Каникулы по-хогвартски

PG-13
В процессе
714
4
автор
Фэндом:
Bleach, Гарри Поттер (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 307 страниц, 108 659 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
714 Нравится 567 Отзывы 299 В сборник

25. Страхи и находки

Настройки
— Я в лабораторию, Владыка, — бросил на повелителя короткий взгляд ЗаэльАппоро. — Полученный образец еще одного незнакомого вида здешней фауны нужно исследовать со всех сторон, а потом… — Не переусердствуй с изучением, — покосился на маньячно сверкающего глазами ученого Ичиго. — Не вздумай с ним что-то сотворить! — Владыка, как можно… — притворно возмутился Гранц, прижимая к себе покрепче склянку с плавником кэльпи. — Разве я посмею… — Да ты ради исследований и новых знаний, Заэль, способен посметь что угодно, — насмешливо фыркнул вышагивающий за левым плечом повелителя Джаггерджак. — Что мы, первый век знакомы, что ли… тебя обходили стороной еще в ту пору, пока ты был простым Нумеросом! А уж теперь… ну тебя в Пустыню, чесслово, с твоими методами. — Я не против изучения, Заэль, — пояснил Ичиго стушевавшемуся Октаве. — Я просто тебя предостерегаю. Не причини вреда доверенному нам плавнику, неизвестно, как это может отразиться на его хозяине. — О… прошу прощения, Владыка, — распахнул глаза ученый. — Я и не подумал… а ведь и в самом деле… — Полагаю, будет уместно попросить помощи у Флитвика-сама, — вставил Шиффер, крайне редко вмешивавшийся в околонаучные споры Куросаки и Гранца. — По крайней мере он может подсказать, что причинит вред магическому существу, а что — нет… — А ведь это гениальная мысль, Улькиорра, — обернулся к идущему за его правым плечом арранкару шинигами. — Профессор охотно примет участие в исследовании, тем более что плавник кэльпи является огромной редкостью в этом мире. — Я вас понял, Владыка, — преклонил колено Октава. — Филиус-сан не откажется, я уверен! Да и методы, которыми он владеет, внушают уважение… разрешите идти? — Ступай, — кивнул Ичиго. — Мы так пройдемся. Надо очень многое обдумать…       Повелитель Пустыни устало потер лицо. Голова отказывалась работать, слишком много тайн и загадок, слишком много неизвестных. Возможность прогуляться в тишине по бесконечным коридорам казалась подарком судьбы…       ...ровно до того момента, пока из-за поворота не послышались голоса.       Ичиго невольно улыбнулся: возвращающийся с отработки по Зельям Поттер наткнулся на ждущего его Малфоя. Эти двое неизменно поднимали ему настроение своими перепалками. На сей раз вечные соперники обсуждали недавний урок у профессора Снейпа, где гриффиндорец ухитрился взорвать собственный котел, за что, собственно, и отхватил столь несвоевременную отработку. — …вечно ко мне придирается! — Дурень ты гриффиндорский. В составе ингредиентов для заданного зелья не было ничего, что могло взорваться! А у тебя котел до потолка улетел, и на столе подпалина осталась! — Значит, было! Если так рвануло… — Не было! Это значит, что ты с полки в кладовой взял что-то не то, бестолочь шрамоголовая! Как можно до четвертого курса не научиться различать ингредиенты, а, Поттер?! — И кто бы меня этому научил, а, Малфой? — А самому дополнительно летом почитать? — У меня все учебники летом под замком лежат! — Э-э-э… это как?.. — Вот так вот! Я в школу с боем каждый год прорываюсь, Малфой. Так что не суди, если не знаешь, ладно? — Так, парни, брейк, — хлопнул в ладоши улыбающийся Ичиго, показываясь из-за поворота. — Вас за три коридора слышно. Драко, не проводишь нас к выходу из вашего лабиринта? — С удовольствием, — крепко пожал протянутую для приветствия руку Малфой, отвечая на кивки Эспады. — Поттера с собой захватим? А то этот осел гриффиндорский в своих очках тут неминуемо заблудится…       Увлеченно общающийся с Гриммджо Гарри вспыхнул и дернулся немедленно настучать наглому слизеринцу по ухмыляющейся физиономии, но был пойман буквально в полете за шиворот ледяной рукой. — Владыка сказал прекратить, — негромко произнес Куатро, глядя на моментально притихших мальчишек своим вынимающим душу неживым взглядом. — Обоих касается. И тебя тоже, мусор хвостатый… — Кто бы говорил, — хмыкнул Джаггерджак, провокационно оскаливаясь и намеренно задевая кончиком хвоста край полумаски Шиффера. — Ты в Сегунда Этапа тоже много чем обрастаешь, я же молчу? — Ты не молчишь, Гримм. Ты вообще никогда не затыкаешься! — устало махнул рукой Ичиго. — Мне до смерти надоело вас разнимать. Если каких-нибудь катаклизмов за сегодня не произойдет, вечером из обоих дурь вышибу. И начну я с тебя, Гримм!       Секста виновато потупился, но довольный блеск лазурных глаз, горящих жаждой боя, выдавал его с головой. Юные маги при виде этого зрелища поспешно отвернулись — Высший Пустой, много веков мертвый хищник, старательно изображающий из себя домашнего кота, выглядел совершенно потрясающе. — Простите, Владыка… — заговорил было Куатро, но был прерван резко вскинутой рукой Куросаки.       В коридоре резко похолодало, непонятно откуда подул ветер — и это в подземельях, где даже сквозняки никогда не бывали сильными благодаря запутанности этого обитаемого лабиринта. Но насторожило Ичиго не это.       Ветер пах до боли знакомо. Пыль, прах, остатки реяцу… так же пахло в Сенкаймоне. Шинигами с силой потер глаза и застыл на своем месте, неверяще распахнув глаза. — Владыка?.. — недоуменно окликнул Улькиорра, но Ичиго не среагировал.       Они стояли… на холме Соукиоку. — Э-э-эй… Ичиго… что происходит? — протянул было к нему руку Гарри, но был бесстрастно оттеснен мгновенно возникшим рядом с Куросаки Шиффером. Малфой, поспешно подобрав отпавшую челюсть и придав своему лицу подобающее ситуации выражение легкого удивления, одним рывком за шиворот подтащил к себе ничего не понимающего гриффиндорца. — Куда лезешь, идиот?! — зашипел он на ухо Поттеру, весьма ощутимо встряхнув его за шкирку, как нашкодившего котенка. — Забыл, кто они?! Дебил, убьют же, мяукнуть не успеешь, гриффиндурок! Видно же, что что-то происходит!       Слизеринец оказался совершенно прав. Разворачивающаяся перед ними картина была совершенно точно чем-то из ряда вон выходящим. Иначе не было бы настолько ошарашенного выражения на лице Гриммджо, не свел бы брови на переносице Улькиорра. И уж точно не смотрел бы на происходящее с выражением абсолютного ужаса Куросаки.       Величественный холм, на котором они все сейчас стояли, возвышался над огромным городом. Выдающийся далеко вперед утес венчало странное деревянное П-образное сооружение гигантских размеров. Перед этим строением застыло какое-то непонятное оружие, отдаленно смахивающее на исполинскую алебарду, удерживаемую в вертикальном положении при помощи заметно фонящих Магией цепей. Сразу за этим жутким сооружением стояла группа людей в точно такой же одежде, какую носил Куросаки — широкие черные штаны, черные запахнутые на груди рубахи, мечи за белыми поясами… Несколько человек в каких-то белых накидках стояло ближе остальных. Один из них, суровый старик с длинной, как у Дамблдора, бородой, перевитой шелковыми шнурами, грозно сверкал глазами и пафосно вещал что-то о предоставившейся возможности избавиться одним ударом от давних врагов.       Услышав это, Ичиго попытался было дернуться вперед, но не сумел оторвать ноги от земли и бессильно рухнул на колени. Мальчишки, старательно напрягая зрение, изо всех сил пытались разглядеть, что же привело их непредставимо сильного приятеля в такое смятение. Наконец Малфой, ошарашенно распахнув глаза, ткнул пальцем. — Перекладина!       И верно, в верхней части деревянной конструкции на краю холма виднелись несколько человеческих фигур. Гарри с ходу признал в некоторых из них пришедших вместе с Куросаки Улькиорру Шиффера, Гриммджо Джаггерджака, Неллиелл Ту Одершванк и Тию Халлибелл. — Невозможно! — мгновенно пересохшими губами зашептал Ичиго. — Быть такого не может, я же уничтожил его! Я же разбил этот меносов эшафот в щепки!       Чудовищная алебарда тем временем окуталась пламенем снизу доверху, и над холмом взмыла в небеса гигантская огненная птица. — Ки-ко-о… — неверяще выдохнул Куросаки. — Нет!       Застывшие без единого движения за спиной своего Владыки арранкары недоуменно переводили взгляды с развернувшейся перед ними картины на повелителя и обратно, явно не понимая, что происходит и что нужно делать. Раздавшийся совсем рядом пронзительный звон заставил подскочить от неожиданности всех, кроме замершего на коленях Ичиго. Сконфуженный Драко полез за пазуху и вытащил небольшой пульсирующий зеленоватым светом кристалл. — О… так это… это же боггарт! — облегченно выдохнул он. — Ф-фух, — встряхнул головой Поттер. — Полезная у тебя безделушка, Малфой! Надо будет тоже обзавестись… — Вы о чем? — скосил на них глаза Джаггерджак. — Это призрак такой, Гриммджо! Он страхами питается, это все его проделки! — выпалил Гарри, сверкая очками. — Так это иллюзия?.. — безэмоционально поинтересовался Улькиорра. — Атака, направленная на… — …на то, чего маг боится больше всего на свете, — просветил Высших Драко, стараясь не встречаться взглядом с Куатро. — Это все ненастоящее, господин Шиффер, мы все еще в замке… ух ты!       От мгновенно окутавшегося реяцу Четвертого меча отчетливо запахло смертью, в покрывшейся черной шерстью руке сверкнуло мертвенной зеленью уже знакомое Поттеру копье. Отскочивший на безопасное расстояние Секста насмешливо подмигнул шарахнувшимся ему за спину студентам. — Улькиорра, ты б хоть предупреждал, что ли… — хмыкнул он, глядя на широченные крылья, длинный тонкий хвост и чутко шевелящиеся белоснежные костяные уши коллеги по Эспаде. — Пришибешь еще ненароком… — Покуситься на Владыку… — прошипел Шиффер, с немыслимой скоростью выбрасывая вперед руку с копьем. — Непростительно!       Светящийся кончик Ланса-дель-Релампаго ткнул в самую середину пугающе правдоподобной иллюзии. Пронзительный визг резанул по ушам, и «картинка» казни Эспады в полном составе рассыпалась, как детская мозаика, мелкими кусочками. Куросаки ошарашенно протер глаза. — Это… это что еще за… — спросил он, не отрывая взгляда от серой шероховатой стены замкового коридора срывающимся от пережитого ужаса голосом. — Боггарт, Ичиго. Примитивный энергетический вампир, питающийся страхами. Он показывает жертве иллюзию того, чего выбранная жертва боится более всего, и питается испытываемыми эмоциями, — отозвался Поттер, несмело приблизившись к медленно поднимающемуся с пола шинигами. — Ну да, и бороться с ними можно только смехом, — добавил Драко, тоже рискнувший выглянуть из-за такой надежной закованной в белоснежную броню спины Джаггерджака. — Так что вы его, скорее всего, просто спугнули, но не уничтожили…       Куросаки опустил голову, прикрыв глаза. Яркая картина, показанная «примитивным вампиром», все еще стояла перед внутренним взором, облегчение накатывало теплой волной.       Это была иллюзия. Никто не тронет моих близких. Шинигами и арранкары — союзники. Это была неправда…       …и обманщик за это заплатит.       Повелитель Пустыни резко вскинулся, заставив снова шарахнуться по углам напуганных мальчишек. Глаза его заволокла тьма, радужка из карамельной превратилась в ярко-желтую. Хищно сощурившись, Владыка втянул затхловатый воздух замковых подземелий, принюхиваясь.       Нашел. — Йо, Король! Да ты никак на охоту собрался? — проскрипел до боли знакомый голос во внутреннем мире. — Ошизеть, да ты растешь над собой! — Зангецу, — коротко поприветствовал Ичиго свой духовный меч. — Там Старик далеко? — На кой он тебе? Выпусти меня, я тебе эту тварь за пару секунд найду! — На развалинах замка? — договорил шинигами. — Признай уже, ты хорош на открытых пространствах! Мне же надо найти моего врага в подземелье замка, полного живых людей! — У тебя рядом один из лучших охотников Уэко Мундо, Король, — ничуть не обиделся занпакто. — Позови кошака этого синего на охоту, и ему хорошо, и тебе не напрягаться… — Я хочу поймать эту тварь сам. — О, охотничий азарт! Ату его, Король! — взвыл осчастливленный перспективой поразвлечься клинок. — Эспада, за мной. Улькиорра, захвати ребят, — коротко распорядился Куросаки, срываясь с места. Долей секунды спустя за ним следом метнулись довольно оскалившийся Секста и без малейшего затруднения поднявший двух не особо легоньких студентов Куатро.       Ичиго впервые смотрел на Хогвартс глазами своего Пустого занпакто. И надо сказать, это было познавательно… столько нитей силы, и все такие разные! Отчетливо пахнущую страхом и ложью нить следа энергетической сущности под названием боггарт он почуял сразу. Неосмотрительно напавшая на него тварь мчалась по коридорам — не будучи частью Хогвартса, в отличие от тех же привидений и полтергейста, пришлый паразит не был способен просачиваться сквозь стены. И слава Ками — иначе Ичиго точно развалил бы замок до основания…       Жуткая тварь. Пробраться в его душу так глубоко, чтобы вытащить на поверхность самое сокровенное… Непростительно.       Очередной кажущийся бесконечным коридор уперся в стену, обезумевший от ужаса боггарт заметался в тупике, уже понимая, что уйти от преследования не выйдет. А сил эта дрянь из него отхлебнула изрядно, вон, даже видимой становится, отстраненно подумал Куросаки, переходя из шунпо в обычный шаг. Склизкий бесформенный комок щупалец рванулся из-под руки, но реакция у Владыки Уэко Мундо была намного лучше, чем у примитивного впервые материализовавшегося призрака. Придавленная к стене тупика тварь завизжала, пытаясь вырваться. — Об такую мерзость даже клинок марать неохота, — прошипел Ичиго, подрагивающей от злости рукой нашаривая за плечом знакомую до последнего витка обмотки рукоять. — Но оставить тебя охотиться дальше я не имею ни права, ни желания. Гецуга Теншо!       Светящийся серп реяцу испепелил боггарта на месте, оставив на стене лишь почерневшее пятно копоти. — Владыка… — тут же возник за спиной у повелителя Шиффер. — С вами все… — Я в норме, Улькиорра, — отозвался тот, не торопясь, однако, поворачиваться и вытирая лицо рукой. Прекрасно все расслышавший и понявший арранкар отошел к стене, к которой подозрительно принюхивался Гриммджо. Куросаки благодарно кивнул, зная, что феноменальный слух Куатро Эспады позволяет ему слышать, как по лицу его повелителя текут слезы облегчения...       Замершие на своих местах мальчишки во все глаза смотрели на огромный клинок длиной в рост хозяина. У них не укладывалось в головах, как можно махать такой орясиной, держа ее в одной руке, и как может живой человек носиться с такой скоростью?.. — Дурак я был, что тебе не верил, Поттер, — встряхнул пепельной шевелюрой слизеринец, подползая к сидящему на полу Гарри. — И про меч, и про шунпо это… Ведь развоплотил, безо всяких Риддикулусов! Не хотел бы я с ним на дуэли сойтись! — Это точно, — фыркнул постепенно приходящий в себя гриффиндорский чемпион. — Он же повелитель Неушедших! Мне наш факультетский призрак рассказал. Ему этот боггарт… Кстати, магией Ичиго тоже владеет. Она немного другая, но похожа на нашу. Ты бы, кстати, патлы свои пригладил, что ли… А то в гостиной не узнают, — хихикнул он. — Не пошел бы ты, — отмахнулся Драко, все же попытавшись на ощупь оценить ущерб, причиненный щегольской прическе. — Салазар-заступник, я на Молнии с такой скоростью не летал! Даже по прямой! А тут по коридорам, да с такими поворотами… спасибо, голова на месте осталась! — Мы не в шунпо шли, а в сонидо, — поправил гриффиндорец, с восторгом косясь на застывшего ледяной статуей Куатро. — Шунпо — это у самого Ичиго, у арранкар — сонидо, объяснял же… но штука крутая, не поспоришь! Опа… а… а это что еще?! — Куросаки-сама, а Куросаки-сама… — позвал Джаггерджак, оторвавшись наконец от столь заинтересовавшей его стены. — Тут какая-то хрень непонятная… — Что там, Гримм? — обернулся Ичиго. — Опять кто-то валерьянку пролил? — невинно поинтересовался Куатро, и только рывок в сонидо спас его крыло от щелкнувшей клыкастой пасти. — Да вашу мать, вы уйметесь?! Клянусь Песками, вернемся в Уэко Мундо, обоих отошлю на край Пустыни! И пока в разум не войдете, обратно не пущу! Задолбали… — рыкнул на подчиненных шинигами, подходя к стене. — Что тебя смутило, Гримм? — Здесь странно пахнет, Куросаки-сама. Вот отсюда. Смертью и прахом, прям как дома… — мечтательно облизнулся Секста. Не обладающий настолько развитым обонянием повелитель озадаченно уставился на покрывшуюся сеточкой трещин стену. Шиффер напряженно прислушался, но отрицательно покачал головой. — Там никого нет. Стена не глухая, там какое-то небольшое помещение, но никого, ни живых, ни неживых, там нет. Хотя признаю, запах ощущается, Владыка… — В сторону, — решительно выпрямился ненавидящий подолгу сомневаться шинигами, вновь сжимая пальцы на рукояти Зангецу.       Прикладывать какие-то силы не потребовалось. Стена осыпалась от простого тычка кулаком, открывая взорам замерших студентов, арранкар и их предводителя небольшую нишу. Загадка запаха смерти была решена.       В нише, освещенной магическими факелами, стояли четыре гроба, накрытые полуистлевшими знаменами четырех факультетов. — Вот это да… — выразил общую мысль Гарри, подходя поближе. — Ичиго, ты… получается, ты нашел Усыпальницу Основателей?!
714 Нравится 567 Отзывы 299 В сборник
Отзывы (10)