ID работы: 6919325

Мальчик, который...

Джен
R
В процессе
449
Размер:
планируется Макси, написано 64 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
449 Нравится 39 Отзывы 185 В сборник Скачать

Часть 1. Глава 3. Исследовательно-испытательная.

Настройки текста
      Следующей ночью Гарри спал плохо. Ему снились кошмары о человеке с бледным, как будто восковым лицом (если бы Гарри когда-либо был в музее восковых фигур, то именно с этими лицами у него были ассоциации), и ледяным пронзительным смехом. Также ему снилось, что Дадли, как-то узнавший о системе и о том, что она считает Гарри магом, высмеивает его перед всей школой, а на следующий день его показывают по телевизору. Дадли Дурсль обезвредил опасного мошенника. Гарри Джеймс Поттер, в результате помешательства, организовал преступную группировку, выдающую себя за магическую гильдию.       И лица Дурслей со скрытым самодовольством рассказывают репортёрам о том, что у Гарри всегда были задатки преступника, так что "хорошо, что наш дорогой Дадлик вовремя разгадал его гнусные замыслы".       Проснулся Гарри на том моменте, когда его забирали в тюрьму. В этот момент он был благодарен кому угодно, лишь бы его разбудили, однако было тихо. Гарри встал, надел почти развалившиеся очки, отметив, что надо заклеить их ещё раз, и дёрнул за ручку чулана. Дверь не поддалась, с той стороны явственно щёлкнул замок. Придётся ждать. Гарри застелил кровать, подтянул к себе рюкзачок (старый и перештопанный рюкзак Дадли) и стал делать уроки, подсвечивая себе тускловатой лампой. Где-то через час, когда он уже ощущал, как в глаза засыпают новую горсть песка, он услышал мягкие шаркающие шаги тёти Петуньи. Ступеньки под её ногами еле слышно проскрипели, замок резко щёлкнул. Она заметила, что у Гарри горит свет. – Помоги мне с завтраком, – она кратко стукнула костяшками пальцев по косяку двери и Гарри поспешил выйти. – И иди умойся.       Гарри резво умылся и для приличия, хоть и тщетно, попытался пригладить непослушную кучерявую шевелюру и подумал, что возможно волосы распрямятся, если их хорошенько отрастить. Но Дурсли этого не позволят. Они и такие его волосы терпят с трудом.       Тётя Петунья была уверена, что плотный завтрак способствует чему-то там полезному. Поняла она это по-своему, поэтому Дадли и дяде Вернону доставалось всего как можно больше. В отличие от Гарри, у которого от голода уже сводило живот. – Следи за беконом, мальчишка, – бросила Петунья через плечо, не отрываясь от готовки. Яблочный пирог. Хорошо бы мне достался кусочек, – подумал он и тут же мысленно рассмеялся. "Доступно задание «No song, no supper.» Описание задания: Ничего не бывает просто так, юный игрок. Адаптируйся к враждебным условиям и докажи, что ты чего-то стоишь. Условие выполнения: Избегай наказаний до конца дня. Оставшееся время: 17 часов; 44 минуты; 28 секунд. Награда: 17 очков опыта. Штраф за провал: вариативно."       Что такое "вариативно", Гарри не знал, но вполне понимал, что от тёти с дядей можно ожидать чего угодно. Мысли в его голове текли вяло и уныло, как сырые яйца на сковородке. К счастью, его подавленное настроение никак не сказалось на качестве глазуньи, а то бы он провалил своё первое задание рекордно быстро – секунд через тридцать после его начала. Гарри услышал, как тётя сгребла грязную посуду в раковину и подошла к нему. – Помой, я сама разложу, – она забрала у него лопатку и сковороду и выложила яичницу на тарелки: по два яйца себе, Дадли и дяде Вернону и ещё два для Гарри, правда с разбитым желтком. И бекона она положила ему меньше, чем себе.       Когда Гарри закончил с посудой, по лестнице спустился дядя. Он оглядел стол, нахмурившись, явно не обрадовался наличию четвёртой тарелки. Дожидаться завтрака Гарри отправили в чулан. Чтож, ещё пять минут прошли в штатном режиме. Дадли спустился из своей комнаты, оглушительно топая, и дядя велел ему садиться за стол. Гарри вышел из чулана и, решив сегодня действовать на опережение, забрал почту. Дядя даже не посмотрел на него. – Вырви сорняки и полей цветы, – тётя всунула ему в руки садовые перчатки и инвентарь.       Гарри понял, что намеренное игнорирование его присутствия в доме – что-то вроде наказания за выходку с крышей. Давно ему так не везло; если Дурсли сохранят такое настроение хотя бы до следующего утра (да хотя бы до наступления ночи!), то он выполнит своё первое задание. В первый раз за это утро ему захотелось улыбнуться. Система всё ещё была для него интересной игрушкой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.