ID работы: 6909744

Ритуал.

Гет
R
В процессе
516
автор
Размер:
планируется Миди, написано 203 страницы, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
516 Нравится 209 Отзывы 249 В сборник Скачать

Тайная комната. Часть 3.

Настройки текста
      Гарри ушёл, а Рон начал разбирать завал, предварительно отведя Локхарта подальше. Ему, конечно, хотелось шибануть ему камнем по голове, да посильнее, но это лишние проблемы.       Скоро был проделан проход, в который можно было спокойно пролезть, и который не обваливался от неосторожного движения. Проползя по нему и найдя мантию с палочкой, а также взяв несколько камней, на всякий случай, он двинулся дальше. Увидев открытые двери, он ускорился.       Тайная комната впечатляла, но любоваться красотами было некогда. В конце комнаты его друг убегал от василиска, а за этой сценой наблюдал какой-то юноша. Судя по описанию данному Гарри, это был Том Реддл. Но что он здесь делает? Как можно быстрее, прячась за колоннами, Рон пробирался к своей сестре, как он сначала подумал. Но он ошибся.       —Ты? — шепотом спросил он слизерику.       —Я. — Также ответила она. — Твоя сестра там. — Она кивнула в сторону бессознательной первокурсницы. — Развяжи меня.       —Что здесь происходит? — Рон перерезал путы острым камнем.       Дафна вкратце поведала о том, что здесь происходило.       —Что будем делать, Уизли?       — Зови меня Рон. А я тебя буду звать Дафна, так короче, ведь ты не против. — Дождавшись кивка, он продолжил — У меня мантия Поттера, она пахнет им. Это запутает василиска. Держи палочку. Создавай шум, любые шумные заклинания, которые знаешь или просто визжи. Это его дезориентирует и не даст прицелиться.       —А как мы его завалим? Не обращай внимание на мой лексикон, это нервное.       —Попробуем заставить обрушить на себя колонну. Как разберёмся по ходу. Не всё можно продумать.       —А ты не так глуп, каким кажешься, когда рядом Грейнджер.       —Я один из лучших шахматистов школы. Стратегия и тактика это моё. А учёба…       До них донёсся голос Реддла.       — Убей мальчишку! Забудь про птицу! Мальчишка сзади тебя! Поверни голову и учуешь!       —Ну что? Пошли?       Не дожидаясь согласия, Рон выскочил из-за колонны и, считай не целясь, кинул камень в голову василиска.       —Эй, ужик-переросток, я здесь.       Дафна стала рядом.       — Действуем по плану, Рон?       Дождавшись кивка, она крикнула.       — Рисус.       Под сводом потолка раздался оглушительный хлопок.       — Что… Отку… — Лицо Реддла было шокированным. — Я ошибся в вас, мисс Гринграсс. Убей их всех.       — В сторону. — Рон толкнул Дафну от себя за секунду до того, как хвост василиска полетел там, где она стояла.       — Рисус.       И снова оглушительный хлопок. Василиск взревел, замотав головой. Видимо эти хлопки приносили ему жуткую боль. С противоположной от ребят стороны раздался звук, ударов металла о камень.       — Эй, я твоя основная цель я здесь.       Поттер о котором все уже немного подзабыли, стучал по полу неизвестно откуда взявшимся мечом. Как только василиск повернул в его сторону голову, как в неё прилетел камень.       — Я здесь.       Ещё один источник запаха первой цели пробежался с другой стороны.       — Рисус.       Опять эти проклятые хлопки, из-за которых болят чувствительные уши. То звон металла, то крики с камнями, которые неожиданно чувствительно бьют, то хлопки, то эта огонь-птица долбит и так болящие глазницы.       Дафна пряталась за колонной и видела, как василиск в ярости мотал головой. Тактика отвлечения внимания работала. Даже его хозяин, пытаясь ему помочь, невольно способствовал их плану.       Вдруг рёв василиска и гул ветра, издаваемый его головой, на пару секунд затих.       —ДАФНА —Крик стоящего недалеко Рона, который, теперь со всех ног бежал к ней — УХОДИ ОТТУДА.       Она не могла видеть, того что видели парни. Перестав мотать головой, василиск повернул морду в сторону колонны, за которой пряталась девочка. Видимо он решил сперва избавиться от того, кто создаёт эти хлопки. Поняв это парни, рванули туда.       Секундная задержка чуть не стоила Дафне жизни. В тот момент, когда она всё осознала, она почувствовала, как её что-то толкнуло в бок, следом раздался грохот. Отлетев на пару метров, Дафна оглянулась и поняла что произошло.       Рон, находившийся ближе, просто вытолкнул её с пути удара василиска. Но сам уйти не успел и принял предназначающиеся ей удары обломков камней и следом головы василиска.       Сквозь пелену боли Рон видел, что обломки колонны придавили голову царя змей, временно оглушив его. Собрав силы, он крикнул.       —ГАРРИ, БЕЙ!!!       Поттер спотыкаясь о камни, поспешил к голове. Василиск начал медленно подниматься.       —Не уйдёшь!       Гарри прыгнул, вперёд выставив перед собой меч. Начав поворачивать голову на звук голоса, василиск сам помог Поттеру. Меч вошёл в шею змея до самой крестовины, пробил череп и достал до мозга. Василиск забился в конвульсиях, отрезав Поттера от остальных.       Дафна не могла поверить. Они смогли одолеть василиска. Они. Смогли. Одолеть. Василиска. Двенадцати-тринадцатилетние школьники одолели более чем тысячелетнего василиска.       —Неожиданно. Вы смогли одолеть змея самого Слизерина. Да вот только со мной вам уже не справиться. — Голос Реддла стал звучать грубее. — Я почти закончил.       Вдруг к Дафне спикировал Фоукс с зажатым в когтях дневником.       Смотревший на Волан-де-Морта в бессильной злобе Рон увидел, летящего к ним с дневником феникса. Вспомнив, что Дафна говорило об этой вещи, он понял, что надо делать. Собрав остатки сил и сознания он потянулся, преодолевая боль, потянулся к морде василиска.       Выломав зуб, он из последних сил бросил его девочке.       — ДАФНА… — Продолжить он не смог так, как закашлялся кровью.       Но ей не надо было ничего объяснять. Схватив зуб, она проткнула им дневник.       —НЕЕЕТ…       Почти обрётший тело Волан-де-Морт исчез в вспышке света, часть которой впиталась мертвецки бледную Джинни. Цвет её кожи начал приобретать здоровый оттенок.       Дафна выронила клык, и поднялась. Шатаясь, она подошла к Рону.       —Спасибо, что спас меня.       Рон шевельнул рукой, как бы говоря, «не стоит»       —А нам везёт, из живущих только мы побывали в знаменитой Тайной комнате. Ха-ха-ха. Ну и мысли на грани смерти.       — А ты…кха тьфу… с чего?.. кха кха       Дафна подняла правую руку, её ладонь была вся в царапинах.       —Этой рукой я держала зуб василиска, покрытый его ядом.       Рука устало опустилась.       —Рон? Дафна? Как вы?       Из-за туши василиска показался Поттер.       —Тебя что в зелье удачи в детстве искупали. Мы тут подыхаем, а на нём не царапины.       —Вы как? — Спросил, но тут, же одернул себя Поттер.       Состояние Рона говорило за себя. Да и бледная кожа Дафны была красноречива.       —Гарри? Рон? — До ребят донёсся голос Джинни.       Зрение девушки ещё не прояснилось до конца, но голос Поттера она узнала. Да и одну чёрную и две рыжих головы разглядеть смогла. Проморгавшись, она разогнала туман перед глазами, она действительно увидела Поттера, брата и незнакомую рыжую девочку. Радость начала заполнять её душу, пока она не увидела состояние брата.       —Роон. О Мерлин. Прости меня.       —Успокойся Джинни. — Гарри обнял её за плечи. — Ты ни в чём не виновата, слышишь, это всё он Волан-де-Морт.       Слёзы ручьём потекли из глаз Джинни. Гарри крепче обнял её.       Наблюдавшая за этим Гринграсс, гладила феникса, севшего рядом, по голове и старалась не представить, чтобы она чувствовала на месте Джинни. Вдруг она обратила внимание на улучшение своего самочувствия, и увидела, как Фоукс роняет слёзы на её раны.       —Помоги ему, ему нужнее.             Фоукс перелетел на живот Рона и стал поливать слёзами уже его раны.       —Эээ. Фоукс, можешь доставить их больничное крыло.       Феникс кивнул. Дафна взяла его за одну лапу, другой он ухватился за Рона и все втроем исчезли в вспышке пламени.       Подобрав валяющиеся палочки и дневник, положи их в карман, а также заткнув меч за пояс, Поттер помог подняться Джинни и вместе с ней отправился к выходу. Пройдя ворота, он прошипел:       —Закройтесь. Пробравшись по лазу, сделанному Роном, они встретили Локхорта, бесцельно смотревшего в стену.       —Что с ним?       —Хотел стереть нам память, но видать что-то пошло не так.       В это же мгновение рядом с ним материализовался Фоукс.       —Хватай его, а мы схватимся за него.       Феникс согласно курлыкнул. Через пару секунд они появились в туалете.       —ПОТТЕР! — взревел зельевар, хватаясь за сердце. В его голосе слышалось облегчение.       —И я вас рад видеть, профессор Снейп, верите?       —Не единому слову!       —Ну и зря.       Гарри был действительно его рад видеть.       —Это было глупо и безрассудно Поттер! — Тут же начала отчитывать уставшего путешественника декан. — Вы хоть понимаете моё состояние, когда мне пришло сообщение от профессора Снейпа, о том, куда вы отправились. — Но тут она, заметив, что в их компании кого-то не хватает, она с тревогой спросила. — И-и г-где мистер Уизли и мисс Гринграсс? Они же не…       Профессора с тревогой переводили взгляд с Поттера на открытый, пока, проход.       —Закройся. Рон и Гринграсс живы и находятся в больничном крыле. И нам бы тоже посетить его не мешало. Хотя бы затем чтобы сдать профессора Локхарта, у него полная амнезия, и узнать состояние пострадавших.       —Идёмте Поттер. В коем-то веке вашу голову посетила умная мысль.       Последующая дорога до больничного крыла прошла в тишине.       Открывая дверь, они услышали.       —…полностью вывести не удастся. Мальчику досталось сильнее, сломано несколько рёбер, плечевая кость левой руки, бедренная кость левой и берцовые кости обеих ног, проткнуто легкое, многочисленные повреждения внутренних органов брюшной полости, внутреннее кровотечение, большая кровопотеря и также есть яд василиска. Если бы не феникс, они оба были бы мертвы. — Объясняла кому-то мадам Помфри.       —С ними всё будет в порядке? — Плачущий голос Молли был едва различим.       —Меня тоже интересует данный вопрос. — Раздался не знакомый мужской голос.       Поттер замер прислушиваясь.       —Что застыли Поттер. Проходите быстрее.       Открыв дверь, со свойственной ему беспринципностью и отсутствием такта, зельевар произнёс:       —Вот новые пациенты, принимайте. И нечего смотреть на меня так Джек, всё равно не убьёшь.       В помещении госпиталя помимо медсестры и Молли Уизли, чей голос он услышал снаружи, Гарри увидел всё знакомое семейство Уизли, а также, столь же рыжеволосого мужчину с короткой бородой, названного Снейпом, Джек, похожий на Дафну, скорее всего являющийся ей отцом и темноволосую женщину — мать. Также здесь был Дамблдор.       —Кхм. Я Джек Гринграсс, приятно познакомиться с теми, с кем незнаком. Мадам Помфри, ответьте на вопрос.       — Ну, основная опасность миновала, но нужны несколько специфичных зелий. Профессор сварите?       —Давайте список. — Снейп некоторое время читал наименования. — Ну, в принципе основные зелья из этого списка у меня уже готовы, ещё два можно заменить, без последствий, оставшиеся три готовить не долго.       —Профессор, если нужна помощь, то мы с братом готовы.       — Что ж, отказываться не буду. Зелья доставит домовик.       С этими словами профессор в сопровождении близнецов покинул госпиталь.       — А теперь, мистер Поттер и мисс Уизли, поведайте нам, что же произошло? — спросил Дамблдор.       — Нам всем очень бы хотелось это узнать, — произнесла профессор МакГонагалл утратившим обычную твердость голосом       Гарри, мгновение, поколебавшись, подошел к столу и выложил Волшебную шляпу и жалкие остатки дневника Реддла       А потом он заговорил. Около четверти часа в полной восхищения тишине он рассказывал о том, как услышал бесплотный голос, и Гермиона одна поняла, что это голос василиска, ползавшего по трубам внутри толстых стен замка, как они с Роном пошли за пауками в лес и Арагог поведал им, где умерла последняя жертва василиска, как они догадались, что Плакса Миртл и есть эта жертва и что вход в Тайную комнату не где-нибудь, а в ее туалете. Гарри замолчал, чтобы перевести дух.       — Замечательно! Итак, вы отыскали вход, нарушив — не премину добавить — вопиющим образом сотню школьных правил. Но как же вы оттуда выбрались живыми, Поттер? — МакГонагалл сгорала от любопытства.       Гарри, слегка охрипший, перешел было к тому, как вовремя подоспел Фоукс, как Волшебная шляпа вооружила его мечом, как его спас Рон, как они вместе с Дафной, закружили василиска, как Рон вывел из-под удара девушку, подставившись под него сам. На этом моменте, его прервал голос Мистера Гринграсса:       —Мистер и миссис Уизли, позвольте выразить вам благодарность за вашего сына.       Гарри закончил рассказ тем как они покинули тайную комнату.       В начале повествования прибыли, обещанные лекарства. И к его окончанию медсестра закончила лечить Рона и Дафну.       —Что можно сказать. Опасность для них миновала, но три дня постельного режима им необходимо. Я погрузила их в кому до утра. Так что предлагаю, всем выпить сонные зелья и идти спать.       —Поппи, ты не будешь против если я поговорю немного с мистером Поттером. — Дождавшись кивка, он обратился к Гарри — Пройдемся мистер Поттер.       Гарри и профессор Дамблдор покинули лазарет. Пройдя не много и зайдя в пустой класс, они расселись на стулья.       — Тебя что-то беспокоит, Гарри?       — Профессор… Реддл сказал, что я похож на него… Странное сходство, говорил он…        — Он так сказал? — Дамблдор внимательно глядел на Гарри из-под густых седых бровей. — А ты сам, что об этом думаешь?       — Думаю, что совсем не похож! — слишком громко выпалил Гарри. — Я ведь учусь в Гриффиндоре…       Он умолк, в душе у него вдруг зашевелилось сомнение.       — Профессор, — через мгновение продолжал он, — Волшебная шляпа сказала, что лучше всего мне было бы в Слизерине. И многие думали, что наследник Слизерина — я, ведь я могу говорить на змеином языке.       —Ты говоришь на языке змей, Гарри, — ответил Дамблдор спокойно, — потому что на нем говорит Волан-де-Морт — единственный оставшийся потомок Салазара Слизерина. Если не ошибаюсь, он нечаянно вложил в тебя толику своих сил — в ту ночь, когда наградил этим шрамом. Уверен, сам он этого не хотел.       — Волан-де-Морт в меня вложил… частицу самого себя? — прошептал Гарри как громом пораженный.       — Судя по всему.       — Значит, мое место в Слизерине. — Гарри с отчаянием посмотрел в лицо Дамблдора.       — Волшебная шляпа почуяла во мне эту частицу, и…       — Определила в Гриффиндор, — успокаивающе договорил Дамблдор. — Видишь ли, Гарри, так вышло, что в тебе много качеств, которые столь высоко ценил Салазар Слизерин у своих любимых учеников, — находчивость, решительность, чего греха таить, пренебрежение к школьным правилам. — Тут усы директора вновь задрожали. — И, наконец, редчайший дар — змеиный язык. Однако же Волшебная шляпа направила тебя в Гриффиндор. Знаешь почему? Подумай!       — Только потому, что я просил не посылать меня в Слизерин… — сокрушенно произнес Гарри.       — Верно. — Дамблдор опять улыбнулся. — Именно в этом твоё отличие от Тома Реддла. Ведь человек — это не свойство характера, а сделанный им выбор.       Гарри неподвижно сидел на стуле, оглушенный услышанным.       — И если тебе нужны еще доказательства, что ты не случайный гость в Гриффиндоре, прочитай-ка, что написано. На том, что заткнуто у тебя за поясом.       Гарри посмотрел вниз. Действительно, меч до сих пор был у него за поясом. Аккуратно вынув меч, он прочитал надпись, выгравированную на клинке.       — Годрик Гриффиндор.       — Знай, Гарри, вынуть меч из этой Шляпы может только истинный гриффиндорец.       Минуту оба молчали.       — Что тебе сейчас нужно, Гарри, — Дамблдор перешел на обычный тон, — это хороший отдых. Ступай-ка ты к себе, вымойся — и спать. А я сейчас напишу в Азкабан — надо вызволять нашего лесничего. Заодно набросаю объявление в «Ежедневный пророк». — Выдвинув верхний ящик стола, Дамблдор достал пузырек чернил, ножичком заточил перо и прибавил: — И еще нам потребуется новый преподаватель защиты от темных искусств. Ох, что-то они у нас не задерживаются…

***

      Гарри встал, пошел к выходу и уже протянул руку, чтобы открыть дверь, как вдруг та распахнулась, да с такой яростью, что, ударившись, отскочила от стены. На пороге стоял Люциус Малфой с перекошенным от бешенства лицом. Чуть позади, съежился весь обмотанный бинтами Добби.       — Добрый вечер, Люциус, — дружелюбно приветствовал его Дамблдор.       Едва не сбив Гарри с ног, Малфой подскочил к столу. Добби юркнул за ним с подобострастным ужасом на лице и, согнувшись в три погибели, засеменил следом.       — Так, значит, вы вернулись. — Холодные глаза Малфоя впились в Дамблдора. — Попечительский совет отстранил вас, но вы, как я вижу, пренебрегли мнением совета. Сочли для себя возможным вернуться в Хогвартс.       — Спешу известить вас, Люциус, — Дамблдор спокойно, чуть улыбаясь, смотрел на непрошеного гостя, — ко мне обратились одиннадцать членов Попечительского совета — все, кроме вас. Разговор был нелегкий и откровенный. Узнав, что очередная жертва дочь Артура Уизли, совет попросил меня без промедления вернуться. Похоже, пришли к общему мнению, что при нынешних обстоятельствах лучшего директора школы, чем я, не сыщешь. И вот что странно: некоторые члены совета намекают на то, что их согласие на мою отставку было вырвано под угрозой заклятия, которому могут подвергнуться их семьи. Мистер Малфой, и без того всегда бледный, сделался еще бледнее, глаза его превратились в щелки.       — Ну и что, вы уже прекратили нападения? — спросил он с издевкой. — Преступник пойман?       — Да, — все так же улыбался Дамблдор.       — И кто же он?       — Все тот же злодей — Темный Лорд. Только в этот раз он действовал через другого человека. С помощью вот этого дневника.       Испытующе глядя на мистера Малфоя, Дамблдор протянул ему черную книжицу с большой дырой в середине. Гарри же все это время наблюдал за домовиком. Увидев дневник, Добби вдруг повел себя весьма странно. Выпучил огромные зеленые глаза, указал Гарри взглядом на дневник, затем — на мистера Малфоя и стал бить себя кулаками по голове.       — Ясно, — нараспев проговорил мистер Малфой, не замечая ужимок Добби.       — Умный план. — Дамблдор внимательно глядел в глаза Малфою, голос его оставался таким же ровным. — Если бы Гарри…       Малфой бросил на мальчика быстрый, пронзительный взгляд.       — …и его друг Рон, — продолжал директор, — не нашли эту книжицу, даже я считал бы виновной во всем Джинни Уизли. И никто никогда бы не доказал, что она поступала так не по своей воле…       Мистер Малфой молчал. Его лицо превратилось в маску.       — А теперь вообразите, — говорил Дамблдор, — каковы были бы последствия. Уизли — одна из самых известных чистокровных семей в мире волшебников. Артур Уизли — один из авторов Закона о защите маглов. А его дочь убивает полукровок. Подумать только, что стало бы с ним и с его Законом! Большая удача, что дневник был найден, прочтен, а записи в нем потом исчезли.       — Да, большая удача, — с трудом выдавил из себя Малфой.       А за спиной у него Добби, как заведенный, — глянет на дневник, на хозяина и колотит себя кулаками по голове. И тут до Гарри дошло. Он понимающе кивнул, Добби попятился в угол и, сменив вид самобичевания, стал выкручивать себе уши.       — Мистер Малфой, — Гарри поближе подошел к нему, — а не знаете ли вы, как к Джинни попал этот дневник?       — Откуда мне знать, где эта паршивка его взяла!       Но Гарри уже ничего не могло сегодня смутить:       — Да ведь это вы ей его подсунули в магазине «Флориш и Блоттс». Я помню, вы тогда взяли у нее из котла учебник по трансфигурации, а потом положили обратно. Потому-то дневник в этом учебнике и оказался. Что, будете спорить? Бледные пальцы Малфоя сжались и разжались.       — Попробуй, докажи это, — прошипел он.       — Разумеется, этого никто доказать не может, — кивнул Дамблдор, улыбнувшись Гарри. — Тем более теперь, когда Том Реддл исчез со страниц дневника. И все же, Люциус, позвольте предупредить вас, не раздавайте налево-направо вещей Волан-де-Морта. Если хоть одна попадет еще в чьи-нибудь невинные руки, не сомневаюсь, Артур Уизли сможет доказать, что это ваши проделки.       Люциус Малфой на секунду замер, и Гарри увидел, как у него дернулась правая рука, хотел, видно, прибегнуть к волшебной палочке. Но, оценив обстановку, повернулся к домовику:       — Идем, Добби! Он рывком открыл дверь, домовик послушно побежал за ним, и хозяин пинком вышвырнул его из кабинета. Добби взвизгнул от боли и визжал до конца коридора. Гарри нахмурил лоб: как же все-таки помочь бедняге? И его осенило.       — Профессор Дамблдор, — торопясь, заговорил он. — Можно вернуть дневник мистеру Малфою? Пожалуйста!       — Конечно, Гарри, — невозмутимо ответил Дамблдор.       Схватил дневник и стремглав выскочил из кабинета. За углом еще слышались затихающие вопли Добби. Боясь, вдруг план не сработает, Гарри поспешно сдернул с ноги ботинок, стащил мокрый грязный носок, сунул в него дневник, и бросился вдогонку по безлюдному коридору.       Нагнал он их на площадке лестницы и, запыхавшись, остановился:       — Мистер Малфой, возьмите это обратно… — сказал он и сунул носок в руку Малфоя.       — Что тут еще…       Малфой содрал носок с дневника, швырнул в сторону и перевел взбешенный взгляд на Гарри.       — Ты так же плохо кончишь, как твои родители. И в самое ближайшее время. — Тон его был тих и зловещ. — Они тоже были глупцы, совали нос не в свои дела. Пошли, Добби. Я кому сказал, пошли!       Но Добби стоял как вкопанный. Он сжимал в руке пойманный на лету грязный, липкий носок и смотрел на него, как на бесценное сокровище.       — Хозяин дал Добби носок, — произнес он в изумлении. — Хозяин дал его Добби…       — Что такое? — фыркнул мистер Малфой. — Что ты там лопочешь?       — Добби получил носок, — пролепетал домовик, не веря своему счастью. — Хозяин бросил, Добби поймал, и Добби… Добби свободен!       Мистер Малфой, окаменев, уставился на эльфа, затем ринулся к Гарри:       — Ты отнял у меня слугу, мальчишка!       Но Добби крикнул ему:       — Ты теперь не можешь причинить вреда Гарри Поттеру!       Что-то загрохотало, и мистера Малфоя отшвырнуло назад. Он полетел вниз по ступенькам, отсчитывая по три за раз, и упал бесформенной кучей площадкой ниже. Побагровев от гнева, вскочил и выхватил из кармана волшебную палочку, но Добби погрозил ему длинным, тонким пальцем.       — Сейчас же уходи, — велел он. — Ты не тронешь Гарри Поттера. Ты сейчас же уйдешь.       И Люциус Малфой подчинился. Метнув последний, горящий ненавистью взгляд на обоих, закутался в мантию и вышел с площадки в коридор.       — Гарри Поттер освободил Добби! — пронзительно завопил эльф, зачарованно глядя на Гарри. Его круглые глазищи сияли в лунном свете, лившемся из ближайшего окна. — Гарри Поттер освободил Добби!       — Большего я не мог для тебя сделать, — улыбнулся Гарри. — Но ты мне, Добби, пообещай никогда впредь не спасать мою жизнь.       Уродливое землистое лицо домовика расплылось в широкой, во весь рот, улыбке. Гарри смотрел, как он трясущимися руками натягивает его носок, и улыбнулся.       —Ну ладно Добби, я спать. — Поттер широко зевнул. — Блин в Больничное крыло возвращаться не охота, а до башни идти далеко.       —Добби поможет Гарри Поттеру.       Не успел Гарри произнести не слова как оказался в гостиной Гриффиндора.       —Если не учитывать ощущения, это удобно.       Ещё раз, зевнув он, отправился в свою спальню.       — Спаааать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.