ID работы: 6907695

Snakeskins

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
81
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
265 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 15 Отзывы 32 В сборник Скачать

31. Трудный характер

Настройки текста
Третий курс оказался намного хуже, чем ожидалось. Их первый урок по прорицанию был отменён, из-за чего студенты Слизерина и Пуффендуя в замешательстве вернулись в свои общежития ждать ужина. В четверг на той неделе они вернулись в комнату для прорицаний и просидели там целый час, не видя своего профессора. Это означало, что многие из них отлично справились с домашним заданием по чарам, но что касается прорицания, то это был полный провал. Стоило спросить об этом четверо- и пятикурсников, но они были в таком же замешательстве, потому что профессор Фиренце присутствовал на всех их уроках и уделял им такой же выдающие уровень внимания и заботы, как и всегда. Артур, по общему признанию, был очень расстроен тем, что его так не заметили. Если бы Фиренце был ленивым, как Слагхорн, небрежным, как Лонгботтом, или суровым, как Паркинсон, возможно, это было бы терпимо, но у Фиренце в школе была такая хорошая репутация. Ещё одним человеком с прекрасной репутацией была профессор Хантингтон, которая, если бы Артур не оказался в ловушке тела тринадцатилетнего ребёнка, он бы очень быстро заверил своего нового профессора, какую выдающуюся работу она уже делает, даже после всего лишь двух уроков. Даже Феличиано, чьё провальное выступление по истории магии было хорошо известно, уже успевал намного лучше, потому что в её лекциях был привкус мировой истории. Предоставляя ему контекст того, что происходило на континенте, будь то влияние или результат восстаний гоблинов или модных тенденций, Италия фактически получал шанс вспомнить факты, потому что он связать их со своими воспоминаниями и историей. Хантингтон даже заработала бонусные баллы за участие от Италияя, когда их вторая неделя набрала обороты, а занятия по прорицанию по-прежнему не проводились, она рассказала, что уехала за границу, чтобы несколько лет учиться в нескольких городах Италии. - Вы учились? Правда? В каких? Пожалуйста, скажите мне!- она отругала его за то, что он перешел на итальянский после очередного урока в четверг, вероятно, это был первый раз, когда Артур увидел, как она задаёт кому-то задание, несмотря на то, как мягко это происходило. - Ну, мистер Варгас, это английская школа, и мы здесь говорим по-английски. - Я думал, она шотландская? Может, нам вместо этого говорить на шотландском английском? Она безумно посмеялась над его шуткой и отправила их восвояси, явно забыв, что за дерзость можно потерять баллы, так же как у неё вылетело из головы, что за отличное запоминание фактов стоит давать баллы. Это было просто следствием того, что она не была студенткой Хогвартса, прежде чем стать учителем. Четвёртый урок подряд не происходило прорицаний. К концу вечера Глория Флинт была возмущена и громко заявила, что пойдёт в лазарет жаловаться профессору Малфою, А потом, из всех людей, она подошла прямиком к Скорпиусу в общей комнате и решила затащить его туда. - А ты! Ты пойдёшь со мной! - Что? Почему я?- Скорпиус держал книгу «Уход за магическими существами», привязанную к стулу, и пытался скормить ей кусочки перьевого пуха, когда Глория грубо взяла его за руку и начала дёргать за мантию, чтобы заставить его встать. - Потому что ты сын профессора Малфоя! Он послушает тебя лучше, чем меня! - Ты с ума сошла! Я не пойду туда… - Да, ты пойдёшь туда! В конце концов, они все пошли, потому что Маргарет Финник была тут как тут, схватила Скорпиуса за другую руку и стащила его со стула, что заставило Элизу заявить, что им следует оставить его в покое. Девочки сразу же набросились на Элизу, пока она не начала плакать, что привело Хиггса в хорошее настроение, в то время как Италия пытался её успокоить. Когда весь его учебный год был готов развалиться на части, Артур направил свою палочку в потолок и произнёс самое громкое светошумовое заклинание, на которое только был способен, никому не причинив вреда. - Достаточно!- крикнул он, заставив всех шестерых сразу же успокоиться, в то время как Финник несколько раз подпрыгнула, пытаясь избавиться от испуганной боли в позвоночнике из-за того, была ближе всех к нему, она выглядела так, будто вот-вот расплачется, как Гэмп.- Честно! Мы все идём! Так они и сделали, Артур во главе их маленького поезда, когда они поднимались по длинному извилистому пути из подземелий в лазарет на четвёртом этаже, кто-то упомянул о потайном ходе, прежде чем получить резкое напоминание о том, что это был прямой вертикальный подъём, а не быстрое и лёгкое скольжение. Они быстро добрались до больничного крыла и двери плавно открылись, Артур бросил взгляд на Италию, где он радостно трусил рядом с ним, когда они проходили мимо высоких белых кроватей и накрахмаленных занавесок, свет в окнах быстро угасал, в то время как рассеянный свет от пола и ткани придавал лазарету сумеречный оттенок. Профессор Малфой не стоял посреди больничного крыла, как Артур почему-то ожидал, его работа заключалась не в том, чтобы просто торчать там и ничего не делать весь день, но они прошли вдоль палаты, пока не достигли двери его кабинета, мягкий свет из-под косяка подсказал им, что внутри горит хотя бы одна-две свечи, даже если его там нет. - Нам следует уйти,- зашипел Скорпиус, и Артур обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Маргарет Финник смотрит на него сверху вниз. - Ты бородавочная жаба, чего ты так боишься? - Не знаю, боишься профессора? - Он твой отец! - Не в школе! Скорпиус понизил голос в своих спорах, в то время как мисс Флинт совершенно надоело ждать, и она грубо толкнула Артура, чтобы убрать его со своего пути, совершенно забыв о том, чтобы так же грубо обойтись с Италией, когда подошла и дважды постучала в дверь. - Войдите. Они не смогли поместиться внутри, но Флинт всё же открыла дверь, а затем выжидающе посмотрела на остальных, который подошли к ней сзади, как послушные маленькие последователи. Артур посмеивался над её отношением так же, как Скорпиус над Финник, но все семь первокурсников подошли ближе, и на их конце воцарилась напряженная тишина, когда они услышали, как профессор Малфой, спрятавшийся в высоком кресле, повёрнутом от двери, чтобы он мог работать, заговорил. - Я удивлён, что вас это так волнует, Гораций, но, как я уже говорил, я не буду их отмечать, пока...- Артуру показалось, что он увидел очень знакомую стопку красных зелий на столе профессора Малфоя, прежде чем профессор сам наклонился в своём кресле, чтобы обратиться к тому, кто, по его мнению, был там. - Мисс Флинт, мистер Кёркленд,- он был удивлён, увидев вместо этого стоящих там студентов, и спокойно исчез за своим креслом, чтобы он мог встать. Когда он вернулся в поле зрения, он остановился возле кресла, когда понял...- Варгас, Гэмп, Хиггс, Финник...- был промежуток, когда он не называл имени Скорпиуса, но он, очевидно, видел его, судя по неловкой обстановке, происходившей позади остальных. - Значит, пришли, чтобы выгнать меня из школы?- пошутил профессор Малфой, отодвигая своё кресло так, чтобы он стоял вплотную к столу, и махнул им всем, чтобы они толпились в круглом кабинете.- Открытый бунт третьекурсников? Предупреждаю вас, я не сражаюсь честно, когда мне угрожают. Он отнёсся к ситуации легкомысленно, но в то же время и серьёзно, дверь кабинета захлопнулась за ними, прежде чем по взмаху палочки профессора Малфоя книги начали падать с полок и складываться на семь маленьких сидений, простым поворотом руки приглашая их сесть. - Это совсем не про вас, профессор, мы обещаем,- ахнула Финник, шокированная тем, что он может шутить о таких вещах, и проверяя Артура, чтобы он не закатил глаза от её настойчивого тона.- Это профессор Фиренце, он был просто ужасен! - А, он дал тебе тест, который представлял собой чистый кусок пергамента?- спросил Малфой, его палочка лениво танцевала рядом с ним, в то время как различные травы, свисающие над их головами, начали сбрасывать листья, одна нижняя полка отдовинулась в стороны, чтобы появился котёл профессора и спокойно брать воду и разные ингредиенты.- Да, он действительно склонен делать это время от времени. Я рекомендую подробно описать любую планету, которая придёт на ум, он очень любит Марс. - Нет, профессор, дело не в этом,- хмыкнул Хиггс. Артур занял место у дальнего края полукруга, так что, если бы он попытался, он мог видеть всех в своём классе, кроме Италии, который был на другой стороне от него. - У меня никогда не было, чтобы ученики жаловались на вечернюю прогулку по территории. - И это не то…- пробормотала Элиза. Артур н понимал, почему он чувствует запах шоколада, пока не увидел, как маленькая чашечка с ним опустилась и зависла перед его носом, чрезвычайно довольный угощением, когда взял плавающий сосуд и попробовал пенящееся какао, даже уловив нотку мяты, смешанную со сладостью, которая согрела его в самый раз. Он не чувствовал себя обязанным что-либо говорить, наслаждаясь своим напитком. Нации не были запуганы своим деканом факультета, и Скорпиус, вероятно, тоже не был напуган, учитывая, каким отчаянно скучающим он выглядел, сидя в центре полукруга, прижимая чашку ко рту и хмуро глядя в затылок Флинт, а Гэмп неловко сидела между ним и Хиггсом. Италия и Артур знали, что профессор был справедливым человеком, Скорпиус больше заботился о том, чтобы не быть униженным перед своим отцом и сверстниками, а Хиггс был вполне счастлив получить свободный блок уроков на сентябрь. Что Элиза думала по этому поводу, не имело значения, потому что она не произнесла ни слова, когда Финник и Флинт взяли инициативу в свои руки. - У нас ещё не было ни одного урока! Мы заходим в класс, но профессор либо не открывает дверь, либо вообще не появляется! - Прошло две недели, профессор! Да ведь Джулианна рассказывала нам, что к середине сентября прошлого года она уже предвидела, что Слизерин потерпит ужасное поражение в квиддиче: и это случилось,- лицо Скорпиуса была похоже на лицо убийцы, когда Финник сделала это заявление. - Но это гораздо важнее, чем квиддич!- неважно, Скорпиус действительно собирался убить их обоих. Артур пытался не захихикать со своим какао.- Куда делся профессор, если все остальные могут видеть будущее, но не мы? Он ушел из школы? - Нет, если только он не взял с собой профессора Десфорд,- успокоил профессор.- Сегодня вечером они болтали о полёте в комнате для персонала,- о боже... Артур почувствовал, как Италия мягко толкнул его локтем под рёбра, и просто нахально ухмыльнулся в чашку, кивнув, показывая, что его мысли на мгновение пошли в том же направлении. Разница между двумя грязными стариками и двумя незрелыми маленькими мальчиками была очень неопределенна, поэтому нации просто насладились вульгарной шуткой и снова начали слушать. Вероятно, это было совсем не то. Ну, вы знаете, что говорили о ведьме и мётлах. Профессор Малфой пообещал поговорить с профессором Адриан, розовощёкой ведьмой, которая занималась маггловедением и была деканом факультета Пуффендуй, а затем утром подойдёт к профессору Фиренце. Третьекурсникам было предложено остаться и допить какао, и им был вручен небольшой серебряный листок вощёной бумаги, который давал им разрешение прямо в общежитие через секретный проход. На пропуске было заклинание таймера, которое заставит его исчезнуть, если они потратят больше пятнадцати минут, которые он выделил семерым, чтобы вернуться в общежитие Слизерина после наступления темноты. Они спускались по замку тихо и по большей части удовлетворённо, и на этом закончилась их вторая неделя в школе. *** Скорпиус не прощал Флинт и Финник, пока наконец не наступили выходные, и даже тогда слово «простить» было неподходящим словом. - Варгас! Иди возьми свою метлу!- это было больше похоже на то, что он снова начал игнорировать двух девушек и вместо этого начал приставать к Феличиано, потому что не имело значения, как далеко Феличиано пытался засунуть свою голову под подушку, сначала Скорпиус, а затем Хиггс кричали на него рано утром в субботу, чтобы встать, чтобы они могли полетать. - Нет… нет-нет-нет, я не...- он не хотел летать. - С таким настроем ты никогда не попадёшь в команду! - Но я не хочу попасть в команду!- он не любил квиддич! Он вообще не хотел заниматься этим безумно страшным видом спорта. Англия ничем не мог помочь, сколько бы Феличиано не поднимал шум и даже не откопал разрешение, которое подписал Ловино, чтобы позволить ему пойти в деревню волшебников у подножия горы. Все третьекурсники решили, что Хогсмид может дождаться дождливых дней и унылой погоды, потому что солнечный сентябрьский полдень означал, что Скорпиусу придётся разорвать общежитие мальчиков, а Хиггс будет искать метлу Феличиано, прежде чем они схватят его за ноги и вытащат прямо из кровати. - Но Глория и Маргарет собираются… - Не смей,- гневное предупреждение Скорпиуса заставило Феличиано замолчать о Хогсмиде, ясно понимая, что, если он вместо этого предложит оставить своих друзей и пойти с двумя девочками, он станет целым миром обид и неприятностей. Так что Феличиано пришлось еле волочить ноги, а Артур смеялся и легко перекидывал через плечо свою старую метлу «Нимбус», немного фруктов и тостов, украденных из большого зала, составляли их жалкий завтрак, пока они шли по зелёной школьной территории. Хиггс и Скорпиус бежали прямо перед ними, пока не оказались на полпути к квиддичному полю, затем бросили метлу и начали атаковать её. Ему почти хотелось, чтобы они её сломали. - Это Стардастер!- ахнул Скорпиус, сняв половину обёртки с метлы, прежде чем внезапно начал обращаться с этим изобретением так, как будто это было важно. - Должно быть, модель пятисотого выпуска, по крайней мере! Посмотри на переплёт!- Хиггс был рядом с ним, дёргая за бечевку, обмотанную вокруг бумаги, вместо того, чтобы просто разорвать её. В деревянный корпус метлы «Стардастер» было вплавлено серебро, придающее ей небольшой блеск, благодаря перьям, смешанным с жесткой деревянной щетиной. Она выглядела как огромная кисть для рисования, и Феличиано старался не обращать внимания на складные подставки для ног, установленные в самой задней части перед щетинками, серебристые педали, как на велосипеде, чтобы ему было куда переносить свой вес, быда даже более плоская и широкая часть корпуса метлы, образующая подходящее седло, и от этого Феличиано ещё больше не хотелось садиться на неё. - Хорошо, Варгас, садись,- Скорпиус уже был на своей и готов был тронуться в путь, Феличиано просто смотрел на развёрнутого серебряного монстра, лежащего на траве. Ему действительно нравилось двигаться быстро… - Я состою в дуэльном клубе, разве этого недостаточно? - Садись, Варгас! Он держал руку над метлой, чтобы вызвать её, но «Стардастер» оторвался от земли и прилипла к его ладони, как тёплая, сшитая на заказ перчатка. Проклятье. На самом деле эта штука была связана с ним: Феличиано увидел, как его имя мерцало на головке метлы, а серебряные слова «для того, кто пойдёт далеко» вспыхнули, прежде чем снова исчезнуть. Семья Адамс заколдовала метлу перед тем, как отправить ей ему, и, вероятно, теперь на ней больше никого не будет. Он был тронут, но почти обижен. - Тогда наперегонки к слизеринским трибунам?- предложил Хиггс.- Слишком рано командам выходить на тренировку, особенно в субботу в Хогсмиде! Феличиано предпочёл бы оказаться в Хогсмиде! - Готовы? Вперёд!- эй, подождите! Феличиано перекинул ногу через метлу и оттолкнулся, лодыжки были сбиты с толку отсутствием опоры, а колени дрожали в поисках корпуса мотоцикла или лошади. Он вскинул ноги, и его пятки сразу же нашли подставки для ног у основания метлы, его вес пришёлся на широкое сиденье, а не на дискомфорт от тонкого деревянного стержня, упирающегося ему в промежность. Он дотянулся своими короткими ручками до метлы и не смог ухватиться в нужном месте, но этого оказалось достаточно, когда он опустил голову и пошевелился. Трава ускользнула от него, и ветер ударил прямо ему в глаза, заставив сильно щуриться, когда он рванулся вперёд под плавно возрастающим углом и догнал Хиггса раньше, чем он ожидал. Он сэкономил энергию, зависнув позади Хиггса вместо того, чтобы просто обогнать его, обнаружив, что поток воздуха просто опустился ему на хвост, когда замаячило поле для квиддича. Как только Хиггс оглянулся, чтобы посмотреть на него, Феличиано вырвался из кильватера и двинулся вперёд, упираясь ногами в металлические прутья, когда его тело медленно поднималось по метле, и он услышал крик сквозь ветер. Трибуны Слизерина находились на дальней стороне поля от того направления, с которого они приближались, Скорпиус примерно в пятидесяти ярдах впереди, схватив руками насадку метлы и наклонив лоб вперёд, чтобы смотреть вперёд и избегать встречного ветра. Отлично, он хотел участвовать в гонке? Тогда они будут участвовать в гонке. Крепко сжав локти, Феличиано бросил быстрый взгляд на то место, где Англия и Элиза преследовали их, а затем сосредоточился на том, что было перед ним. Сцепив локти, он не включил мотор, просто его собственное тело естественным образом синхронизировалось с метлой, так что она издавала реактивный гул, а затем набирала большую скорость. Он поднялся выше в воздух и повернулся, как штопор, чтобы пропустить струю воздуха мимо себя, затем глубоко вздохнул, чтобы навести взгляд на т место, куда он хотел направиться. Он нырнул. Гравитация и магия метлы работали вместе, толкая его вперёд под крутым углом, в результате чего ветер свистел мимо его холодных ушей и прижимал волосы к черепу. Его костяшки пальцев застыли в свежем воздухе, когда он нырнул на половину высоты красной гриффиндорской башни, и под ним открылось настоящее поле для квиддича. Он выпрямился, и «Стардастер» отреагировал выбросом серебряной энергии из задней части, что дало ему ровную линию обзора, кричащую в сторону бело-зеленых шашек Слизерина. Перед ним промелькнула неуместная золотая полоса и исчезла прежде, чем успел пересечь половину поля, всё ещё отставая на десять ярдов от Скорпиуса, который был над ним. Когда Феличиано снова закрутил метлу, пытаясь набрать инерцию, чтобы подняться на большую высоту, он снова увидел золотую вспышку и позволил одной руке освободиться, чтобы схватить. Он поймал в ладонь окружность золотого снитча размером с грецкий орех, удержал его так крепко, как только мог, и, преодолевая ветер, повернул переднюю часть метлу, чтобы на этот раз выстрелить прямо вверх. Он вылетел по широкой дуге, чувствуя, что замедляется, прежде чем достиг высоты петли, и инерция была звериной, которая швырнула его прямо на трибуны. Скорпиус первым достиг платформы и шаркнул ногами по навесу, накрытому сверху, но Феличиано был на мили впереди Хиггса, когда внезапно из-под него высунулась рука и схватила рукоятку стрелы Феличиано, выдернув прямо из-под него. Он находился на высоте семидесяти футов и перевернулся прямо через собственные запястья, упав, одежда задралась ему на голову, воздух вырывался сквозь пальцы, ноги пинались в никуда над головой. - Давай!- закричал он, потеряв слово в ужасающем вопле, когда все его мышцы сжались вместе, и неминуемая боль от удара с рёвом пронеслась под ним. Его глаза были закрыты, и всё вокруг было туманным шумом и холодным ветром, но затем он услышал знакомый звон, и размахивающие руки ударили по корпусу метлы. Он схватил «Стардаст», отпустил схваченный им снитч и обеими руками крепко сжал привязанную метлу, прежде чем его нога нашла одну из подставок, и стержень проснулся и понёс его вперёд, а не вверх или вниз. Он летел вслепую, пока ветер не сорвал его мантию, дневной свет и зелёная трава размылись, прежде чем он упал и кучей ударился о землю. Его могли убить. Это ударило его, как песок и дёрн, которые взметнулись вверх, когда он приземлился, не удержавшись на ногах, его тело дважды перевернулось, прежде чем полностью остановилось, а Феличиано сидел прямо, ноги дрожали, а сердце бешено колотилось. Он едва мог дышать из-за дикой паники, разлившейся по его венам вместе с адреналином от быстрой езды, но он мог погибнуть. Если бы он не знал, как он мог свою метлу обратно в воздух, а затем поймать, Феличиано был бы не чем иным, как искалеченным трупом у подножия башни Слизерина. И Скорпиус тоже это знал, потому что в воздухе был ужасный звук, прежде чем Феличиано развернулся на коленях и увидел, как две метлы столкнулись, когда Скорпиус нырнул, а затем напрямую схватил кого-то в красно-золотой квиддичной мантии. Кто-то дунул в свисток, и с шумом воздуха рядом с Феличиано раздались шаги. Альбус Поттер громко закричал, прежде чем другой третьекурсник положил ему обе руки на плечи, дёргая за мантию, снова и снова спрашивая, всё ли с ним в порядке. - Он не это имел в виду! Джеймс не мог… клянусь! Он стряхнул руку Альбуса со своего плеча и встал, вытянув палочку и устремив взгляд на двух юных волшебников, сцепившихся друг с другом в воздухе. Их мётлы кружили и едва удерживались коленями и лодыжками, когда Джеймс Поттер вцепился в волосы Скорпиуса, а слизеринец нанёс ответный удар, который скользнул по щеке Поттера, вместо того, чтобы ударить его прямо в лицо. Феличиано понятия не имел, насколько он взбешён, пока не почувствовал, что его палочка начинает гореть в его руке, дерево нагревалось так сильно, что стало больно держаться за него. Он отказался отпускать его, но перекатил между большим и указательным пальцем, пытаясь взять себя в руки и не выпустить что-то ужасное изо рта или в воздух, чтобы оглушить Поттера и посмотреть, насколько хорошо он справился с подобным падением. Англия, чуть не врезавшийся прямо перед ним, был единственной вещью, который помешал ему сделать заброс, заставив Феличиано потерять поле зрения и даже ничего не сказав, он просто молча стоял, тяжело дыша и раскрасневшийся от гонки, с его светлыми волосами, торчащими во все стороны. Его зелёные глаза говорили то же самое, что и его вялые розовые губы, и то, как его руки почти поднимались, только чтобы снова упасть под мантию. Он говорил «Да, я понимаю» и «Нет, не смей ничего делать». Феличиано кивнул и снова спрятал палочку в футляр, всё ещё слишком злой, чтобы бояться собственного гнева. Это было слишком грубо, потому что тот трюк был слишком безрассудным. - Достаточно!- голос, который Феличиано очень давно не слышал, пронёсся по полю, и ещё раз взглянув в небо, когда Гэмп приземлилась на куче и испуганно обняла Феличиано, показывая, как она рада, что он не пострадал, остальные наблюдали, как волшебная палочка профессора Десфорд пришла в действие. Инструктору по полётам для первокурсников не нужна была собственная метла, чтобы уладить дела, потому что, когда её свисток не сработал, её палочка выпустила два серебряных шнура, которые обвились вокруг щетинистых концов мётел Скорпиуса и Джеймса и разняли их обоих. Джеймс потерял своё место, потому что не отпустил Скорпиуса сразу, но он был достаточно опытен и силён, чтобы ухватиться одной рукой и оказаться в безопасности. Обоих мальчиков выловили из воздуха, и их мётлы стряхнули их, как только они приблизились к земле. - Джеймс Поттер!- профессор Десфорд была такой же светловолосой и ясноглазой, какой Феличиано запомнил её два года назад, когда учился в её классе, но она совершенно разъярена в своей чёрно-белой мантии, когда промчалась через поле и схватила обе гоночные мётлы в руки, чтобы конфисковать их.- За всё время моего пребывания в Хогвартсе я никогда не видела такого позорного зрелища! Двадцать очков с Гриффиндора! И наказание со мной в понедельник после уроков, понятно? Я должна отстранить тебя от первого матча Гриффиндора в сезоне! - Он украл снитч, профессор!- возразил Поттер, слишком взрослый, чтобы ныть, как ребёнок, поэтому он стоял, расправив плечи и прямо подняв голову, вместо этого защищаясь.- Я был в своём праве вернуть его! - Незаконный и неуместный захват, который чуть не убил мистера Варгаса! Ещё одно слово, Поттер, и на этом сезон закончится!- Феличиано никогда не видел, чтобы кто-то так быстро затыкал Джеймса Поттера, но это сработало, и он стоял там, огорчённый и не впечатлённый, заложив руки за спину, жадно следя глазами за своей метлой, в то время как профессор не подавала никаких признаков того, чтоб собирается отдать её.- И вам, мистер Малфой, должно быть не менее стыдно! - Профессор, он...- у Скорпиуса был порез на губе, а беспорядок на голове свидетельствовал о том, что Поттер, вероятно, вырвал волосы с его головы, но Скорпиусу не нужно было повторять дважды, чтобы замолчать и выслушать нагоняй от Десфорд. - Мы все видели, что он сделал, мистер Малфой! Но это не даёт вам право налететь, как орёл, и напасть! Вам следует больше заботиться о своём друге, а не о том, чтобы отомстить за него!- они все ждали, чтобы услышать, как она снимет баллы, равные или превышающие то, что Поттер потерял для Гриффиндора, но приговор так и не был вынесен, потому что вместо этого профессор Десфорд обернулась и, угрожающе покачав своей короткой светлой головой, напала на Феличиано. - Снимаю пять баллов у Слизерина за то, что вы прервали пробы Гриффиндора этим утром, мистер Варгас,- Феличиано просто кивнул, он не доверял себе, чтобы заговорить, и был вознаграждён за это, когда Десфорд подняла глаза и действительно подсчитала, сколько слизеринцев без предупреждения вылетело на поле для квиддича. Одному или двум можно было бы поверить как в катастрофу, но только один из них на самом деле был в команде Слизерина, а Хиггс, Гэмп и Кёркленд настолько отстали от него и Скорпиуса, что… это говорило само за себя. - Мы всего лишь помогали Варгасу тренироваться с его новой метлой, профессор,- Хиггс украл слова, которые Феличиано всё ещё давил внутри, чтобы попытаться выкопать и произнести.- Извините, я сказал им, что так рано на поле никого не будет. - Всё в порядке, мистер Хиггс. Вы можете вернуться к своим субботним занятиям, но вам придётся покинуть поле,- они всё поняли и показали это кивками и бормотанием, Скорпиус получил взгляд, который сейчас соответствовал взгляду Поттера, когда дело дошло до наблюдения за его метлой в руках Десфорд в перчатках.- А это? Я с радостью верну их вашему декану, как только профессор Лонгботтом и профессор Малфой захотят прийти и забрать их. Состояние, когда Джеймс Поттер скривился и слегка закатил глаза, как только Десфорд повернулась спиной, также заставило Скорпиуса выглядеть так, будто кто-то только что подписал ему смертный приговор. На самом деле всё, о чём Феличиано заботился, это просто уйти с поля и от команды Гриффиндора, прежде чем он отправит кого-то ещё вместе со Скорпиусом в больничное крыло. - Успокойся,- прошептал Англия, идя рядом с ним, когда они впятером повернулись и, выстроившись в линию, покинули поле для квиддича. - Я пытаюсь,- пробормотал в ответ Феличиано, ведя эту линию до самого подземелья.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.