ID работы: 6908296

Will U Be Able To Trust Me?

Джен
PG-13
В процессе
83
автор
Размер:
планируется Макси, написано 88 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 59 Отзывы 47 В сборник Скачать

Никуда без происшествий

Настройки текста
Как и ожидал Северус, Поттер не без труда, но смог пройти все задания, данные приезжими из комиссии специалистов, а также исправить многие свои плохие оценки по дисциплинам. В итоге, был вынесен вердикт, что, несмотря на замедленное психическое развитие, ребенок вполне справляется со школьной программой, из-за чего в обязательном или рекомендательном переводе в коррекционную школу совершенно не нуждается. Флитвик пытался что-то доказать председателю, на что тот протянул анализ результатов парня, где показатели были отнюдь не самыми плохими. Минерва, кажется, узнав сей прекрасную новость, ощутила невероятное облегчение. По крайней мере, она перестала постоянно говорить о проблеме Поттера на каждом педагогическом совещании. В день получения результатов Гарри в первый раз за всё время вызвали к директору, чего он очень сильно испугался, ведь вполне возможным был тот факт, что Поттера хотят убрать из этой школы в более подходящее ему учебное заведение. По большей степени, мальчик уже свыкся с той мыслью перевода, ведь он всегда был послушным и покладистым. Что ему скажут — он сделает, даже если ему это действие совершенно не нравится. Однако ему очень нравилась эта школа, он нашел общий язык с Рональдом и изредка общался с другими мальчиками. А также ему полюбились учителя, особенно мадам Хуч, которая постоянно говорила ему что-то об отце, профессор МакГонагалл и профессор Снейп, которых он знал еще до школы. Он до сих пор боялся, что все делают лишь вид хорошего отношения к нему, но где-то внутри еще теплилась вера в человечность людей, о которой так часто Петуния рассказывала Дадли после прочтения сказок. Дойдя до нужного кабинета после уроков, Гарри постучался и, получив разрешение, вошел. Кабинет директора был очень просторным и в какой-то степени уютным. Светлые стены здесь были украшены различными портретами мужчин и женщин, которые когда-то занимали пост директора данной школы. Вверху красовалась очень хрустальная люстра, благодаря которой кабинет оставался светлым даже тогда, когда солнце садилось за горизонт. Гарри впечатлило количество книг, которые стояли на полках многочисленных деревянных шкафов. Наверное, такое количество раньше он мог видеть лишь в библиотеке. Несмотря на то, что помещение было большим и имело круглую форму, лишнего места здесь не было, так как стояли разные статуэтки и маленькие журнальные столики либо с какими-то приборами, либо с чем-то вкусненьким. — Садись, мальчик мой, — улыбнулся старик, лукаво глядя на ученика из-за своих очков-половинок, — Не хочешь угоститься душистым чаем и лимонными дольками? Они восхитительны. — Нет, спасибо, — взволнованно ответил Поттер. Он никогда не упускал возможности где-то перекусить, но из-за сложившейся ситуации слишком сильно нервничал, из-за чего кусок в горло не лез. Даже любимый пирог он не смог осилить за ланчем, из-за чего его пришлось отдать Рону, который с удовольствием полакомился добавкой. Удивительно, но в последнее время работник столовой клал Гарри порцию намного больше положенной порции, но на все расспросы мужчина молчал, тихо предлагая добавку и лишь пожимая плечами. — Как ты понял, я неслучайно пригласил тебя к себе в кабинет. «Выгонит, » — подумал Гарри. — Минерва и Филлиус, вероятно, уже говорили с тобой о том, что тебя, возможно, переправят в другое заведение, если ты не подтянешь учебу и не пройдешь собеседование, так? — поинтересовался мужчина, получив утвердительный кивок, — Хочу успокоить тебя, никаких проблем и переводов тебя не ожидает. Мне с утра принесли твой табель, ты огромный молодец, что смог подтянуть знания в дисциплинах. Кто тебе в этом помог, мой мальчик? — Книги… — пискнул Поттер, не зная, стоит ли говорить о дополнительных занятиях с профессором Снейпом. — Неужели? Филлиус мне говорил, что ты совершенно не умеешь читать… Что ж ладно, видимо, ты пошел в маму своим потенциалом и стремлением к новым знаниям. Ты правильно сделал, что разобрался со своими пробелами в знаниях, я рад, что ты остаешься с нами, тебе ведь здесь нравится? Никто не обижает? — Нет… — Вот и хорошо. Что ж, полагаю, ты свободен, если что-то произойдет, двери этого кабинета для тебя всегда открыты.

***

Сразу после небольшого собеседования с Альбусом Дамблдором, Гарри терпеливо дожидался Снейпа у ворот школы и, спустя два урока увидев своего преподавателя, со всего разбега чуть ли не впечатался в выходящего из школы фармацевта. — Мне вчела на собеседовании сказали, что я очень умный и холоший мальчик! А дилектол сказал, что я молодец, ведь смог подтянуть свои хвосты и многого добился за это влемя! Спасибо! Спасибо! Спасибо! — Гарри, ты чуть не сбил меня с ног! — усмехнулся фармацевт, приобнимая того в ответ, — Ты же не рассказал директору о том, что я занимался с тобой? — Нет, я не знал можно ли… Он может вам навледить? — Нет, просто я не хочу, чтобы у этого человека был на меня компромат для очередного манипулирования, — выдохнул молодой человек и, присев на корточки, оказался почти на одном уровне с мальчишкой — Рад, что наши занятия не прошли без результата. Я горжусь тем, какой талантливый ученик мне достался. — А… больше не будет занятий, да? — спросил ребенок давно волнующий его вопрос. Снейп заметно напрягся. — Полагаю, то, чего мы добились, Гарри, нужно закреплять. То есть, ты не должен забрасывать чтение книг в дальний шкаф, тебе необходимо практиковаться как в чтении, так и в письме и счете. Однако, полагаю, этим ты можешь заняться и сам. Не пойми меня неправильно, я бы очень хотел помогать тебе и дальше, но за наши дни обучения у меня скопилось достаточно большое количество неразрешенных дел, из-за чего мой график совершенно непредсказуем, — с сожалением ответил мужчина, замечая, как глаза Гарри увлажняются, — Ну-ка, мистер Поттер, не разводим влагу, я правда хочу помочь. Я лишь хотел предложить снизить количество занятий до одного. Скажем, в понедельник мы бы с тобой встречались после занятий и я бы позанимался с тобой репетиторством. «Хотя я никогда даже не думал о том, чтобы брать себе учеников, » — подумал преподаватель, совершенно не желая расстраивать Гарри. Первогодка заметно расстроился, но одно занятие в неделе было в разы лучше, чем ничего. Мальчик хотел что-то сказать, но вдруг увидел знакомого блондина, с которым познакомился в свой последний день пребывания у профессора. Тот стоял около белой феррари, что-то выискивая в своем телефоне. Северус проследил взгляд ученика и, выдохнув, выпрямился в полный рост. Очевидно, Люциус всю поездку до дома Малфоев, где планировался званный ланч от Нарциссы, будет читать своему другу морали о том, что Снейпу не стоит так привязываться к чужому ребенку и заниматься благотворительностью, а Драко не упустит шанс вставить свои возмущения по поводу того, что крестный совсем не обращает на него внимание. «Как же я устал, » — думал учитель, наблюдая за тем, как мальчишка одиноко направляется к переходу дороги. Они ведь даже не попрощались, Гарри лишь обреченно кивнул. — Ни слова, — буквально рыкнул Снейп, проходя мимо усмехающегося Люциуса с раздраженным взглядом. Драко уже сидел в машине и рассматривал новый конструктор, который папа подарил ему в честь пятерки за самостоятельную работу.  — Я хотел замок, а не ферму. Ты чем слушаешь, папа? — возмущался юный блондин. — Прости, сынок, куплю на окончание учебного семестра, — усаживаясь в водительское кресло, извинился мужчина. — И почему всем наплевать меня? Ты мне не то, что я прошу покупаешь, мама мне вместо постельного белья с машинками каких-то кроликов постелила, крестный вечно с этим лохматым очкариком носится, у которого нет уважения к тем, кто выше его по статусу, толкается на ровном месте! И почему я должен терпеть к себе такое отношение? А? — Драко, у некоторых детей нет и половины того, что имеешь ты. Некрасиво порицать людей за то, что они не угодили твоим желаниям. Твои родители и я тебя очень сильно любим и стараемся сделать так, чтобы тебе было хорошо, поэтому имей совесть и уважение. Где твой этикет? Поблагодари отца за заботу. — Спасибо, — буркнул первогодка и выкинул коробку куда-то в район багажника. Люциус устало вздохнул. Но ничего не сказал. Его друг был прав. Они с Нарси очень сильно избаловали мальчика вседозволенностью.

***

За пару дней до конца семестра директору пришлось ввести совместные уроки, чтобы немного разгрузить расписание преподавателей, которые начали работать сверхурочно. Планы были структурированы недостаточно корректно, из-за чего уровень нагрузки у преподавателей рос, а заработная плата совершенно не менялась. В один из дней у Флитвика был сдвоенный урок классов, чему ребята были совершенно очевидно не рады. Гарри как раз заходил в класс, как почувствовал толчок под локоть. Оглянувшись, он увидел того самого блондина из столовой. — Сынок футболиста, а координации по нулям, — хмыкнул он, вспоминая новое слово, которое выучил на днях с мамой. Поттер лишь отвел взгляд, вздохнул и, пропустив того вперед, пошел следом. Оглядевшись, он понял, что преподаватель еще не пришел, хотя его вещи уже лежали на учительском столе. За партой его уже ждал Рональд, который очень активно и с энтузиазмом начал рассказывать про своего старшего брата Чарли, который сейчас уехал на заработки в Египет, отправив целую кучу различных фотографий как со своей работы, так и с местными достопримечательностями. Гарри настолько заслушался своего друга, что совершенно не заметил, шушукающихся рядом с его партой Малфоя с Креббом и Гойлом. Флитвик вошел в класс тихо, однако с его появлением все мирно успокоилась и расселись по местам. Мужчина активно начал спрашивать домашнее задание, после чего устроил небольшую самостоятельную работу, а затем перешел на новую тему. Когда уроки потихоньку подошли к концу, учитель завозился, тихо проклиная все, на чем стоит весь этот мир. — Ребята, вы не видели мой кошелек? Я совершенно точно помню, что по прибытию оставлял его в своем портмоне на столе! Быстро расселись обратно по своим местам! — прикрикнул Филиус. Собиравшийся на положенную перемену класс резко притих. — Профессор! — окликнул его Малфой. — Чего тебе? Видел что-то? — Нет, но предлагаю вам посмотреть во всех портфелях, ведь ваши деньги вполне могли украсть, — совершенно спокойным тоном заверил ученик, аккуратно пожав плечами. — Хорошая идея, пятерка, мистер Малфой. Напомните мне на следующем уроке вам ее проставить, — кивнул он — Рюкзаки на парты и открыть! — Но, сэр, вы не имеете право на досмотр личной собственности! — возмутилась девочка с первой парты, которую Гарри запомнил с первой встречи. — А вы, значит, имеете право, посягать на мою собственность, мисс Грейнджер? Рюкзак на парту! Минут десять профессор высматривал содержимое своих учеников, не находя даже отдаленно ничего похожего на свой кошелек. Однако, подойдя к предпоследней парте у окна, где сидели Гарри и Рон, мужчина нахмурился, смотря на Поттера исподлобья, извлекая из сумки Уизли все учебники. Ничего не найдя, он взялся за сумку сына Поттеров и, даже не доставая ничего, обомлел, увидев между тетрадками и пеналом свой бумажник. — Мистер Поттер, ничего объяснить не желаете? — разозлился учитель, доставая свою собственность из недр портфеля первоклашки и подмечая то, как у ребенка выпучиваются глаза и открывается рот. — Это… Это какая-то ошибка. Я не подходил к вашему столу, — вжимая в плечи голову, шепнул Гарри, краем уха слыша усмешку Малфоя. — Это правда! — вступился Рон — Мы с ним все время говорили о… — Меня это не интересует, Уизли. Поттер, быстро за мной, мы идем к директору!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.