ID работы: 6906008

Me and the Devil

Слэш
NC-17
Завершён
29
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
120 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Он (детская АУ)

Настройки текста
Примечания:

Scala & Kolacny Brothers — Creep

      Ночи в мае тëплые, а руки и ноги Анго холодные, как у лягушки. Он тихонько возится под одеялом, комкает одежду, которая займëт его место, и прислушивается: это сверчок или половица под ногой воспитателя? Чем сильнее напрягается слух, тем громче звенит в ушах. Волнуясь, Анго оттягивает момент, когда покинет постель и выскользнет из спальни в освещëнный луной коридор. Он даже не думает о том, чтобы не рисковать и остаться. Нет, конечно же пойдëт — ведь дал слово, что не побоится, что будет вместе с Ним смотреть на звëзды и не спать до рассвета. Обещал — выполняй. Никому не хочется прослыть трепачом и трусом, а Анго тем более: его же Он позвал!       Ну, пора.       В ночной тишине предательски шуршит пижама, с противным звуком отлипают от пола босые ноги. Анго крадëтся на цыпочках, но его всë равно слышно. А за каждым поворотом, за каждой дверью, даже за спиной мерещится кто-то страшный, осуждающий, готовый поймать и не пустить к Нему. Идти по коридору, по лестнице, через застеклëнную веранду до сада на цыпочках — сущая пытка, особенно когда шлëпают пятки и ткань трётся о ткань. Он то и дело оборачивается: не проснулся ли кто? С трудом сдерживается, чтобы не сорваться на бег, закусывает губу от усердия, спохватывается и продолжает дышать ртом, чтобы поменьше шуметь.       В висках мерно и часто колотится мысль: «хорошо, что Он не видит».       Сад встречает ощущением лëгкой жути, неясными шорохами, переливчатым пением ночной птицы, запахом молодой листвы и ароматом чего-то цветущего. Хотя в голову некстати лезут истории о недобрых духах, Анго облегчëнно выдыхает: в саду детскую фигурку в белом легко принять за куст в цвету. Прикрыв дребезжащую дверцу веранды, он короткими перебежками от дерева к дереву добирается до бывшего каретного сарая.       Сердце заколотилось, как сумасшедшее, когда с крыши ответили на условный свист; заколотилось так сильно, что у Анго закружилась голова и ослабели руки.       Не вовремя, как же не вовремя!       Анго старается разозлиться на себя. Когда он злится, в руках откуда-то появляется сила толкаться, пихаться, забираться на деревья выше всех и бегать лучше всех. Наконец он подтягивается на ветке высокой груши и с обезьяньей ловкостью лезет вверх, к развилке ствола, откуда можно перебраться на крышу сарая.       Туда, где ждал Он.       — Хвоста не привёл? — звучит Его тихий, слегка сиплый голос.       — Не привёл.       — Лезь, только тихо: сторож недавно проходил. Перешагни на край и хватайся.       Он подаëт Анго руку, рывком втягивает на крышу и давит на плечо, без слов веля лечь на подстеленное поверх черепицы колючее покрывало. Руки у Него не по годам сильные. Худощавые, с покрасневшими костяшками, вечно покрытые ссадинами после пряток среди плетей ежевики, с твëрдыми горячими подушечками и вечно обгрызенными вопреки нотациям воспитателей ногтями. Этими руками Он помогал товарищам по играм куда-нибудь влезть, где-нибудь спрятаться или удержаться от падения с крутой лесенки, ведущей к запертой двери на чердак пансиона. Этими руками Он привëл Анго в мир здешних мальчишек, прежде дичившихся пришельца из непонятной Азии.       Чтобы успокоиться, Анго украдкой разглядывает Его, прилëгшего рядом. Майские ночи светлы, и в прозрачной серости Он выглядит не привычным собой, а подкидышем, каких оставляли взамен украденных детей эльфы из английских сказок. У Него обыкновенные — и совершенно особенные руки в бледных разводах чернил, особенные ноги с вечно запылëнными коленками, особенный лукавый наклон головы, особенный испытующий взгляд. На Него хочется смотреть долго-долго. Анго стыдно за это желание, и вместо того чтобы идти у него на поводу он задирает голову к небу.       Другие дети звали Его Блан. Учителя звали Его Андре и почти всегда — с беспокойством, с возмущением, с укором. Анго нравилось Его настоящее имя: оно рокотало, щекотало язык и напоминало гудение спущенной тетивы лука.       Если бы не шум в саду, Анго о нëм не узнал бы. Задорные и испуганные крики манили взглянуть на происходящее хотя бы одним глазком, и Анго поддался им.       — Блан, Блан! Глянь, что творит!       — Выше давай!       — Ой, упадëт!       Дети галдели, собравшись кружком возле дуба с качелями. Анго выглянул из своего укрытия — тогда он больше наблюдал, недоверчивый и настороженный ко всему в новой стране, — когда ветку тряхнуло. Из ажурной тени вырвалась качель — и по глазам резануло белым всполохом, как от случайного взгляда на лампочку.       Стоявший на качелях мальчик — с белыми волосами до плеч и кожей, высветленной солнцем до болезненной глазу яркости, — то возвращался под сень дубовой листвы, то блистал на свету. Когда он замирал на пике взлëта, Анго воровато выхватывал новые детали его облика: скуластое лицо, дерзкую улыбку, бело-розовые напряжëнные пальцы, яркие ссадины на коленях, светлые искрящиеся глаза…       Но вдруг мальчишки бросились останавливать качели и повисли на верëвках, будто конюхи, усмирявшие хозяйского коня. Затем бросились врассыпную, напоминая вспугнутых воробьёв — звонкие, деловитые, ничем не выдававшие недавней опасной шалости. Затерялся среди яблонь и белоголовый их предводитель; его-то и окликали воспитатели гортанными, похожими на крики встревоженных птиц, голосами. Долго ещë Анго стоял, не смея сделать шага из укрытия — от чужой смелости и своего страха кружилась голова и сильно билось сердце.       По своей воле Анго вряд ли приблизился бы к белоголовому храбрецу. Тот сам привязался. Услышал однажды, как затаившийся в глухой части сада — специально ведь ушëл подальше, опасаясь насмешек! — Анго скверно читал вслух по-французски. Сначала Андре высмеял его потуги, как обыкновенный жестокий мальчишка, потом подсказал, как будет правильно, и неожиданно предложил помощь, как самый настоящий рыцарь. Это потом Анго привык и полюбил, что Андре — подражающий сдержанным книжным героям совсем не сдержанный озорник, а тогда почуял подвох, надувательство, обидную шутку. Но на помощь согласился. В обмен на уроки французского Анго рассказывал байки о японских полководцах и великих битвах, страшилки об аякаши и городские легенды. Слушая их, Андре улыбался и сверкал глазами с такой гордостью, будто отыскал сокровище.       Он принял Анго в компанию, а за ним последовали остальные ребята.       Андре — сын священника, но считает религию скучной и постоянно получает наказания за шалости на занятиях по богословию. Он обожает истории сражений, приключения и рыцарские романы. Обожает так страстно, что разыгрывает сценки на послеобеденных прогулках — в которых непременно будет находчивым командиром, — пытается превратить драку в дуэль и в засадах на «индейца» сидит с большим прилежанием, нежели на уроках. Ребята побаиваются его кипучей энергии и тянутся к ней, к его силе и бесстрашию, позволяющему спорить с учителями несмотря на страх наказания. Анго тоже потянулся, как ползучий асагао к опоре, надеясь, что с другом-европейцем лучше поймëт странную и чужую — чужестранную — жизнь.       Анго боится, что его сердце стучит слишком сильно. Вдруг кто-то услышит? Вдруг услышит Андре? Вдруг решит, что Анго болен? С больными играть неинтересно.       — Хорошо… — вдруг заговаривает Анго шëпотом; если стука не будет слышно, не придëтся объяснять, почему он такой громкий. — Хорошая ночь.       — Угу. И звёзды такие красивые.       — Горят, как угольки. Погляди: вон Волопас, а вон Ткачиха…       — Которые встречаются на мосту из сорок?       — Да, они.       Неподвижная Полярная звезда серебрится гвоздëм, вокруг которого едва уловимо движется небосвод — бархатный, сине-чëрный и невообразимо высокий. Недавно Андре вычитал, как узнавать время по Сириусу, и теперь они оба следят за его мерцающим сине-белым огнëм, как за маяком.       Незнакомое чувство от Его присутствия и заговорщицкого шёпота приятно и страшно — как будто в груди Анго в такт сердцебиению развернулось собственное необъятное и непознанное ночное небо. И само собой слетает с языка:       — Андре…       — М?       — Нет-нет, ничего…       — Не сплю я. Но ты всë равно про ворота Расëмон расскажи.       Время пролетает незаметно за короткими переговорами, за страшными историями про призраков европейских замков и козни японской нечисти. Они воображают себя то караульными на границе, то заночевавшими близ горного пика путешественниками, то затерянными среди тропиков исследователями и дружно замолкают, прислушиваясь к шороху гравия под ногами сторожа.       Под утро их вынуждает замолчать оглушительный птичий перезвон — за ним уже не разобрать шёпота. Предрассветная свежесть пробирает до озноба и стука зубов. Мальчишки прячутся от неё под одеялом, стараясь улечься на нагретые места. В тусклом свете зари Андре кажется мертвенно бледным, замёрзшим, как Кай; почему-то испугавшись, Анго греет дыханием его пальцы.       — Ну, хватит, — смущëнно ворчит Андре, но рук не отнимает. — Чего ты? Пойдëм, пока не хватились.       Анго и сам не знал, чего это он.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.