ID работы: 6911040

A Tangled Web

Гет
Перевод
R
Завершён
179
переводчик
Manuna Krig бета
Linlisa бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
36 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 24 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
После того разговора в морге прошла неделя. За это время Шерлок брался буквально за каждое расследование, которое ему предлагали. Детектив подробно изучал каждое дело, будь оно про ужасную прислугу или про отмывание денег. Одно, казалось бы, глупое дело про обман супруга, превратилось в шесть, когда он обнаружил, что это была особенно изобретательная форма корпоративного шпионажа. У его жены был завод, и ее предполагаемое свидание было с рабочим. Работа была сделана за пять часов и, на его взгляд, это было слишком быстро. После этого все испортили дела о разводах, рассказы о привидениях и ограбления. Только когда Холмс обнаружил, что он лезет спасать кошку с дерева, Шерлок признался, что у него закончились дела. Больше его внимание ничего не отвлекало (по крайней мере, ничего такого, чем бы он хотел заняться). Джон бросил в детектива дурацкое полотенце четыре дня назад и отказался возвращаться, пока Холмс не найдёт нормальное дело, или пока он не захочет «поговорить об этом». Что бы это могло значить? Шерлок был рад, что его друга не было на том инциденте с кошкой. Джон наверняка посчитал бы своим долгом написать об этом в блоге. Через десять лет люди все ещё цитировали бы «Балладу о мистере Тибблсе». С тех пор он чередовал сон (у каждой потребности есть свои пределы, и даже у него они были. Восемь дней – для Шерлока предел), отправлял эрудированную серию текстов Джону, смотрел в окно и сводил миссис Хадсон с ума. Холмс смог насладиться несколькими интересными экспериментами, связанными с бытовыми растворителями, но это тоже было ограничено с недостатком Молл... доступа к моргу для получения частей тела. Он заказал три новых типа сигар и сигариллов из Боливии, Антигуа и Нью-Мексико, чтобы добавить их в свой список пепла, но даже "eBay" не мог работать так быстро. Жаль, что люди остались без услуг, предлагаемых "Amazon Prime". Независимо от всех попыток отвлечься, его мысли продолжали возвращаться к Молли Хупер. "Сейчас примерно пять месяцев. Немного неожиданно, но это правда." В тот день, когда они решали проблемы, он поцеловал её в щёку: "Надеюсь, ты будешь очень счастлива, Молли Хупер." Почему он не может быть счастлив? Она была вполне довольна собой. Но Шерлок не был таким счастливым, когда говорил об этом. Холмс вернулся в свою жизнь и обнаружил, что почти все изменилось. Он не знал, стоит ли разочароваться в том, что его патологоанатом была обручена или радоваться тому, что ему не нужно ничего делать со странным чувством, когда у него что-то сжимается в груди, при виде улыбающейся Молли. Он был на крючке. Шерлок надеялся, что это успокоит полусформировавшиеся мысли и желания, которые прокрались ему в голову ночью и в Сербии, и во Франции, и в других местах. Это только сделало их сильнее, что побудило его мужской порыв отметить свою территорию, оттащить ее обратно в свою пещеру и доказать, что она – его. Безусловно, детектив был выше этого, и у него было достаточно практики, чтобы контролировать свои эмоции. Он поступал правильно. В основном. Холмс ничего не делал, чтобы не вмешиваться в ее отношения с тем идиотом (сейчас нужно запомнить про "мясорубку"), но Шерлок не мог полностью исключить общение с ней. Шерлок сообщил Молли, что ее квартира теперь была одним из его любимых мест и на этом основании он начал проводить там время с тревожной регулярностью. Он появлялся там случайно, как правило, когда квартира 221В пустовала. Иногда Молли была дома, а иногда и нет. Она позволила занять Холмсу ее кровать, даже когда она была в квартире, до тех пор, пока "мясорубка" не исчезла. Его ноги свисали с её дивана в её гостевой комнате, но огромное количество хлама, хранящегося там, не позволяло ему сосредоточиться на чем-либо. Он мог признаться (по крайней мере, себе), что он спал там, потому что чувствовал её запах. Шерлок позволил себе представить, каково это быть обычным человеком с обычными потребностями в обычных отношениях с необыкновенной женщиной. Каково это спать в её постели и пользоваться её душем, сидеть рядом с ней, крича на экран, пока она смотрит этот дурацкий телик. В тот день, когда Холмс мог с уверенностью сказать, что он измучен, ее отношения с Томом закончились. Шерлок пропустил третью дату с Джанин, когда та почувствовала себя обеспокоенной на уровне, который был ему не понятен. Трудно было убедить ее, что он не хочет секса, заявляя о желании притормозить, потому что он ценит их зарождающиеся отношения. Тем не менее, они провели довольно-таки жаркую ночь, которая оставила детектива измученным и по-странному нечистым. Он любил Джанин, но по-своему. Но в самых глубоких чертогах разума он мог признаться: он обманул ее. Она была приятным компаньоном во время свадьбы Уотсона, была умна для женщины среднего интеллекта, и даже он смог заметить, что она была красива, если судить по социальным стандартам. Но несмотря на то, что он немного любил её, Холмс не испытывал никакой романтической привязанности или даже притяжения по отношению к ней. Хотя, он делал только то, что было необходимо для дела, он не причинял ей вреда, и он не переходил черту в отношениях, по крайней мере больше, чем было необходимо, чтобы она была счастлива. Шерлок, наконец, подарил ей последний, сладкий поцелуй на ночь и ушел. Он знал, что должен вернуться на Бейкер-стрит и обновить свои заметки о Магнуссене, основываясь на деталях, которые узнал от Джанин сегодня вечером, но все равно обнаружил, что его ноги повернулись к маленькому дому Молли. "В конце концов, " –рассуждал он, – "это ближе, чем Бейкер-стрит, а такси трудно поймать в это время." Он открыл дверь ключом, который был выдан ему много лет назад. Была уже полночь, и он ожидал, что Хупер будет спать. Но всё оказалось не так. Молли сидела в своей гостиной и смотрела какой-то фильм в темноте. Его взгляд скользнул по ней, и на ее лице он увидел доказательства: лицо было в пятнах; платок, лежавший на её коленях, был влажным от слёз; пустая коробка из под мороженого и бокал вина; одеяло, которым она была укрыта, указывало на бессознательное создание комфорта. Детектив выглянул в подъезд и нашел то, что он ожидал увидеть – коробка, заполненная до краев мужской одеждой, игрушками для собак и компакт-дисками. Все факты указывают на окончательный разрыв отношений. Холмс шагнул обратно в квартиру и посмотрел на ее безымянный палец. Гипотеза подтверждалась отсутствием обручального кольца. Молли встала и подошла к нему: — Шерлок? Ты останешься здесь сегодня вечером? Он едва мог расслышать ее слова, через шум, из-за бурлящей в венах крови. Хупер не собиралась выходить замуж за того идиота. — Когда? – спросил детектив, кивая на ящик у своих ног. — Ой. Вчера. Это произошло через несколько дней после свадьбы Уотсона. Сегодня я решила очистить свою квартиру от его вещей. Думаю, это был плохой признак для того чтобы потом... — Слава богу, – выдохнул Шерлок и поцеловал ее. Ее губы были нежными. После недолгого колебания она ответила на поцелуй и с её губ слетел тихий стон. Она буквально растаяла в его поцелуе. Все мысли у Шерлока пропали, когда детектив услышал, её легкий стон. Всё происходило расплывчато – он помнил только разбросанную повсюду одежду и то, как он старался сильнее прижать её к себе. Было что-то сокровенное в том, как он ощущал тепло её кожи, как он слушал её тихие стоны, как он видел её улыбку между поцелуями. Она буквально наполняла его какой-то дикостью на гране между сумасшедшей радостью и сердечным приступом. Как-то раз, по настоянию родителей, Шерлок был на американских горках – тогда он чувствовал примерно тоже самое. Где-то в глубине души он понимал, что это ужасная идея, но он не мог остановиться. Молли была свободна, она была его. (Возможно. Только если она этого хочет) Она хотела. Они споткнулись о ее диван, а затем направились в спальню на второй круг. Они мало говорили, и Молли не пыталась вытянуть из него какие-либо объяснения. Шерлок не был уверен, что у него есть шанс и достаточно времени, чтобы признаться в том, что он чувствовал. Позже он, как обычно, спал в её постели, но в этот раз на них было гораздо меньше одежды. Детектив смущённо признался, что это была лучшая ночь, которая у него была...когда-либо. Шерлок не мог вспомнить, когда в последний раз он чувствовал себя таким счастливым и защищённым. Вот почему это не может продолжаться. Шерлок не мог делать этого. Он не мог брать на себя такую ответственность, пока вёл игру с таким человеком как Чарльз Магнуссен. Это поставило бы под угрозу его миссию, и, что более важно, Молли могла оказаться в опасности. Утром он принял душ и разбудил ее, чтобы сказать о своём уходе. Холмс молча поклялся себе не возвращаться до тех пор, пока не уничтожит Магнуссена. Его решимости хватило почти на восемь дней. Затем пошли наркотики, чтобы восстановить все части его великого плана, и чтобы отвлечься от самых искушающих слабостей. Вернувшись на смесь кокаина с героина с примесью бензодиазепина, Джанин благополучно уложила его в кровать на Бейкер-стрит, но позже детектив всё равно оказался у двери квартиры Молли, затем в кровати Молли (и на диване, и в кресле, и в душе, и на столе, и на кухне). И так каждый раз. Когда все было кончено, когда она узнала о наркотиках, когда Джанин рассказала об их отношениях во всех газетах, когда Молли не пришла навестить его в больнице, он понял, что не достоин прощения. Кажется, лучше дать ей время. Так, по крайней мере, будет легче. Шерлок никогда не умел нормально общаться с людьми, и идея поддаться сантиментам была смешной даже, если бы она простила его. Ей было бы лучше без него, и ему было бы лучше, если бы эмоции не мешали его холодному рассудку.

***

— Чем обязан вашему присутствию, миссис Уотсон? – ее отличительные шаги на лестнице объявили о ее прибытии – изящная походка даже на последнем этапе беременности, чрезмерное использование поручней для компенсации лишнего веса и небольшой отдых на середине пути. Детектив не потрудился повернуться и взглянуть на нее. Он был в пижаме и лежал лицом к спинке дивана, скрестив руки и подтянув к себе колени. — Это не похоже на то, чтобы ты задавал вопрос, на который уже знаешь ответ, Шерлок. — Проверяешь меня, не так ли? Где другая половина команды "суетливых человечков"? — Джон передаёт тебе привет. Он на работе, я ждала его, но, честно говоря, я не могу сидеть дома в одиночестве. Ох! – он услышал, как она присела в кресло Джона. – На этой неделе мне пришлось уйти в декретный отпуск. У меня слишком часто случаются спазмы, когда я работаю, и мы хотели бы, чтобы Уотсон-младший потерпел ещё несколько недель. Шерлок поднялся на ноги, прежде чем она закончила говорить. — Боже мой, ты что, пытаешься родить в моей квартире? – он пододвинул свой журнальный столик к ней, и положил на него её ноги. – Держи их выше. Что заставило тебя подниматься по лестнице? – он пошёл на кухню. Мэри усмехнулась. — Кто-то сейчас волнуется? Не переживай, я приехала на машине. Будучи медсестрой, ты как вечный двигатель. Осталось примерно двадцать четыре дня – не то чтобы я специально слежу за этим, мозг просто автоматически считает дни. Один лестничный пролет на Бейкер-стрит не остановит меня. Шерлок взял стакан из шкафа, понюхал его и наполнил водой. — Выпей это. Правильное количество воды предотвратит преждевременные схватки. Она потянулась за стаканом, улыбнулась и сделала глоток. — Шерлок, ты читал о беременности? Последовал короткий ответ. — Не моя область. — Врёшь, Шерлок! — Ладно, – процедил он сквозь зубы. – Я прочитал три электронные книги на эту тему. Во время часовой поездки к Ипсуичу это было лучшее занятие. Мэри улыбнулась, но ничего не сказала. — Плюс книги, которые лежат в вашей ванной. И один раз в две недели письма по e-mail, но это всё! Я знаю, что Джон доктор, но из-за близости к тебе он может пропустить что-то важное, связанное с твоим здоровьем или здоровьем вашего ребёнка. Довольна? — Потрясающе! – она поставила стакан с водой на стол и улыбнулась Шерлоку. – Ты не перестаёшь меня удивлять. Детектив сел в кресло и закинул одну ногу на другую. — Я просто пытаюсь сохранить мой диван от амниотической жидкости. Не говори никому об этом. Правда, не стоит. Мне нужно сохранять репутацию. Она слегка поморщилась и усмехнулась: — Ты же знаешь, что я хорошо умею хранить секреты. Но говоря о близости... — О, вот мы и пришли к этому! – детектив откинул голову назад и закатил глаза. — Я слышала, что Молли Хупер ждёт ребенка. Разве это не чудесная новость, Шерлок? — Я полагаю, что Джон думает, что я влюблён в Молли Хупер? О Боже! — Нет, Джон считает, что ты плохо реагируешь, когда кто-то из вас заботится об изменениях в жизни, которые отвлекают твоё внимание. Шерлок поднял голову со спинки кресла и наклонил ее, внимательно рассматривая Мэри. Он волновался, когда Джон женился и стал будущим отцом. Хорошо, он сыграет всё это в роли эгоиста. Так было лучше. Незачем показывать свои слабости – пусть Молли продолжает жить спокойно. Следующие слова Мэри отвлекли его от размышлений: — Я думаю, ты влюблён в Молли Хупер. — Что? Не надо...Ты влюбл...Ты... влюблённость, Мэри! – он вскочил на ноги и повернулся к окну. После короткой, но напряженной внутренний борьбы, он вздохнул. – Это было не убедительно, да? — Я, конечно, убедилась в чем-то. Что произошло между тобой и Молли, Шерлок? Этот ребёнок... — Не мой. Он не от меня. Сроки не сходятся. — Есть ещё время? – Мэри казалась слишком довольной. — Это не имеет значения. Главное, чтобы она была счастлива. — О, Господи. Ты действительно ее любишь. Он поджал губы. — Теперь позвольте мне кое-что тебе разъяснить: я не люблю Молли Хупер. Я просто скучаю по ней, когда она не рядом; я постоянно думаю о ней, а иногда и представляю, как она выглядит в одной из моих рубашек...Господи, что ты добавила в мой кофе? – как только он начал говорить, остановить его было невозможно. Иногда Холмс ненавидел сверхъестественную способность Мэри делать слишком его честным. Она обняла его. — Возможно, тебе будет интересно узнать, что она не встречается с отцом ребенка. Она рассказала Джону об этом на днях в морге, но я готова поклясться, что ты был где-то поблизости, пытаясь что-то выяснить. Кое-кто разозлил её пару месяцев назад, поднялся на последний этаж, а затем послышался выстрел... — Справедливости ради замечу, вы тоже сыграли в этом роль, миссис Уотсон. Она проигнорировала его и продолжила. — Поэтому она отправилась в Италию. Я помню, как она рассказывала о своей поездке, когда вернулась, и продемонстрировала свои фотографии. На них был ее гид-экскурсовод. Я порылась в интернете и нашла его фотографию среди сельской местности, а фотографии с продуктами очень милые, если ты сможешь найти обширный, темный и красивый вид. — Едва ли Молли пользуется социальными сетями. Я не думаю, что она станет хвастаться экскурсоводом всем и вся. — Конечно, она этого не сделала. Я нашла его фотографию на веб-сайте туристической компании. Итальянская деревня действительно прекрасна. Возможно, нам с Джоном следует поехать туда, когда ребенок немного подрастёт. Я была там раньше, конечно, но это было по работе, а это совсем другое. — Слишком зависима от закона? — Не нужно бегать, если тебя не ищут. Ты и Джон смогли добиться успехов в этой области. Ты знаешь, что санкции за антиобщественное поведение со случаем с распылением краски все ещё отображаются в его записи, когда он подаёт заявку на работу. Во всяком случае, похоже, что Молли достаточно тверда в своем намерении не связываться с мистером Красавчиком о ребенке. Она будет матерью-одиночкой, полной гормонов без возможности направить их куда-нибудь. Если ты хочешь, чтобы она была счастлива, Шерлок...подумай об этом. Ты мог бы сделать ее счастливой. — Я очень сомневаюсь в этом. — А я нет. Ни на минуту, – взгляд Мэри был твёрдым, и детектив отвернулся, – Ты хороший человек, Шерлок Холмс. Лучше, чем ты думаешь. Я могла... – она резко замолчала, когда её голос дрогнул, – Я могла бы убить тебя несколько месяцев назад. — Твой выстрел был точным. Вряд ли ты была бы виновата в том, что анестезиолог не знал, что я балуюсь спидболом, когда он установил мою дозировку. — Верь или нет, риск был на самом деле. Я почти отправила тебя на тот свет, и это долг, который я должна отдать тебе. — И как именно ты планируешь это сделать? — Доказательство. Я собираюсь помочь тебе выйти и на самом деле начать жить.

***

Мэри Уотсон закрыла дверь на 221В Бейкер-стрит и начала писать мужу. "Ты придумал способ вытащить Молли на ужин?" "Нет. Это слишком. Я хочу быть уверен, что она захочет поговорить о младенцах, но она избегала этой темы всю неделю." "Это странно. И очень подозрительно. Переходим к плану В ;-)" "Иногда ты меня пугаешь. Ты думаешь, это правильно?!"
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.