшись рядом. — Я все думал... в прошлый раз вас постигла неудача, — начал Беккет, глядя перед собой, куда-то вдаль. — Солдаты умирали, как мухи, сэр. Да ещё и пираты устроили нам подставу, — бормотал Ян, словно оправдываясь, — Самого Росса волновали не столько драгоценности из склепа, сколько кулон. В общем-то, как и всех нас. — Да, это так. Но если копнуть глубже, — спокойное выражение лица Катлера сменилось напряженным, — Вы говорили, что уже к концу первого дня экипаж потерял более десятка солдат и пиратов. — Мы не могли продолжать путь, иначе полностью бы погибли. — И вашим приказом стало отступление. Разумно. Но разве подобные решения открыли нам возможность стоять сейчас здесь? Поднять паруса и плыть в шторм равно прямой дороге в преисподнюю. Мерсер прищурился, понимая, к чему клонил глава Ост-Индской компании. — Но мы здесь, на острове. А если мы все же опустим парус, то вряд ли попутный ветер подхватит нас и направит на нужный путь. Быть может, чтобы стать победителем, нужно сыграть по чужим правилам? — Может быть, — Ян покачал головой, — И все же Росс нашел склеп, но какой ценой? Он умер едва не обезумевшим, — помощник лорда огляделся по сторонам, — Может, все-таки лучше пытать девчонку? — Мисс Росс станет ценным воином в другой битве. А пока пусть сама ведёт нас к склепу, ну, или хотя бы пытается. Нам ещё нужен союзник в предстоящей борьбе, — Катлер ухмыльнулся. Поймав удачный момент, когда офицеры приступили к трапезе, Аделла скрылась за кустами и направилась подальше от лагеря, периодически оглядываясь. Девушка старалась идти тихо, но не слишком медленно, уворачиваясь от возникающих на пути веток и назойливых насекомых, гудящих со всех сторон. Совсем скоро пиратку озарил свет и её взору предстало широкое озеро, изумрудного цвета. Столь благородный оттенок моментально приковывал внимание и манил к себе. Ширина вряд ли составляла больше десяти метров, а потому было принято решение переплыть водоём, дабы запутать офицеров, которые наверняка бы вскоре отправились на поиски. Пиратка предполагала, что экипаж первым делом будет осматривать окрестности и последует за беглянкой вдоль берега. Пустить их по ложному следу подобным образом казалось наиболее разумной идеей. Для того, чтобы добраться до водоёма, необходимо было пересечь пологий каменистый берег. Чёрные острые глыбы, сухие, вьющиеся коряги и массивные корни деревьев, переплетающиеся между собой... Казалось, это место не могло быть реальностью — лишь фантазией, небылицей из пиратских легенд. Весь берег был усыпан опавшими засохшими листьями, которые издавали глухой, но слышный хруст, стоило только слегка коснуться их ступнёй. Мисс Росс была готова ринуться вперёд, но её безудержным планам помешали. — Вот вы где, — Эдди обернулась и обнаружила Гроувза, стоящего рядом, - Думаю, силы вам не помешают, — лейтенант протянул пиратке немного сухарей и флягу с водой. — Спасибо, — мисс Росс неловко улыбнулась, но все же взяла продовольствие, отгоняя от себя подозрения, если таковые имелись. — Так, значит, вы знаете, где находится склеп и как его открыть? — мужчина уселся на камень неподалёку. — Я не в том положении, чтобы свободно говорить об этом, — нервно усмехнулась пиратка, неохотно подходя к Теодор и садясь рядом. — Это верно, — лейтенант дружелюбно посмеялся, — А так далеко от лагеря вы ушли, чтобы улучшить свое положение? — Я просто решила пройтись и все обдумать, — Аделла покачала головой. Гроувз скептически выгнул бровь. — Здесь душновато, — пиратка демонстративно помахала рукой, пытаясь нагнать на себя холодный воздух, — Я бы хотела искупаться. — Не думаю, что это хорошая идея, — поперхнулся лейтенант, — По крайней мере, сейчас. — Прошу вас, лейтенант, я чувствую, что силы покидают меня, — Эдди картинно схватилась за голову, — А эта жара... Нам ведь скоро идти, и будет не очень удобно, если я упаду где-нибудь по дороге. Мужчина призадумался, и Аделла, заметив его состояние, решила дожать лейтенанта: — Мистер Гроувз, это не займёт много времени. Я только освежусь и приду в себя. — Я дам вам время, — заключил Гроувз, одобрительно кивнув, — Но не больше пяти минут. Я буду здесь недалеко, — заметив волнение девушки, мужчина поднял руки в капитулирующем жесте, — Обещаю не подглядывать. Ещё раз уверив лейтенанта в том, что он даже не успел бы добраться до экипажа, когда купание бы завершилось, девушка все же добилась своего, спровадив Теодора. Оставалось убедиться в том, что он действительно не наблюдает за ней, и действовать. Девушка сразу небрежно скинула с себя сапоги. Взяв в руки обувь, которую планировалось удержать над гладью воды, Эдди направилась к цели. На плече все ещё оставался бинт, который теперь наверняка походил на половую тряпку, но рубашка тщательно скрывала его потрепанный вид. И хотя желание броситься в воду едва не брало верх над спокойствием, мисс Росс осторожно окунула в озерцо ногу. Волна мурашек пронеслась по всему телу, заставив девушку вздрогнуть, но уже через минуту, привыкнув к температуре, Аделла полностью погрузилась в воду. Лишь только копна рыжих волос и потрепанная шляпа могли выделяться на синей глади и виднеться с берега. Отдаленный в крик Теодора, очевидно, также увидевшего то, что напугало его, пронёсся по окрестностям, заставив птиц, мирно сидевших на ветках, встрепенуться. Остров будто наблюдал за каждым шагом экипажа, надеясь застать кого-то из них врасплох. Прохладная вода моментально привела девушку в чувства и придала ей ещё больше сил, однако грести одной рукой оказалось сложнее, чем предполагалось. Мисс Росс плыла к противоположному берегу несколько минут, каждой клеточкой организма предвкушая скорую победу. Создавалось ощущение, что в ту секунду, как её тело оказалось погруженным в воду, девушка переродилась, и от прежней Эдди ни осталось ни следа, а разочарование сменилось воодушевлением. Внезапно с берега донеслись чьи-то голоса, вернув беглянку в реальность. Аделла не могла видеть, кому они принадлежат, однако первым, о чем подумала пиратка, стали офицеры, вероятно, узнавшие об обмане. Она не могла сказать наверняка, видят ли её солдаты, и во избежание раскрытия, решила нырнуть и проплыть пару метров под водой. Полностью погрузившись, девушка открыла глаза, дабы облегчить себе возможность ориентироваться в пространстве. Трудность заключалась в том, что в руках у неё по-прежнему находились сапоги и, с недавних пор, ещё и шляпа, поэтому грести было крайне неудобно. Мимо пиратки проплывали длинные пушистые водоросли и мелкие рыбки, но вскоре Эдди увидела впереди что-то светлое и непонятное. Через мгновение это что-то, оказавшееся картой, находилось уже совсем рядом с пираткой, не верившей собственным глазам. За одной картой последовала ещё пара, а потом и десяток других, проплывающих мимо. Постепенно их становилось все больше и больше, но девушка продолжала грести, так как воздух был на исходе. Однако на колоде странности не закончились: взору пиратки предстало нечто куда более страшное, чем каменистое дно, коряги, морские существа и карты — безжизненное лицо аборигена, сомкнувшего веки. Губы, нос, скулы — все выдавало в нем знакомые черты. Туземец лежал на дне, словно прикованный к нему невидимыми цепями. Но стоило только девушке заметить папуаса, как его обезумевшие, опухшие глаза тут же распахнулись. Вода исказила крик пиратки, испугавшейся от такой неожиданности. Девушка отпрянула назад, но лентой, с помощью которой рыжая копна была собрана в хвостик, зацепилась за корягу. Попытки выпутаться по-началу не приносили успехов, однако после очередного резкого рывка лента порвалась, освободив беглянку. Эдди судорожно начала всплывать, барахтаясь в озере и путаясь в собственных волосах. Они мешали мисс Росс увидеть происходящее вокруг, обвивались вокруг шеи, словно пытаясь задушить ее. Кулон Уильяма Филлипса также сдавливал горло несчастной. Воздух в лёгких заканчивался, но у пиратки все никак не получалось вынырнуть. Создавалось ощущение, что глубина её погружения превышала тридцать метров, хотя, на самом же деле, она едва могла достичь и полтора. Наконец голова оказалась на поверхности, и девушке удалось сделать желанный вдох. Она старалась ухватиться за что-либо руками, поднимая их, не отдавая себе отчет в том, что на середине озера это занятие бесполезно. Жадно глотая воздух, мисс Росс погребла обратно к берегу, попутно кашляя от воды, попавшей в организм. Решение совершить побег можно было считать ошибочным. Оказавшись на суше, Аделла, продолжая кашлять, обессилено упала на землю, прямо возле собственной шляпы, брошенной туда секундой ранее. Женские ступни были усыпаны царапинами, из которых стекали струйки крови, отчего на земле остались красные следы. Тело, подобно кандалам, сковал жуткий холод, не позволявший сделать хоть одно крошечное движение, а глаза медленно начали закрываться. Тем временем, команда, расположившаяся на огромных камнях, закончила обед. Лорд Беккет по-прежнему сидел в стороне от всех, облокотившись на один из валунов, и держал в руках карманные часы, подсчитывая, сколько часов прошло с момента высадки на берег. — Без семи девять, — пробормотал Беккет, осознавая, что стрелки на циферблате остановились, показывая время, когда Катлер только ступил на остров. Мужчина хотел поразмыслить обо всем, что случилось за последние несколько часов, точное количество которых теперь невозможно было узнать. Найти камень Уильяма Филлипса было необходимо. Пещера улучшила бы финансовое положение Ост-Индской компании и, в частности, лорда Катлера Беккета, который и без того не мог жаловаться на тяжелую жизнь, однако именно сапфир был приоритетом в данной операции. В первую очередь он принес бы власть, причём не только в Карибских водах, но и за их пределами. Власть. Ту самую желанную власть, которая, казалось, была совсем рядом. Катлер словно наблюдал за сапфиром сквозь прозрачную стену, которую все никак не получалось обойти или разбить. Камень заманчиво поблескивал на солнце, дразня главу Ост-Индской компании. В какой-то момент тишина куполом накрыла остров. Катлер нахмурился, пытаясь услышать хотя бы малейший намек на шелест листьев или писк грызунов, однако лишь стук собственного сердца гонгом звучал над смолкшими джунглями. Беглый взгляд мужчины случайно зацепился за странную размытую фигуру. Присмотревшись, Катлер убедился, что это был человек, который будто парил над землёй. Спустя мгновение глава Ост-Индской компании заметил крепкую веревку, перекинутую через ветку, на которой и болталось безжизненное тело. Как же никто не заприметил его раньше? Беккет приподнялся и, сощурившись, оглядел неизвестного. Осознание настигло мужчину, и, потеряв самообладание, лорд вскочил с места, опираясь на камень рукой: в петле висел никто иной, как Аделла, чьё лицо осторожно было прикрыто шляпой. Звуки хрустящих позвонков, ломающейся шеи никогда не звучали настолько громко, отчетливо, пугающе. Они проникали в уши, виски, подсознание лорда, играя на струнах его эмоций, как на рояле. Разговоры офицеров, ветер, жужжание насекомых — все стихло, вынося на первый план последние вздохи висельника. Коснувшись висок, пришедший в шок мужчина зажмурился, не желая верить собственным глазам. Подобное поведение главы Ост-Индской компании напугало офицеров, которые, заметив неладное, сразу поднялись с земли. Распахнув ресницы, Катлер увидел лишь ветку, на которой теперь никого не было. На горизонте возник Гроувз в запачканном кровью мундире. Его вид был растерянным, а зрачки — широко раскрытыми. Офицеров напрягло состояние лейтенанта, поэтому несколько из них тут же бросилось к Теодору, надеясь расспросить его и привести в чувство. — Неужели вы сделали то, о чем многие из нас мечтали? — Мерсер не упустил возможности продемонстрировать колкость. Лорд сразу отметил, как ловко Мерсер сместил внимание офицеров с пугающего вида Теодора, дабы команда ничего не заподозрила. — Где мисс Росс? — строго произнёс Катлер, — Я же велел не спускать с неё глаз. — Она захотела искупаться в озере, сэр, а я ведь не мог наблюдать за тем, как она... — лейтенант немного смутился. — Дьявол! — гневно бросил Беккет, жестом указав трём офицерам следовать за ним. Гроувз, не успевший привести себя в порядок и хоть чуть-чуть оклематься, немедленно повёл команду к водоему, беспокойно озираясь по сторонам. Его возвращения уже ожидали офицеры с расспросами о произошедшем и его состоянии. Тропу, что вела к заветному озеру, удалось пройти быстрее, чем ожидалось: уже через десять минут солнечный свет озарил лица членов экипажа, перед которыми открылся удивительный пейзаж кристально чистого озера. — Клянусь, сэр, я не собирался уходить далеко. Но это нечто... Оно... Возникло из ниоткуда, — лейтенант догонял лорда, с трудом хватая ртом воздух. Катлер окинул панораму сосредоточенным взглядом, высматривая беглянку, но пиратки нигде не было, как и её одежды. — Она сбежала, — сквозь зубы процедил лорд, мысленно готовясь повесить Гроувза прямо здесь, на одном из деревьев. — Вы меня ищете? — из-за спины донесся знакомый голос, и, обернувшись, Беккет увидел Аделлу, оперевшуюся на пальму и выжимающую мокрые волосы. — Не думала, что простое желание искупаться соберёт такую толпу зрителей, — Аделла язвительно усмехнулась, но, заметив злость лорда, добавила, — Бежать нет смысла. По одиночке мы не выживем... Верно, лорд Беккет? — после этого девушка направилась к остальным членам команды, все ещё остававшимся на камнях. Ее одежда, в том числе и шляпа, высохли почти сразу, а вот обуви и волосам ещё требовались солнечные лучи. Ко всему прочему, Аделле нужно было высушить порох револьвера, который промок из-за погружения под воду. Теперь она прочно осознала, что разделяться с экипажем нельзя — когда ты один, ты становишься более уязвимым, а потому потерять связь с реальностью гораздо проще. И хотя, как показала ситуация с офицером, даже команда не даёт абсолютную гарантию на спасение от смерти, держаться экипажа означало хоть немного увеличить шансы на выживание. Они бы также знатно увеличились, если бы офицеры знали обо всем происходящем. По крайней мере, так считала пиратка, а тут ее идеи шли в разрез со стратегиями главы Ост-Индской компании и его правой руки. Впрочем, это было не впервой. Даже несмотря на то, что сейчас девушка была скованна по рукам и ногам, а команда, словно привязанный к ноге камень, тянулась за каждым ее шагом, мисс Росс была твердо уверена, что если Беккет или Мерсер попытаются убить ее по достижению пещеры, она будет готова дать отпор. Аделлу очень скоро нагнал Беккет, очевидно, недовольный сложившейся ситуацией. Лорд ещё издалека заметил револьвер, висящий на талии пиратки. Обхватив ремень Эдди, Катлер ловко достал из кобуры оружие, резко развернул мисс Росс, направив дуло прямо ей в голову, и, не медля ни секунды, спустил курок. Девушка испуганно отпрянула, успев лишь рефлекторно дернуться. Звука выстрела не последовало. — Дамы нынче не расстаются с оружием даже во время купания? — ухмылка главы Ост-Индской компании не заставила себя ждать. Эдди окинула лорда гневным взглядом, приходя в себя от внезапного всплеска адреналина. Насколько Беккет был уверен в своих наблюдениях и не боялся ли ошибиться? — Объясните, что за сцену вы устроили? — мужчина строго смерил взглядом Эдди. — Лучше вы объясните, почему не посчитали нужным сообщить офицерам о видениях, — мисс Росс выхватила револьвер из рук Беккета. — Рассказать о проклятие, которое они вряд ли сумеют пережить? — Катлер усмехнулся, — Нам не нужна паника. Когда отправляешься прямиком в ад, готовишься потерять много людей, — лорд продолжил шагать, углубляясь в противоположную от лагеря сторону, — Кто в здравом уме охотно отправится на верную смерть? — Как видите, такие сумасшедшие все же находятся, — мисс Росс двигалась за собеседником, попутно пряча револьвер обратно, — Будь Билл в курсе, он бы смог выжить. Пиратка и глава Ост-Индской компании, увлеченные очередной дискуссий, даже не заметили, как отошли на приличное расстояние от места отдыха экипажа. Хотя местность мало чем отличалась от той, что они проходили пару метров назад: уж очень деревья и кустарники были похожи друг на друга. Единственными отличительными чертами стали два человеческих черепа, почти полностью ушедшие под землю. Они были присыпаны почвой, отчего заметить их требовало некоторых усилий. — Знаете, что произошло в прошлый раз? Тринадцать солдат из двадцати дезертировали в первый же день, едва успев ступить на берег, — Беккет продолжал путь первым, едва не наступив на один из черепов, — Остальные семь сбежали, как жалкие крысы с тонущего судна, через сутки. И это только первый отряд. Экипаж потерял ещё десятерых, когда те пытались остановить видения. Что уж говорить о тех, кто погиб, не сумев совладать со страхом. И хотя они знали о галлюцинациях, все равно погибли. — Только не делайте вид, что вы печетесь о судьбах этих людей, — мисс Росс перешагнула черепа, продолжая дискуссию. — Эти люди — солдаты Ост-Индской компании, а потому мне есть дело до каждого из них, — парировал лорд, остановившись. — Вам важна лишь собственная выгода — достичь пещеры любой ценой, — Эдди последовала его примеру. — А вам? — мужчина наконец повернулся к Аделле, слегка приподняв бровь в неоднозначном вопросе. — Они ведь все равно все поймут. И очень скоро, — окинув глазами местность, пиратка остановилась, устремив взгляд на собеседника. — Чем дольше они пребывают в неведении, тем больше вероятность выйти из поединка победителями. — Вы также руководствовались этим правилом, когда утаили от меня сотрудничество с моим отцом? — Не подрывайте дисциплину своими россказнями, — лорд шагнул к Эдди и за локоть притянул ее к себе, — Мы ведь работаем в команде, не так ли, мисс Росс? — Никогда не думала, что услышу это от вас целых два раза, — хмыкнула пиратка, почувствовав, как мужчина ослабил хватку и отпустил её. — Не спешите с выводами. Мы едва... — Катлер замолк, так и не договорив излюбленную фразу, удивлённо глядя на что-то через плечо пиратки. Эдди сразу сообразила, что лорд явно заинтересован в чем-то, находящимся позади неё, поэтому осторожно повернулась. От увиденного у девушки сперло дыхание, точно подсознание само подсказало ей в тот момент, что таится за находкой: в пяти метрах от неё расположился крест, сделанный из двух крупных, толстых веток. Он был воткнут в землю, а на горизонтальной ветке виднелись чьи-то инициалы. Мисс Росс приблизилась к находке и вчиталась в коряво выведенные ножом буквы «Т. Р.». Казалось, в тот момент Аделла осталась наедине с могилой, а все потенциальные опасности, вроде галлюцинаций, диких зверей и гнева Беккета, тотчас улетучились. Подойдя вплотную, девушка, еле касаясь, медленно провела указательным пальцем по инициалам, словно желая погрузиться в события семилетней давности и увидеть обстоятельства, при которых погиб её отец. Не удивительно, что пиратка даже не заметила, как к ней подошёл Катлер. После секундного замешательства, мужчина поразительно мягко положил руку на плечо девушки, но почти сразу убрал её. Однако мисс Росс совершенно не обратила внимание на эту минутную слабость или, может, все же проявление истинной силы. — Прошу вас, оставьте меня наедине с ним, — пробормотала Эдди, не открывая взгляда от букв, — Это не займёт много времени, я обещаю. — Вы повторяетесь, — мужчина не сдержал саркастичного замечания, но, заметив осколки слезинок в глазах, замолчал. Он знал, что в этот раз Эдди ни за что не убежит, уж точно не после тирады о том, что поодиночке выжить им не удастся. Лорд Беккет не был из тех, для кого эмпатия была сильнейшей из черт характера: ему почти не доводилось ощущать, как сердце сжимается от жалости к кому-то, а желание помочь хоть как-то, пусть даже добрым словом, не часто становилось определяющим в действиях Катлера. Но в этот раз что-то кольнуло его между рёбер, заставив воздух застыть в груди на некоторое время. Медленно выдыхая, лорд оттягивал момент принятия решения, которое отчего-то далось мужчине с таким трудом. Он вряд ли бы прижал Аделлу к себе, заковывая в крепкие объятия. Не подарил бы надежду на то, что её жизнь непременно наладится. Точно не смог бы сказать, как понимает её и как хорошо знает это чувство. Он многое не стал бы делать, даже если бы захотел, но не позволить ей остаться там хоть на пару минут Катлер не мог. Просто не мог. — Я буду ждать вас в лагере. Шаг за шагом, Беккет все сильнее удалялся от могилы Терри, унося с собой так и не высказанные обрывки фраз, которые давно пора было произнести, и оставляя Аделлу одну, стоящую на коленях у креста. — Ну вот мы и встретились... Папа, — вполголоса проговорила Эдди, — Я выполнила то, что должна была. Я достигла острова. Того самого, из легенды о двух любящих братьях, — Аделла еле заметно улыбнулась краешком губ, — Настала моя пора рассказать тебе легенду. Она тоже о приключениях, тоже о пиратах, только немного с другим концом. Она о том, как одна «хрупкая веточка» была оторвана от дерева, распилена и превращена в рукоять ножа. Но как бы она не старалась, отточенным лезвием стать не смогла, ведь кто-то рожден для того, чтобы рубить плоть, а кто-то — для того, чтобы сделать все, чтоб не порезать её. Ветер, вновь появившийся из ниоткуда, играл с волосами пиратки, плавно развевая их. Шелест листвы и гул, привычный для джунглей, превратился в приглушенную меланхоличную мелодию, которую временами можно было услышать из окон особняков Порт-Ройала. Это был вальс. Плавный, тихий, минорный вальс, находивший отголоски в душе мисс Росс. Трезвучия, аккорды, звук клавиш старого фортепиано поглотили остров, приглушив остальные звуки. Ничего больше. Только пиратка, могила и раз, два, три. Раз, два, три. — Если я скажу, что люблю тебя, буду ли я до конца честна? — страшное предложение вырвалось из уст, и Эдди тут же дотронулась до губ, — Я уже и не знаю, кто я и чего хочу. Но прошу, не думай, что я предала тебя. Я сделаю это. Я закончу твоё дело, — мисс Росс вновь коснулась инициалов кончиками пальцев, — Но я сделаю это не как лезвие, я сделаю это по-своему. В память о тебе, — девушка почувствовала, как по щеке быстро стекла одинокая капля солёной воды, — Я сделаю это, как нельзя лучше, только потому, что своими занятиями ты, сам того не подозревая, преподал мне главный урок — никогда не пытаться стать кем-то другим. В голове мелькали события последних десяти лет, со времен отцовского увлечения легендой. Рассказ о Филлипсах поздней ночью, обсуждение острова с пресной водой, один из тех немногих спокойных обедов с семьей, попытка спрятать карту под третьей дощечкой от скрипучей. В очередной раз тревожа воспоминания и вороша прошлое, Эдди сама того не замечала, как некоторые факты стираются из памяти, появляются неточности, а глубокая рана в сердце постепенно перестаёт кровоточить. Возможно, именно это было истинной целью пиратки — увидеть собственными глазами могилу отца и наконец принять тот факт, что его больше нет. Ей самой ещё многое предстояло понять, а пока оставалось только догадываться. Девушка стояла на коленях рядом с могилой Теренса Росса в течение нескольких минут. Звук печального фортепиано постепенно затихал, забирая с собой тревоги и ноющую боль в солнечном сплетении. Ни то, что нахождение на острове одной, вдали от всех, может быть опасным, ни то, что голод потихоньку сдавливал желудок, не мешало юной мисс Росс оставаться там. Вскоре прозвучал финальный аккорд, и в воздухе повеяло прохладой, что свидетельствовало о наступлении вечера, а значит, и о том, что все же настала пора вернуться к команде. Деревья постепенно тонули в сумерках, а шелест листьев стал настолько приглушенным, что теперь напоминал колыбельную. Весь остров погружался в умиротворение, что не внушало особого доверия, учитывая его переменчивое настроение. Команда разбила небольшой лагерь у валунов, а решение достичь подножия скалы и подняться на нее было отложено на завтра. Перспектива спать на холодной земле, в компании жутких насекомых и диких зверей, была не самой радужной, однако другого выбора у экипажа не было, поскольку большую часть предполагаемого пути им уже удалось преодолеть. Несколько офицеров, в числе которых был и Теодор Гроувз, принесли сухих веток и развели костер, вокруг которого расположились все члены команды. Понурый вид Аделлы, равнодушно отпивающей из фляги, очень контрастировал с атмосферой, воцарившейся в лагере: офицеры спокойно жевали сухари и готовились ко сну, так как набраться сил перед новым и, вероятно, сложным днем было необходимо. Вахта дежуривших должна была сменяться каждые два часа — так гласил приказ самого лорда Беккета, который в тот момент разговаривал с Мерсером. Глава Ост-Индской компании, как всегда, старался сохранять лицо и держаться достойно, но усталость, оставившая на нем заметный отпечаток, раз за разом отнимала последние силы. «В глаза тем монстрам посмотри». Эдди была почти уверена, что для того, чтобы отыскать склеп, необходимо преодолеть препятствия, заготовленные островом, — страхи, укрытые в самых дальних уголках человеческого разума. Краем глаза она заметила, что глава Ост-Индской компании завершил беседу и теперь направлялся прямиком в её сторону. Вскоре мужчина уселся на землю рядом с пираткой. Атмосфера располагала к разговору, и если по темно-фиолетовому небу, как никогда прежде, расползались сотни тысяч мерцающих звёзд, то земля принадлежала не менее прекрасным и таинственным созданиям — крошечным светлячкам, затаившимся в кустах. Они вспорхнули и принялись подниматься ввысь, зажигаясь и озаряя светом окрестности. Эти невообразимые существа устремлялись прямо к звездам, точно желая слиться с ними воедино и освещать каждый уголок Острова Заблудших Душ. Да что там острова... Всего земного шара. Один из светлячков подлетел прямо к лорду Беккету, взглядом изучающему происходящее. Заметив гостя, Катлер приподнял руку и протянул указательный палец. Насекомое тут же приземлилось на краешек предоставленного ему места посадки, не переставая гореть. Глава Ост-Индской компании мог едва ощутить кожей тонкие лапки создания, даже не думающего покидать новое пристанище. Красота творения, созданного, вероятно, силой всех богов, какие только удостаивались упоминания в книгах или священных писаниях, поражала любого, кто хоть раз имел счастье увидеть его. Но миг продлился недолго, и светлячок улетел. — Вы так и будете делать вид, что ничего не произошло? — Аделла даже не замечала, что отвлекать Беккета в самый неподходящий момент уже давно вошло в привычку. — Что из всего произошедшего за последнее время вас волнует на этот раз? — лорд насмешливо приподнял уголки губ. — Несколько часов назад вы рассказали о плавании с моим отцом. И вы полагаете, что расспросов больше не будет? — Я стараюсь не думать об этом лишний раз, ибо мысли о ваших вопросах вгоняют меня в тоску, — хмыкнул Беккет. — Я бы сказала, что рада стараться, но это будет неправдой, — Эдди отхлебнула из фляги и после недолгой паузы вновь заговорила, — Расскажете, с чего все началось? Недовольное выражение лица Катлера говорило само за себя. И все же теперь его мало что останавливало от рассказа о злополучном путешествии, ведь он и мисс Росс могли наконец ощущать под ногами землю Острова Заблудших Душ, а значит, уговор был почти выполнен. Их маленькая история, как казалось мужчине, постепенно близилась к финалу, который с недавних пор оставался для главы Ост-Индской компании загадкой. И раз уж девчонка не собирается больше бежать, а аромат ночи притупляет здравый смысл... — Я узнал о легенде от вашего отца, как уже говорил. — И что же, ваш дедушка никогда не рассказывал вам о ней? — в ответ Беккет слегка покачал головой, — Неужели он никогда не говорил вам о проклятии, острове? — Нет. Как узнал ваш отец, он был первым моряком, отважившимся на плавание к Острову Заблудших Душ. Долгое время он собирал информацию, которую потом оставлял в собственных очерках на латыни, но закончить плавание ему так и не удалось: флот охватила цинга и шансы на успешное плавание стали равняться нулю, поэтому коралловые рифы стали точкой в его путешествии. — И он развернул корабль обратно? — продолжила пиратка. — Верно. И больше никогда не мог совершить плавание, так как скончался по прибытии в Лондон. Мисс Росс задумчиво покрутила фляжку в руках: — Почему латынь? Почему он просто не мог писать по-английски? — Этот язык был страстью Филлипсов, — заключил Катлер, — В письмах друг другу они всегда писали на латыни, чтобы мало кто мог понять содержимое. Возможно, мой дорогой родственник руководствовался этими же соображениями. — Надо отдать должное дяде Чарли, ведь он прекрасный переводчик, — глаза девушки едва заметно сверкнули от воспоминания о родном доме и его обитателях. — А вот писарь он посредственный, — усмехнулся лорд, снимая треуголку. — Он никогда не рассказывал, что работал на вас. — Ещё бы! Ему казалось верхом несправедливости, что такой талантливый человек прожигал жизнь на совершенно недостойной его должности. Стыдиться своего положения, статуса, но не предпринимать ничего... В этом весь Чарльз. Странно, что именно он привлек в это дело вашего отца, а тот — ему подобных, — Беккет смахнул пыль с головного убора, — Начал что-то предпринимать. — Вот уж не подумала бы о нем, как о неугомонном авантюристе, — Аделла вновь сделала успокаивающий глоток. — Скорее жадный скряга, — мужчина презрительно фыркнул. — Не забывайте, вы говорите о моем дяде. Лорд Беккет улыбнулся. Спокойная и строгая мисс Росс казалась ему куда более привлекательной, нежели эмоциональная и вспыльчивая: — Давайте вернёмся к тому, что мы находимся посередине острова, который в любой момент может стать нашей могилой. Есть ли какой-то способ спастись от галлюцинаций? — Да... Думаю, посмотреть им в глаза. Не струсить перед лицом опасности, как тогда, в шторм на корабле. Остров думает, что может нас запугать, — пиратка замялась, — Мы пойдём до конца и только тогда найдём то, что так желаем, — ее тон прозвучал гораздо более утвердительно и живо, чем в начале разговора. Катлер удовлетворительно кивнул, убедившись в том, что они вновь в одной лодке, а их соображения, касательно достижения склепа, одинаковы. — Можно ли считать нашу встречу судьбой? — с губ мисс Росс сорвался неожиданный даже для нее самой вопрос. — Как вам угодно, — Беккет сохранял все то же безразличное выражение лица, — Я предпочитаю уповать на счастливую случайность. — Разве возможно, чтобы мы встретились случайно, учитывая то, что вы и мой отец когда-то устраивали путешествие на остров? Вдруг это знак? Вдруг это он направил меня к вам? — Эдди повернулась к собеседнику, пытаясь найти ответ в его глазах. Но те, как ни странно, отражали лишь юную пиратку и багряные языки пламени костра. В это раз зрительный контакт «заклятых партнеров» был недолгим. Мистер Мерсер, сидевший неподалеку, смотрел куда-то вдаль, периодически вздрагивая и взволнованно потирая глаза. Он уставился в одну точку, будто находясь под чьим-то жестким надзором и боясь взглянуть надсмотрщику в лицо. Эдди, заметила его странное поведение, но вскоре вновь заговорила с главой Ост-Индской компании. — Абориген снова преследовал меня. Знаете, эти видения... Они... Хоть они и ужасают своим правдоподобием и безумством, реальность для меня оказалась страшнее, — мисс Росс усмехнулась, — Я видела могилу собственного отца. Странное чувство. До этого момента у меня все ещё было ощущение, что он, как всегда, просто бороздит моря, — девушка замолчала, опустив голову, — Быть может, вам тоже есть, что рассказать? Мужчина лишь мельком глянул на Аделлу, стараясь не придавать её вопросу должного значения. — А кто приходит в ваши кошмары, лорд Беккет? — пиратка пристально посмотрела на лорда. Но Катлер молчал, вскоре вновь опустив взгляд. Беккет точно знал, что одно из тех бесчисленных видений он никогда и ни за что никому не расскажет, даже под страхом виселицы. Мисс Росс в тот вечер больше не проронила ни слова, вскоре свернувшись калачиком в стороне от всех. Ее разум занимало лишь то, как скоро ей удастся привести команду к тому самому склепу, который она никогда не видела, но нескончаемое количество раз представляла в мечтах. Только сейчас, лежа на остывшей земле Острова Заблудших Душ, девушка задумалась о том, что же случится, если сапфир окажется не в ее тонких ручонках, а в холодных руках Беккета. Допустить это означало навсегда попрощаться с тем миром, к которому все так привыкли. Подарить Ост-Индской компании власть над всем Карибским морем, а, может, и над всем земным шаром... Кто знал, к каким последствиям это могло бы привести и как повлиять на судьбы простых людей, знати, пиратов. Но предположения пугали девушку. Этого её отец точно не хотел допустить. Возможно, именно это стало причиной его гибели, и хотя дядя Чарли уверял, что смерть была несчастным случаем, Аделла больше не могла верить ни чьим словам, узнавая с каждым разом все новые подробности. Утопая в собственных мыслях, Эдди даже не заметила, как ее глаза плавно закрывались под тяжестью век. *** Тьма окончательно поглотила Остров Заблудших Душ. Особенно непроглядной она казалась в тропической чаще, где пальмы и баобабы росли чуть ли не в полуметре друг от друга. И если темноту с трудом можно было ослабить с помощью огня, то тишину, лишь изредка прерываемую привычными в джунглях шорохами, теперь нарушали голоса. — ¿Lo ves, Rico?* - произнёс кто-то, чья тень падала на землю в свете дюжины факелов. В ответ послышалось быстрое и удивленное: — Parece una cruz,** — тень второго человека также возникла рядом. — Пошевеливайтесь, — грубый голос перебил неразборчивый лепет, — Не хотелось бы пропустить все самое интересное.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.