ID работы: 6919325

Мальчик, который...

Джен
R
В процессе
449
Размер:
планируется Макси, написано 64 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
449 Нравится 39 Отзывы 185 В сборник Скачать

Часть 1. Глава 16. Битва титанов.

Настройки текста
      Гарри лежал на облюбованном месте под окном, закрыв глаза. Жаркое солнце приятно нагревало его одежду, прорываясь через переплетающиеся стебли и резные листья гортензии. Тётя Петунья уже выходила в сад искать его: в новой, незнакомой манере осмотрелась и даже попробовала позвать, но, не услышав ответа, просто закрыла за собой дверь и пошла в магазин, захватив с собой сумочку. Было непривычно. Вряд ли она беспокоилась о нём — городок у них был мирный и тихий, — однако уже то, что она вообще обратила своё внимание на то, что кто-то, кого она раньше называла не иначе как "мальчишка" и "Поттер", не присутствовал в поле её зрения, пополнило список странностей. Это нельзя было назвать нормальным стечением обстоятельств.       Но сейчас мальчика это мало волновало: он пытался дозваться до Системы, хаотично предлагая ей открыть хоть что-нибудь, надеясь таким образом наткнуться на что-то полезное или хотя бы новое. Тщетно. Перечень разных окошек и уведомлений, которые он уже умел вызывать, вспыхивал и гас по его желанию, однако он либо не попадал в команды, либо именно это являлось всем, что Система могла.       Она показывала ему задания: текущие и выполненные, если он помнил их названия. Показывала окно профиля, навыков и способностей, показывала его время в игре, так же иногда подавал признаки существования его Гость, снова пытаясь атаковать. Гарри не прикладывал никаких усилий, чтобы защититься, однако каждая такая попытка неизменно оканчивалась провалом. Таймер этого задания тоже тикал, сковывая неприятной перспективой вдруг умереть, когда он дойдёт до нуля. Но пока он ничего не узнал. Система, что ты можешь? Зачем ты даёшь задания? — она привычно молчала, оставляя мистера Поттера наедине с пустотой. С тобой не разговаривает даже плод твоего воображения, — собственная фантазия кольнула его старым ехидным тоном тёти. Ты же со мной разговариваешь, — Гарри подумал без задней мысли и тут же сам над собой рассмеялся. Что это на него нашло?       Мальчишка смеялся долго и заливисто, радуясь, что сейчас его никто не услышит: Дурслей дома не было, за оградами не было ни слышно ни единого соседского голоса, будто всего на минуту, но все оставили его совсем одного во всём мире. До чего же это было хорошо.       Что-то шумно зашуршало ветками над его головой, и от испуга Гарри даже не успел вдохнуть — мгновением позже это что-то звонко, но очень слабо, ударило его по лбу, накрывая очки и лишая зрения опять же всего на миг, скатившись, когда бледный мальчишка испуганно подобрался и нелепо и неуклюже (увидя себя со стороны он сам бы хохотал до потери пульса) отскочил назад, снова падая в каком-то шаге от места, где только что лежал. Сердце бешено билось о рёбра так громко и яростно, что он его даже слышал. Что это?       Новым испугом для него обернулся глухой и короткий "ух" сзади, и он, бешено завертев головой, не нашёл его источник, и только ещё один такой же "ух" вынудил его поднять голову. На подоконнике, прямо над ним, сидела маленькая коричневато-пятнистая сова и пялилась своими огромными глазами прямо в его лицо. — Ух, — пёрышки вокруг её клюва шевельнулись, она примостилась удобнее, шумно процарапав длинными когтями подоконник. — Ч-что? — Гарри всё ещё потряхивало. Сова не ответила. С чего бы ей ему отвечать?       Его что-то толкнуло в плечо, ударив о нагретую солнцем стену дома; сова заверещала и, захлопав крыльями, взлетела выше, продолжив возмущённо ругаться, приземлившись на скате крыши. Страха на сегодня мальчик явно натерпелся сполна, испуганный "Ах!" превратился в злой воинственных вскрик, когда он снова выпрямился, потирая ушибленное плечо, и обнаружил своего обидчика, вытянувшегося во весь свой внушительный рост на месте совы, опирающегося лапищами на оконное стекло и возмутительно нагло размахивающего хвостом так яростно, что уже успел ударить Гарри по вихрастой макушке. — А ну брысь! — серый котища рявкнул, когда мальчик стащил его с подоконника и, охнув от тяжести, спустил на землю. Он не выпустил когтей. — Не смей здесь скакать! Брысь! Домой!       Кот отскочил, молниеносным серым пятном пронёсшись через плотные ветви кустарника, и беспокойно завертелся на садовой дорожке, подвывая на вторгшуюся в его владения сову. Не то чтобы это были его владения, но он отчего-то был свято в этом уверен и грудью встал на их защиту. Это был тот самый кот: оранжевые глаза возбуждённо горели, прижатые к широкой серой макушке уши делали его голову практически идеально круглой, а хвост распушился и стал похожим на синтетическую метёлку для пыли. Кот переругивался с совой, яростно шипел и выл, картинно выгибая спину дугой — сова верещала и ухала в ответ, выставив и распушив крылья за своей спиной. Даже во всей своей боевой форме она была меньше жирного хищника раза в четыре, едва ли доходя своими габаритами до размеров мелкой недокормленной курицы.       Победитель в этой битве был предрешён с самого начала. И всё же, это сражение стало бы легендарным.       Система тоже подала голос, извещая о новом задании, но Гарри отмахнулся и самоотверженно выпрыгнул за пределы клумбы, сгоняя кота в сторону, и, не задумываясь, вновь подхватил его на руки. Сзади его шумно обдуло воздухом от хлопающих крыльев: сова атаковала, разминувшись с головой игрока всего на какие-то дюймы; кот, свисая и раскачиваясь в руках Поттера, ёрзал и недовольно рычал, когда его спина билась о колени бегущего мальчика, успокоившись только, когда его лапы стукнулись о дощатый пол дома. Гарри захлопнул дверь. Сова снаружи продолжала верещать и наматывать круги вокруг крыши, но вскоре снова затихла. Её когти не заскрежетали о подоконник или черепицу, не зашуршала листва — похоже она просто улетела. "Доступно новое задание. Описание задания: На вашей территории произошёл конфликт интересов банд "Пернатые" и "Хвостатые". Условие выполнения: Помешайте противостоянию бойцов и не получите серьёзных увечий. Внимание! Так как оба бойца значительно превосходят вас по уровню, награда за выполнение будет завышена. Штраф за провал так же будет весомым. Данному заданию присвоен ранг "Умеренно опасно". Игроку рекомендуется соблюдать осторожность! Награда: 170 очков опыта, повышение репутации с бандой "Пернатые". Почтовые совы Хогвартса будут благодарны вам. Штраф за провал: увечья средней степени тяжести, испорченные отношения с "Петуньей Дурсль", снижение уровня благосклонности с "Арабеллой Фигг". Статус: Идеальное выполнение."       Гарри, запыхавшись смотрел на кота, переваривая растворяющееся в воздухе окно задания и уведомление о начисленной ему награде. Очков он получил неприлично много, пусть их не хватило и на треть шкалы шестого уровня. Кот, успевший вскочить на несколько ступеней по лестнице, непринуждённо вылизывал грудку. В бой он больше не рвался, пусть и его пушистый хвост всё ещё раздражённо бился о ступень с глухим звуком. Хватают тут всякие, мерзкокожанные, — будто говорил он, смывая широким розовым языком человеческий запах со шкуры. Казалось, отмыться для него было принципиально важно — куда важнее того, что его позорно унесли с поля брани, помешав сразиться с честью и вырвать когтями совий дух из совьего тела. Длинная шерсть смешно цеплялась за его язык, когда он запрокидывал голову, чтобы облизать ещё раз, и в целом он выглядел, как забавный и здоровый домашний кот. С одной маленькой поправкой: это был точно не его дом — и он выглядел бессовестно естественно для незваного гостя. Лизь. Лизь. Лизь. — Ты что, издеваешься? — кот тяжеленный, как полное воды жестяное ведро, и у Гарри даже затряслись коленки — он обежал дом с этой тяжестью, и бежал изо всех сил, чтобы спасти этот глупый меховой ком от ранений, а сову — от неминуемой смерти. Кот, прищурившись, посмотрел на его и громко фыркнул: с его носа сорвался крохотный клочок меха и плавно спланировал Гарри под ноги. — Ты издеваешься.       Кот ничего не ответил. Замок парадной двери щёлкнул и провернулся. Тётя Петунья вернулась домой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.