ID работы: 6905312

Заклинательские будни

Слэш
R
Завершён
336
Размер:
29 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 54 Отзывы 61 В сборник Скачать

Набор №5. Пополам анекдоты и частушки

Настройки текста
— Лань Чжань, напомощь! Меня украли мертвецы! — Вэй Ин, ты пьян? — Да, так совпало… — Вэй Ин, ты связался с плохой компанией! — Учитель Лань, я ее основал. На последних соревнованиях по стрельбе из лука адепт клана Вэнь наконец-то попал в четверку лидеров. А конкретно — в Цзинь Цзы Сюаня. — Глава Ордена Цзян! Я нашего с тобой племянника только что в своей Тайной комнате поймал! — Тю! Подумаешь, в комнате! А ты его в поле поймай! Приходит один раз Цзян Чэн к Лань Си Чэню, смотрит - в ханьши у него все разворочено, раскурочено, все вверх дном, а на столе стоит здоровый нефритовый Х длиной полметра. Цзян Чэн в шоке: - Что случилось, Си Чэнь-сюн?! А тот в ответ: - Да вот, пустил я вчера ночевать Лань Чжаня с Вэй Ином. Вечером как начали они веселиться - на столе, под столом, на пороге, за порогом, на крыше, и в подвале... Цзян Чэн говорит: - Это, шисюн, понятно, откуда Х-то такой взялся?! - А, это Вэй У Сянь мне подставку под лампу подарил... - Сянь-Сянь, ты же в Облачных Глубинах был, расскажи, как там? - Шидзе, выхожу, значит, смотрю направо - ох@еть! Смотрю налево - еб@нуться! Смотрю - прямо - ну пиз@ец! Шидзе, что ты плачешь-то?! - Ой, не могу, красотища-то какая!!! — Сы Чжуй, скажи, ты через стенку слышишь, как мы с Лань Чжанем ceкcом занимаемся? Сы Чжуй, смущенно: — Да нет… — Очень странно, потому что нам прекрасно слышно, когда ты дрочишь. - А чьи это у порога валяются штаны? - Мои. - А чей это на крышке гроба висит носок? - Мой... - А чей это в стене торчит меч? - Мооой! - А в чью это растаявшую конфету я сейчас вляпался? - Не-е, Даоцзан, ну мы трахаться будем или переучёт проводить? (Основано на реальных событиях.) - Не Хуай Сан... *рукалицо* - Что - Не Хуай Сан?! Брат, ты же знаешь, что я могу заблудиться в этих трех соснах! (Показывает рукой в окно.) Я до сих пор не могу запомнить, где находится площадка для тренировок! Я знаю, что она находится рядом с садом для медитации, но я не знаю, с какой стороны! Ты действительно считаешь, что я не могу заблудиться в Цинь Хе?! - Не Хуай Сан… - Что?! - Это магнолии. Заклинательские частушки, часть вторая. Запевай, Вэй Ин, частушки! Чет не запевается. Как из-под Лань Чжаня вылез, Рот не закрывается. * * * За забором воет флейта, Вместе с ней гуцинь орет. То ли мертвяков хреначат, То ли все наоборот. * * * Как Лань Чжань Вэй Ина, гад, Ждал тринадцать лет подряд. А тот через два месяца Уж захотел повеситься. * * * Раз Лань Чжань да с Вэй У Сянем Ночевали у друзей. Три кровати проломили: Вот что значит – «эвридэй»! * * * Цзинь Гуан Яо охренел: На бошку валенок надел! Такого заклинателя Гони к ядреной матери! * * * Возвращаюсь я в Гу Су И гуцинь в чехле несу. А со мной идет Вэй Ин, Он несет с бухлом кувшин. * * * Как Лань Чжань меня, малого, Подобрал, принес в Гу Су. Меня кроли обосрали, Потому и не расту! * * * Эх, меч ты мой меч, Заклинательский! У него такой эфес Зае*ательский! * * * Чтобы бедненький Цзинь Лин Не скучал во тьме один, Из-за ширмы Лань Сы Чжуй Показал парнишке… гуцинь показал. * * * (На мотив кавказских частушек) Как в И Лыне эсть гора – Выдно аж из Прыстани! Вэй У Сян прышол вчэра – Мэртвэцов там выстроил! * * * Гу Су Ланьский огород: В нем капуста так и прет! Вот так чудо-урожай! С Юнь Мэна парни, налетай! * * * Не Мин Цзюэ раз увидел На тарелке абрикос. Наклонился чуть пониже – Это с тыквою поднос! * * * Раз Цзинь Лин пришел с засосом, Дядя встретил горячо: Поломал племяшке ногу, Ланю вывихнул плечо! * * * Не хватай меня, Вэнь Нин, Холодными руками! Я до ужаса боюсь Сексу с мертвецами! * * * Гуан Шань-то наш, пострел, Весь Лань Лин переимел! Ну а нынче супер-член Уж намылился в Юнь Мэн… * * * Говорят, Цзин И засранец, Только мне не верится! Образцовый Гу Су Ланец, Аж ширинка светится! * * * Не исправить вам Вэй Ина, И нотации все мимо. У Лань Чжаня нету сил – Завалил и все простил! * * * Лань Ци Жэнь в Гу Су лютует, Всех адептов наказал: На воротах киноварью Кто-то хер нарисовал! * * * Ох, беги, дружок, беги! Сюэ Ян снял сапоги! Пошатнуло мертвецов От заклинательских носков! * * * Даоцзан свалился с крыши Прямо в землю головой. Сюэ Ян не растерялся: - Ну, теперь ты точно мой! * * * Во саду ли, в огороде, Получил Сун Лань по морде: Нечего, ядрена мать, На Даоцзана посягать! * * * Ай лю-лю, ай лю-лю, Завалю я Вэнь Чжу Лю! Ну о чем тут говорить? Завалить и отлюбить! * * * Говорят, что Лань Си Чэнь Раз нашел в подвале хрень. Выпил два кувшина хрени И пошел к едрени-фени! * * * Эй, народ, посторонись! Цзян Чэн с Вэй Ином подрались! Первый вдарил по лицу, А второй – по бубенцу… * * * Говорили, что Вэнь Цин В травах разбирается. Как спросил про коноплю – Она иглой кидается! * * * Мимо той библиотеки Я без шуток не хожу: То кроля в окошко суну, То порнушку покажу! * * * Говорят, Вэнь Чжао умер: Я вчера его видал. Без штанов, в одной рубашке, Ван Лин Цзяо догонял! * * * Расступись, честной народ! Бездонный Омут к нам плывет! В него для ликвидации Свели канализацию. * * * Две недели Цзян Фэн Мянь Искал по Пристани Цзы Дянь. Оказалося – Цзян Чэн По-пьяни нацепил на член. * * * Мы с друзьями пошалили. Отдышалися едва: Вэнь Жо Ханя отловили, Порубили на дрова! * * * Как Старейшина И Лин Местью упивался: Говорят, что от Вэнь Чжао Только Х остался!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.