ID работы: 6909744

Ритуал.

Гет
R
В процессе
516
автор
Размер:
планируется Миди, написано 203 страницы, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
516 Нравится 209 Отзывы 249 В сборник Скачать

Часть 28

Настройки текста
      — Хай, Гарри, привет. — Над ухом, спустившегося завтракать Поттера, очень знакомый голос.       Оглянувшись он увидел широко улыбающегося крёстного.       — Сириус? Что ты тут делаешь? — Сидящий рядом Рон тоже был удивлён.       — Тут такое дело. — Блэк сел рядом с ребятами. — Лунатик, к удивлению многих, остался на должности, несмотря на свою мохнатую проблему. Но из-за неё же, несколько дней в месяц, он не сможет преподавать. И чтобы не отвлекать Нюн… — Сириус, под суровым взглядом Дафны, не решился произнести привычное прозвище — Снейпа от котлов, было решено нанять помощника учителя. И тут появляюсь я, такой красивый, умный, талантливый и с кучей свободного времени.       — Эмм… — Гарри с Роном переглянулись, и одновременно уставились на девушек.       — Не смотрите на меня так. — Дафна Подняла руки. — Я ничего не знаю.       — Гермиона?       — А что я? А я ничего. Я просто намекнула профессору МакГонагалл. Дальше они сами.       — Ты о чём?       — А, кажется поняла. — Дафна улыбнулась. — Раньше для каждого предмета нанимали не только основного преподавателя, нанимали его помощника. После сокращение финансирования от этого отказались. Но теперь…       Окружающие понятливо закивали. Все, кроме Сириуса.       — Вот что за женщина ты, Уизли. Такой красивый образ испортила. Я же хотел выставить себя бескорыстно помогающим другу, а ты…       Все вокруг засмеялись.       Начавшиеся уроки подтвердили предположение Дафны, почти каждый учитель, кроме Снейпа и Трелони, представлял своего помощника. Помощником по УзМС оказалась, неожиданно Беллатрикс Блэк.       — Вижу, многие из вас удивлены. Учитывая мою историю, вы считали, что я буду преподавать что угодно, но не УзМС. Я вам отвечу: данная дисциплина — это не только ознакомление с правилами поведения и ухода за единорогами и им подобным. Исследования, химерология, медицина и многое, многое другое. К примеру, наш уважаемый лесничий, профессор Хагрид, вывел этих существ, соплохвостов.       Она указала на несколько, относительно больших, вольеров в которых находилось около трёх сотен, существ похожих на лишённых панциря омаров. Они ползали друг по другу и слепо стукались о стенки корзин; от них изряд­но разило тухлой рыбой. Время от времени из конца тела какого-нибудь соплохвоста вылетали искры, и с негромким «пафф!» его бросало вперед на несколько дюймов.       — А как? — Спросила Браун.       — Химерологией конечно. Чтобы вы знали, химерология очень сложная наука. Настолько сложная, что по всему миру химерологов наберётся не больше сотни, а на британских островах есть всего два химеролога. И один из них — Беллатрикс указала на Хагрида, который смущённо чесал голову. — Профессор Рубиус Хагрид. Мисс Грейнджер, вы что-то хотели спросить?       — Да. — Гермиона опустила руку. — У меня два вопроса. Первый: разве химерология не запрещена?       — Хороший вопрос. Химерология не входит в перечень запрещенных искусств и за её практику не предусмотрено наказаний, кроме определённых случаев. Второй вопрос, я так понимаю, это практическая польза соплохвостов?       — Да.       — Это как раз и предстоит выяснить. Помимо прочего. Задачи на сегодняшний урок. Первое: конспектно описать этих существ. Второе: выяснить пищевые пристрастия на данном этапе развития. Профессор Хагрид, какие ваши предположения?       — Нууу… это. Муравьиные яйца, лягушачья печень, мясо ужа, говядина и молоко. Любимая пища оригинальных животных.       — Советую надеть перчатки.       Последовав своему же совету, Блэк одела перчатки. После чего, безо всяких эмоций, зачерпнула полную горсть лягушачьей печени, подошла к ближайшему вольеру и высыпала её на поддон исполняющий роль пола. За ней, начали повторять и остальные. Даже слизеринцы не посмели ничего сказать. Только девочки организовали столпотворение у кувшинов с молоком, никому из них не хотелось иметь дело с остальными «блюдами».       — Профессор Хагрид, расскажите, что вы смогли самостоятельно узнать.       — Этооо. Ну. А точно, сейчас. — Хагрид заметил взгляд Беллатрикс, с намёком указывающий на его карман. Достав из кармана листок, он начал читать с него. — Первое. У самцов есть жало, которого нет у самок. У самок же есть что-то вроде присосок на животе, с помощью которых они могут пить кровь. Далее. С помощью сопла в хвосте они могут извергать реактивную струю, преодолевая таким образом небольшое расстояние.       Во время урока выяснилось, что соплохвосты предпочитают муравьиные яйца и молоко.       Следующие два дня прошли без серьезных происше­ствий, если не считать того, что Невилл умудрился рас­плавить на зельях свой шестой по счету котел. Профессор Снейп, который за лето, похоже, достиг нового уровня мстительности, оставил Невилла после уроков, и тот вернулся, совершенно пав духом — ему пришлось выпотрошить целую бочку рогатых жаб. Причина отвратительного настроения не являлась секретом, ни для кого. По крайней мере среди тех, кто лично знал Сириуса Блэка.       Мнение о последнем у тех, у кого он уже провёл уроки, было исключительно положительное. Их дуэт с Люпином умудрялся одновременно и веселить, и быть строгими.       — Добрый день, ученики. — Обратился к четверокурсникам Люпин, когда все заняли свои места. — Рад приветствовать вас на первом в этом году уроке по защите от тёмных искуств. Сегодня будет вступительный урок. Для начала мой помощник, мистер Блэк прочтёт небольшую лекцию. Сириус, прошу.       — Здравствуйте. В прошлом году вы прошли опасных магических созданий. Но самым опасным всегда был и остаётся человек. Мантикоры, драконы, да даже василиски не так опасны, как человек. Почему? Человек разумен и, соответственно, не предсказуем. Некому из животного мира не свойственна намеренная подлость. Любого зверя можно изучить, и тогда победить его не составит труда. Я, конечно, утрирую, но не сильно. С человеком такое не пройдёт. Поэтому, как говорит мой уважаемый наставник. — Сириус прочистил горло и неожиданно закричал. — ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ!!!! Кхм. Так вот какого он эффекта добивается. И правда забавно? — Обратился он к Люпину, наблюдая как поднимаются несколько упавших из-за его крика учеников. — Ладно. Задача текущего курса, как вы могли догадаться, научится защищаться, если ваш противник – маг. Для начала, забудте такой термин как боевые заклинания. Он не верен. Если точнее, не существует такого термина как не боевые заклинания. Почти все заклинания можно использовать, как и в быту так и в бою. Далее, далее. Заклинания, в отношении боя, делятся на несколько классов. Кто их назовёт? Миссис Уизли.       Дафна поднялась со своего места.       — Выделяют три типа заклинаний, используемых в бою. Оборонительные. К ним относятся всевозможные щиты, патронус и некоторые другие. Атакующие. Самый малочисленный класс. К ним относится, к примеру, одно из непростительных, авада кедавра. И самый большой класс, смешанный. Это те заклинания, которыми можно, как и защищаться так и атаковать. Экспеллиармус, конфундус, заклинание адского пламени и многие другие.       — Молодец. Пять баллов. Конечно существует ещё много других классов, но эти три – основные. — Тут Сириус заметил поднятую руку. — Что такое, мисс… («Браун» подсказал Люпин), спасибо. У вас вопрос, мисс Браун?       — Да. Дафна упомянула непростительные. Что это такое?       — Хороший вопрос, мисс Браун. Непростительные заклинания. — Потянул Сириус. — Думаю полезно будет рассказать вам о них. — Он посмотрел на друга. Увидев кивок, он продолжил. — Есть три заклинания, империус, круциатос и авада кедавра. Использования любого из них по отношению к разумному существу достаточно, чтобы заработать пожизненный срок в Азкабане. Империус или империо, заклинание полного подчинения. Заклятие Империус можно побороть, но это требует настоящей твердости характера и далеко не всякому под силу. Если возможно, лучше под него не попадать. Круциатус или круцио. Заклятие боли. И авада кедавра. Убивающее заклятие, требующее для выполнения серьезной магической мощи и соблюдения определённых условий. Сейчас вы все може­те достать свои волшебные палочки, направить на меня и произнести положенные слова – однако сомневаюсь, чтобы меня от этого хотя бы насморк прохватил. Защититься от этих заклинаний можно только физическими объектами. — Сириус замолчал на некоторое время. Потом неожиданно усмехнулся. — Вот вам забавный исторический факт. Все три непростительных заклинания задумывались своими создателями как лечебные. Существовала теория, что правильно исполненная авада кедавра может воскресить недавно умершего человека. Ладно. Более подробно о непростительных с вами поговорят на более поздних курсах. Пока вы должны знать лишь одно, услышали эти слова прячьтесь за чем-нибудь или петляйте как заяц. Пока что же, поговорим о других заклинаниях. Советую конспектировать. Итак, …       Почти до конца урока Блэк и Люпин рассказывали о различных заклинаниях. А в конце урока провели небольшую демонстративную дуэль с использованием только упомянутых заклинаний.       Преподавание ЗоТИ шло в определенном ритме. Урок теории, урок отрабатывали заклинания, урок отходил на дуэли. И так по кругу. Были конечно исключения, как урок посвящённый методам противодействию иперио, которых оказалось несколько. Помимо грубого сопротивления, на что не у всех хватало моральных сил, была возможность хитрить. Как сказал Блэк: «Слизеринский способ. Приказ вы исполните, это да, но как, это другой вопрос». Третий способ – подмена понятий. Приказ лечь воспринимался как приказ бежать, приказ бросить палочку как приказ атаковать приказывающего и т.п.       Весь четвертый курс заметил, что в этом году им ста­ли задавать на дом куда больше. От уроков по трансфигурациям взвыл весь класс.       —Вы вступаете в важнейшую фазу обучения магичес­ким искусствам, — наставляла профессор МакГонагалл, угрожающе поблескивая прямоугольными стеклами очков. — Не за горами экзамен по сстандартам обучения волшебству.       —Так СОВ будет только на пятом курсе! — взмолился Дин Томас.       — Согласна, Томас. Но готовиться к нему следует за­ранее. Из всего класса одна мисс Грэйнджер превратила ежа в более-менее приличную подушку для иголок. А ваша подушка, Томас, до сих пор в ужасе сворачивается, стоит поднести к ней булавку.       Все учителя, нагружали бедных школьников.       Даже Хагрид не пожалел их. И, через слёзы, под суровым взором Беллатрикс, учил разделывать «бедных, милых зверушек» соплохвостов, польза от которых была уже обнаружена. Яд с жал усиливал действие некоторых противоядий, а печень самок позволило создать несколько эффективных зелий для лечения психических заболеваний. Что привело к неожиданным и крайне приятным последствиям для Невилла, который, неожиданно для его однокурсников, практически сбежал на неделю из школы. А когда вернулся имел вид настолько обалдело-счастливый, что многие начали переживать за его психическое здоровье.       Как бы то ни было время шло своим чередом и вот наступило тридцатое октября. Дата прибытия школ участниц. Предыдущая неделя была слишком суматошной. И так вычищенный замок просто заблистал чистотой.       В воздухе витало ощущение праздника. На уроках никто себя не утруждал, все мысли были о гостях из Шармбатона и Дурмстранга. Даже зельеварение показалось не таким противным, ведь урок сегодня кончался на полчаса раньше. Прозвенел звонок. Гарри, Гермиона и Уизли поспешили к себе в башню. Оставили в спальне сумки, надели плащи и помчались вниз по лестнице в холл. Деканы факультетов построили учеников в колонны.       — Уизли, поправьте шляпу, — командовала профессор МакГонагалл. — Первокурсники, вперед. И пожалуйста, не толкайтесь!       После чего их рядами вывели на улицу и построили на специальной площадке имеющее чары обогрева.       — Скоро шесть, — взглянув на часы, Рон устремил взгляд на дорогу, ведущую к главным воротам. — На чем, по-вашему, они едут? На поезде?       — Сомневаюсь, — сказала Гермиона.       — А как тогда? На метлах? — предположил Гарри, гля­дя в небо, усеянное крупными звездами       — Не думаю. Несколько часов на метле. — Дафна покачала головой. — Да ещё и с багажом.       — Может, портал? — терялся в догадках Рон. — Или трансгрессируют.       — На территории Хогвартса трансгрессироваться невозможно, сколько раз тебе говорить, — осекла его Гермиона.       — А зачем прямо сюда трансгрессировать? — Дафна с усмешкой посмотрела на подругу. — Транссгресировали к воротам, а дальше пешочком.       Гермиона не нашлась что ответить.       Друзья внимательно обшаривали взглядами небо. Ни малейшего признака летящего предмета. Как всегда, тишь и покой. Гарри уже начал уставать стоять. Скорей бы уж появились гости! Может, они придумали какое-то необычное представление? Ему вспомнились слова мистера Уизли на стадионе перед матчем на Кубок мира: «Всегда одно и то же. Любим на сборищах распускать пав­линьи перья».       К счастью, Дамблдор, стоящий с другими учителями в последнем ряду, в эту минуту воскликнул:       — Чует мое сердце — делегация Шармбатона недалеко!       — Где? Где? — обрадовались ребята, вертя головами.       — Вон! — указал шестикурсник на небо в стороне За­претного леса. Нечто огромное, куда больше метлы, нет, целой сотни метел, летело по иссиня-черному небу, быстро увели­чиваясь в размерах.       — Дракон! — пискнул насмерть перепуганный первокурсник.       — Врят-ли. Это больше похоже на строение.       Гигантская черная тень почти касалась верхушек деревьев. Льющийся из окон замка свет озарил приближающееся чудо – огромную синюю карету, подобную башне. Ее тянула по воздуху дюжина крылатых золотых коней с развевающи­мися белыми гривами, каждый величиной со слона.       Первые три ряда учеников подались назад. Заходя на посадку, карета снижалась с бешеной скоростью. И наконец, с оглушительным громом, от которого некоторые ученики подпрыгнули, копыта золотых коней размером с хорошее блюдо коснулись земли на опушке Запретного леса. Следом приземлилась карета и покатила, подпрыгивая на гигантских колесах; кони кивали исполинскими головами, выпучив огромные огненно-красные глаза.       Открылась дверца, украшенная гербом: две скрещенные золотые палочки, из каждой вылетают по три красные звезды; с облучка спрыгнул мальчик в голубой мантии, наклонился, что-то нашарил на полу кареты и развернул золотые ступеньки. Тут же почтительно отпрыгнул назад, и из кареты появилась черная лаковая туфля, довольно большой величины, и сразу же за ней изумленным зрителям явилась ее обладательница. Таких великанш Гарри никогда в жизни не видел. Неудивительно, что у кареты и лошадей столь впечатляющие габариты!       С этой женщиной мог сравниться лишь Хагрид. И то, он был лишь немного ниже.       Лицо ее расплылось в улыбке. Она подошла к Дамблдору и протянула сверкающую драгоценностями руку. Директор, и сам роста немалого, лишь слегка склонился для поцелуя.       —Дорогая мадам Максим! Добро пожаловать в Хогвартс!       —Дамблёдорр, — произнесла мадам Максим груд­ным голосом. — Надеюсь, вы пребываете в добром зд'гавии?       — Спасибо. Я в превосходной форме.       — Мои ученики, — небрежно махнула она назад огромной ручищей.       Позади неё было полтора десятка учеников, дрожащих от холода.       — Их мантии слишком тонкие. — Прокоментировала Дафна.       — Ка'г-ка'гов уже приехал? — обратилась к Дамблдору мадам Максим       — С минуты на минуту ждем, — сказал Дамблдор. — Вы его будете здесь приветствовать или пойдете сразу в замок?       — Лучше пойдем в замок. Тут у вас холодно. Только вот кони...       —Наш преподаватель ухода за магическими суще­ствами сочтет за счастье о них позаботиться. Мисс Блэк, где профессор Хагрид.       — У него возникли определённые проблемы с соплохвостами.       —Моим коням нужен сильный конюший. — Произнесла мадам Максим, сявным сомнением в голосе. — Они ошшень к'гепкие.       —Уж поверьте, кому-кому а Хагриду эта работенка по плечу, — улыбнулся Дамблдор.       — Ошшень хо'гошо! — слегка поклонилась мадам Максим. — Передайте, пожалуйста, мсье 'Агриду что пьют мои кони только ячменный виски.       — Je m'en occupe ce sujet (Я займусь этим вопросом). — Ответила ей Блэк. — Permettez-moi seulement de les utiliser comme matériel de démonstration pour les leçons de soin des créatures magiques (Только разрешите использовать их, как демонстративный материал для уроков по уходу за магическими существами)?       — Bien sûr.(Конечно).       Спустя некоторое время раздались странные звуки – погромыхивание, сопровождаемое всасывающим хлюпаньем, как если бы гигантский пылесос двигался по речному руслу.       — Озеро! — крикнул Ли Джордан. — Гляньте на озеро. Стоя на возвышении у замка, они отчетливо видели внизу черную гладь воды, которую теперь уже нельзя было назвать гладью. В середине озера появились завих­рения, затем огромные пузыри, глинистый берег захле­стнули волны, и вдруг в самом центре возникла воронка, как будто на дне вынули огромную затычку. Из самой ее сердцевины медленно поднимался длинный черный шест.       Величественный корабль неторопливо всплывал из воды, мерцая в лунном свете. У него был странный скелетоподобный вид, как у воскресшего утопленника. Тусклые огни иллюминаторов походили на светящиеся гла­за призрака. С оглушительным всплеском корабль наконец весь вынырнул и, покачиваясь на бурлящей воде, заскользил к берегу. Вскоре раздался звук брошенного на мелководье якоря, и на берег спустили трап.       С борта потянулись пассажиры, и в иллюминаторах замелькали движущиеся фигуры. Все они величиной не уступали Крэббу с Гойлом! Но вот они вошли в падающий из окон замка свет, и Гарри увидел, что не такие они и большие, просто на них надеты лохматые шубы. Чело­век, шедший первым, был одет в другие меха – гладкие, блестящие, серебристые, под стать волосам.       — Дамблдор! — радостно воскликнул он, поднимаясь по склону. — Как поживаете, любезный друг?       — Благодарю, прекрасно, профессор Каркаров.       Голос у Каркарова бархатный, с льстивой ноткой. Высокий, худой, как и Дамблдор, но седина короткая, а козлиная бородка с завитком на конце едва скрывает без­вольный подбородок Подойдя к Дамблдору он взял его руки в свои и крепко тряхнул.       — Старый добрый Хогвартс. — смотрел он, улыба­ясь, на замок. Зубы у него желтоватые, а улыбка не вяжется с холодным, проницательным взглядом, которым он оглядывал окружающих людей. — Как хорошо снова... — Тут он увидел Белатрикс. — Л-л-лесренндж?!       В голосе Каркарова послышались панические нотки.       — Уже больше года, Блэк. — Некоторое время они смотрели друг на друга. — Веди своих подопечных внутрь.       «Это будет весело» подумал Гарри, наблюдая за удаляющимися дурмстранговцами. Он хотел было возвращаться в замок, когда увидел, что его и Рона подзывал директор.       — Что такое профессор?       — Простите что отвлекаю вас, просто, боюсь, после пира небудет времени. После пира прибудут твой брат, Рон, и его команда. Их надо будет расквартировать в Арсе. Они также хотят сразу осмотреть ту арену в Арне, о которой ты говорил, Гарри, и места для их питомцев. Простите что напрягаю вас, но без вас, хозяев, сделать этого нельзя.       — Мы понимаем, профессор.       — Это будет после пира. Вас будет сопровождать профессор МакГонагалл. Заночуете в Арсе, а пока свободны.       Во время самого пира не было особо примечательных событий. Разве что гриффиндорцев, заскучавших без своего любимого прошлогоднего увлечения, позабавила реакция Дафны и Кэти на одну француженку, всего лишь попросившей буйабес. Саму француженку удивила, почти нулевая реакция двух парней. Решение последней загадки было простым, Гарри был слишком увлечён своей Нимфой, а Рона Дафна, на пару с Кети, заранее хорошо «заездили».       Наконец золотые тарелки опустели, и Дамблдор опять встал с кресла. Зал в ожидании замер. Гарри почувствовал легкое волнение. А сидевшие в отдалении от всех близнецы так и впились в директора горящим взглядом.       — Торжественный миг приблизился. — Дамблдор оглядел, улыбаясь, обращенные к нему лица. — Турнир Трех Волшебников вот-вот будет открыт. Перед тем как внесут ларец...       —Что-что внесут? — не понял Гарри.       —..я хотел бы коротко объяснить правила нынешнего Турнира. Но прежде позвольте представить тем, кто не знает, мистера Бартемиуса Крауча, главу Департамента международного магического сотрудничества. — Слушатели вежливо похлопали. — А также Людо Бэгмена, начальника Департамента магических игр и спорта.       Бэгмену достались щедрые аплодисменты, наверное, благодаря его славе загонщика, а может, просто потому, что вид у него был куда приветливее: Бэгмен оценил аплодисменты, осклабившись и помахав залу рукой, а хмурый Бартемиус Крауч и бровью не повел, когда Дамблдор назвал его имя. На чемпионате мира, вспомнил Гарри, он был в строгом костюме, а сейчас в мантии волшебника выглядел как-то нелепо. Его усы щеточкой и аккуратный пробор странно контрастировали с длинными белыми волосами и бородой Дамблдора.       — Мистер Бэгмен и мистер Крауч, организаторы Турнира, без устали работали несколько месяцев, — продолжал Дамблдор. — И они войдут в судейскую бригаду, которая будет судить состязания.       При слове «состязания» зал навострил уши, что от Дамблдора не ускользнуло.       — Филч, — улыбнулся он, — ларец сюда, пожалуйста.       Филч, который до этой минуты прятался где-то в дальнем углу зала, тут же явился к профессорскому столу, неся в руках старинный деревянный ларец, инкрустированный жемчугом. Зал, зашумев, всколыхнулся.       Филч осторожно поставил ларец перед Дамблдором, и тот продолжил объяснения:       — Инструкции к состязаниям мистером Краучем и мистером Бэгменом уже проверены. Для каждого тура все готово. Туров — три, состязания основаны исключительно на школьной программе. Чемпионам предстоит продемонстрировать владение магическими искусства­ми, личную отвагу и умение преодолеть опасность.       При последних словах зал притих, затаив дыхание. А Дамблдор невозмутимо продолжал:       — В Турнире, как известно, участвуют три чемпиона, по одному от каждой школы-участницы. Их будут оценивать по тому, как они справились с очередным состязанием. Чемпион, набравший во всех турах самое большое число баллов, становится победителем. Участников Турнира отбирает из школьных команд беспристрастный выборщик – Кубок огня.       Дамблдор вынул волшебную палочку и стукнул по крышке ларца три раза. Крышка медленно, со скрипом открылась. Дамблдор сунул внутрь руку и достал большой, покрытый грубой резьбой деревянный Кубок. Ничего примечательного — не будь он до краев наполнен пляшущими синеватыми языками пламени. Дамблдор закрыл крышку, осторожно поставил на нее Кубок, что­бы все хорошо его видели.       — Желающие участвовать в конкурсе на звание чемпиона должны разборчиво написать свое имя и название школы на куске пергамента и опустить его в Кубок, — сказал он. — Им дается на размышление двадцать четыре часа. Кубок будет выставлен в холле. И завтра вечером выбросит с языками пламени имена чемпионов, которые примут участие в Турнире Трех Волшебников. Конечно, избраны будут достойнейшие из достойнейших. Кубок на всю ночь останется в холле и будет доступен всем, кто хочет участвовать в Турнире. К участию в Турнире будут допущены только те, кто достиг семнадцати лет. А чтобы те, кому нет семнадцати, не поддались искушению, я очерчу вокруг него запретную линию. Всем, кто младше указанного возраста, пересекать эту линию запрещено. И последнее: желающие участвовать в конкурсе, примите к сведению — для избранных в чемпионы обратного хода нет. Чемпион будет обязан пройти Турнир до конца. Бросив свое имя в Кубок, вы заключаете с ним магический контракт, который нарушить нельзя. Посему хорошенько подумайте, действительно ли вы хотите участвовать в Турнире. Ну а теперь, кажется, самое время идти спать. Всем, всем доброй ночи.       —Запретная линия! — воскликнул Фред, выходя из зала, глаза у него возмущенно сверкали. — Ее наверняка можно обмануть зельем, ну., которое набавляет возраст. А когда уже имя в Кубке, кричи «ура»! Кубку — умора! — все равно, сколько тебе лет!       — Дело не в возрасте, — возразила Гермиона. — Мы еще очень мало знаем, и нам такие состязания не по плечу.       — Говори только за себя, — обозлился Джордж. — Гарри, ты ведь хочешь принять участие в конкурсе?       — А зачем? У меня другие приоритеты. — Он лишь улыбнулся когда близнецы начали подначивать его, называя «женишком». Что на правду обижаться. — Ладно до завтра. Пошли, Рон. Нам ещё МакГонагалл искать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.