ID работы: 6919442

Время быть героем

Джен
PG-13
Завершён
19
Размер:
229 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 97 Отзывы 12 В сборник Скачать

5. Вы, конечно, шутите, мистер Томпсон

Настройки текста
Примечания:
      Дела давно минувших дней…       В это холодное и унылое утро, которое только и навевало сонливость на маленький городок в Вермонте, не пристало назначать важные встречи, проводить серьёзные разговоры и решать срочные дела. Однако у одного человека были именно такие планы.       Суета так и сквозила из всех углов, Капитан Марвел в откровенном наряде неодобрительно смотрела с постера на беспорядок, царивший в комнате небольшой съёмной берлоги, а ведь в таких условиях надо было отыскать приличный костюм и служебный телефон, который наверняка валялся где-нибудь под кроватью возле скомканного клочка бумаги с чьим-то номером и пропавшей кроссовки, покрытый пылью и забытый ровно до того момента, как сообщения «сверху» стали приходить на личный.       Эрик впопыхах поправил галстук, взъерошил волосы пятернёй и отпихнул ногой валявшиеся на полу джинсы, подойдя к зеркалу. Сгодится. Пусть даже белую рубашку срочно надо было отутюжить, Эрик сомневался, что у него вообще есть утюг, тем более времени осталось очень мало. Иначе бы эти официальные лица сами ввалились в дом без приглашения, ведь предупреждение, полученное им накануне, было последним.       Уже на выходе он обнаружил, что в спешке забыл позавтракать, и подался на кухню, чтобы перехватить кое-какие крохи. Холодильник огорчил отсутствием выбора — баночка горчицы, просроченный йогурт, пара бутылок пива и вскрытая банка с гадкими консервами. На столе со вчерашнего дня остался надкушенный сэндвич в компании крошек, полупустой бутылочки с кленовым сиропом и газеты с объявлениями о приёме на работу. Эрик впал на несколько секунд в ступор, пошарил по карманам, включил телефон, чтобы узнать время, и с досадой понял, что перекусывать придётся по дороге, ведь оставшееся время нужно потратить на поиски второго телефона.       «Вы уходите в отставку, но не стоит окончательно разрывать связь», — так однажды наказала Мария Хилл, так она и писала в каждом сообщении, гневность которых была пропорциональна количеству пропущенных звонков. И на первый взгляд поводов для остервенелого трезвона не было.       На переднем пассажирском сиденье валялся подключённый к внешнему аккумулятору тот самый служебный телефон. Эмблема ЩИТа на задней крышке, крутая операционка, подключение к шпионским каналам связи — это теперь не более чем игрушка. К чему всё это, казалось бы, уже ушедшему в отставку агенту, причём не по своей воле? Но в каждом сообщении значились два слова. Именно они и заставляли мчаться на другой конец города, забывая обо всём. Именно в них заключалась вся важность грядущей встречи. Именно их игнорирование могло дорого обойтись Эрику. Эти два слова — протокол «Искупление».       Однако вся их значимость разбивалась об одну неудобную мелочь — почему бы и не выдернуть беднягу из кровати в такую рань (всего-то одиннадцать утра!), пригрозив штурмом дома в случае неявки?       Снова забыв взять с собой служебный телефон, Эрик поспешил от парковочного места к зданию местного торгового центра, который можно было считать единственным нормальным местом встречи. И это самое место было возле небольшой кафешки.       — Здрасте, я снова в вашем распоряжении, агент Хилл, — отрапортовал О’Грейди и зачем-то отдал честь встретившей его высокой брюнетке в строгом тёмно-синем платье классического покроя. Она салютовать в ответ не стала. Боковым зрением Эрик приметил чёрную папку на столике.       — Здравствуйте, — сказала Мария Хилл. — Я думаю, затягивать больше нет смысла, потому что мы потеряли много времени, пытаясь дозвониться. Сказано же было — связь не обрубать. В общем, ЩИТ заинтересован…       — Секунду! — перебил её Эрик и обвёл рукой практически пустой зал. — Я, конечно, не профессионал, но нельзя ли прийти попозже, когда здесь соберётся больше народу? Мы здесь как на сцене! Сегодня же чёртов понедельник. И этому чуваку, — он указал на кассира за стойкой закусочной, — больше не на кого пялиться, кроме как на нас! Какой ещё ЩИТ? Какие секретные протоколы? Эй ты, — Эрик обратился к кассиру, — тебе интересно, что тут будет? Меня могут отправить в Негативную зону, а давайте-ка сделаем это достоянием общественности!       — Периметр под контролем, персонал подготовлен. Всё схвачено, агент О’Грейди, — внезапно ответил парень за кассой. — И никакой Негативной зоны.       — Держите себя в руках, пожалуйста, — Мария остудила пыл Эрика, и по её невозмутимому лицу он понял, что всё действительно схвачено. — Дело невероятно важное, и у вас остался последний шанс, чтобы восстановиться в звании агента ЩИТа с повышением уровня. А ещё нам нужен Человек-муравей.       В одно мгновение на его лице отобразилось ни одной, и вместе с тем сразу все эмоции глубоко потрясённого и потерянного человека.       — Простите, что? — непривычно тихим голосом произнёс О’Грейди, удивлённо взирая на кассира. — Я думал… Думал… Ничего я не думал на самом деле. — Он выдохнул, пальцами зачесал назад рыжую чёлку и медленно обошёл кругом столик, за который они так и не сели. — Вот что значит протокол «Искупление»…       — Хотите найти подвох? — заметила его обеспокоенность Хилл. — Их хватает, ведь и условия восстановления не из простых.       — Конечно, я ищу подвох! Сначала лично вы меня увольняете из-за какого-то костюма, который вообще взял агент Маккарти…       — Дело не только в костюме: ваши многочисленные нарушения кодекса и утрата доверия доктора Генри Пима для нас значат куда больше. И перестаньте уже сваливать ответственность на своего погибшего друга.       — Это не важно! — О’Грейди разгорячился и рывком отодвинул стул, подняв грохот. — Меня сначала с треском увольняют, потом удивляются, почему я не хочу поддерживать связь, а теперь восстанавливают! И что вы там сказали? ЩИТу нужен Муравей? Серьёзно? Меня хотели спровадить в детский сад…       Хилл уже начала терять терпение.       — Это не детский сад. После принятия отставки вам была предложена альтернатива — обучение в лагере подготовки супергероев «Хэммонд». Тогда бы вы смогли оставить костюм себе, ведь доктор Пим не позволит использовать его в личных целях, — она сделала акцент на этих словах. — А без «Хэммонда», от которого вы отказались, или ЩИТа на благо общественности вы действовать точно не станете. И сейчас я предоставляю вам второй шанс вернуться к прежней жизни. Выслушайте меня до конца!       Эрик опустился на потёртое сиденье и после нескольких секунд молчания уже спокойнее сказал:       — Но вы не знаете, хочу ли я вернуться к прежней жизни.       Всё-таки он отказаться не смог, и добровольно-принудительный характер мероприятия как будто оказался ни при чём. Что-то тянуло обратно, в самую пучину жизни, даже несмотря на странные условия сделки.       — Вы, как и другие агенты, затронутые протоколом «Искупление», войдёте в состав выездной экспедиции. Вместе с вами в параллельный мир также отправятся добровольцы, в основном учёные, — пояснила Хилл, как только были подписаны все соглашения, а кассир-агент заверил это и вручил Эрику удостоверение. — Эта экспедиция отчасти стратегическая, отчасти исследовательская и продлится неопределённое время — всё зависит от участников. Вы отправитесь по следу Гидры, а также изучите пространственные аномалии и сам мир, вратами в который оказались эти аномалии. Здесь этим занимается Рид Ричардс, но необходимо добыть данные и с той стороны, наладить связь, если это вообще возможно.       — Я должен помогать в разборках с Гидрой? — уточнил Эрик, не зная, как реагировать на заявление о другом мире. Для него это было в новинку, не считая Асгарда и Негативной зоны, о которой он знал лишь понаслышке. — Ладно, но зачем нужна морока с моим восстановлением? Нельзя найти более подходящих агентов, которые уже в строю?       Мария Хилл заметно поколебалась, прежде чем ответить на этот вопрос.       — Понимаете, мы убедились в том, что увольнение некоторых достойных агентов было ошибкой. На этот случай был разработан протокол «Искупление» — чтобы дать им шанс проявить себя снова. Тем более лично вас отметил доктор Пим…       — Как лучшего из худших, прямо перед тем, как меня уволили, — усмехнулся О’Грейди. — Ладно. Предположим, я уже забыл это недоразумение. А кто там ещё кроме меня?       — Вот список всех участников экспедиции, — с этими словами Хилл протянула ему планшет.       — Барбара Морс… Это у которой чуть не вышел международный конфликт? — между делом спросил он, пролистывая чужие досье. — Чейз, Томпсон, Пайпер, Симмонс… Кто это вообще? Ну, может, и хорошо, что нет моих знакомых.       Эрик на всякий случай прикинул, могла ли оказаться здесь Вероника Кинг, но потом вспомнил о её декрете и выдохнул с облегчением. Он продолжил листать, но вдруг его лицо резко омрачилось, и он отложил планшет.       — Что-то не так?       — Это сущее издевательство, — тихо, но озлобленно произнёс Эрик, а потом воскликнул: — Митч Карсон? Митч Карсон, мать вашу?! Вы хотите восстановить того, кто меня чуть не убил из-за костюма? Да он маньяк, психопатичный больной ублюдок! Причём сам же мне в этом признался.       — У нас на счету каждый агент, так что придётся вам отодвинуть свои личные разногласия на второй план, — настойчиво возразила Хилл.       — Ни фига себе — разногласия! Он хотел меня убить, — чеканя каждое слово, возмутился Эрик. — Я после Халка не мог стоять на ногах, а он прямо из палаты отволок меня в подвал и избил до полусмерти! Это разногласия, по-вашему? Как вы можете его возвращать после всех моих показаний? Они уже ничего не значат?! В истории с костюмом Муравья он виноват гораздо больше меня, а ещё… Да это вообще ни в какие ворота! Его разве не отдали под стражу?       — Карсон — неплохой агент, преданный своему делу. К тому же его лечащий врач подтвердил его психическую уравновешенность, а вина за произошедшее лежит на вас обоих, — парировала она. — У нас нет оснований лишать Карсона шанса на искупление.       — Иными словами — молчи-ка ты в тряпочку, чувак. Надо было идти в «Хэммонд», — подал голос кассир.       — О, отлично, раз вам так сильно нужен Муравей, вы меня в случае чего воскресите обратно, — напоследок высказался Эрик, уяснив, что всё и так решено за него.       — На этом наша встреча окончена. Спасибо за сотрудничество, — сухо и с нотками недовольства распрощалась Мария. — Охранник проводит вас куда нужно.       — Я помню, где оставил свою машину. Не надо, — буркнул он.       — А вам не к своей машине нужно. — И она ушла, прихватив планшет и папку.       Паренёк-кассир проводил её взглядом и весело сказал:       — Сегодня акция для «искупленцев». Халкопломбир с фисташками за счёт заведения. — Приняв молчание Эрика как согласие, он быстро приготовил порцию и протянул ему рожок.       Эрик приметил нужного охранника, о котором говорила Хилл, о чём-то вздохнул. Вероятно, его доставят на ближайшую базу для продолжения этой канители. Он молча взял пломбир.       — Спасибо, но у меня только недавно кости срослись. — И бросил мороженое в урну…       Больше чем полгода прошло с тех пор, только прошлое продолжало являться Эрику во снах.

***

      Никто не любит понедельники. Даже Гилберт Томпсон, у которого невероятно мало объектов ненависти, хотя прошедшей ночью Эрик рисковал встать в один ряд с понедельником. Но всё же не встал.       — Та-ак, — протянула Джемма таким голосом, словно просила собеседника успокоиться и хорошенько разобраться в ситуации. — У нас на базе двойник агента О’Грейди, ты не знаешь, откуда он взялся, и до сих пор никому не сообщил?       — Понимаю, звучит глупо, — беспомощно развёл руками Гилберт, стоя возле доски с вчерашними диаграммами. — А последние двенадцать часов я ощущаю себя полным идиотом, что бы ни сделал… Но ты должна выслушать. Ситуация крайне запутанная, а я не хочу сходить с ума в одиночку, тем более уже проболтался.       — Ладно, я попробую помочь, чем смогу. Но ты уверен, что даже Бобби не должна знать?       — Пока не надо.       Томпсон, хоть и проснулся сегодня с затёкшей спиной, если вообще засыпал, всё равно выглядел решительно, готовый не пустить девушку к начальству. Но Джемма понимающе кивнула, хотя наверняка что-то отметила про себя.       — Знаю, знаю, — предвидя возможные упрёки в свою сторону, сказал он. — Я сперва сам подумал, что это диверсант или двойной агент… И я принял меры безопасности. Пришлось ходить за ним хвостом и оставить переночевать в моей комнате. Он вроде бы ничего не заподозрил.       — А сейчас?..       — А сейчас он под таблетками спит всё там же, у меня. Я дал ему снотворное, в разумных пределах, конечно же… Так было нужно. По нему это очень видно. Вряд ли второй Эрик — засланный шпион, он же был похож на побитую собаку! Нужно только разобраться, откуда он взялся на самом деле, и если он говорил правду насчёт квантового скачка…       Джемма со вздохом кивнула, разглядывая художества на доске.       — Это он писал?       — Да. Всё пытался мне объяснить основы квантовой механики, хотя сам не знает, что это такое, — усмехнулся Томпсон и замолчал, уставившись на рисунок в углу. — А когда я ушёл проверить, на месте ли первый Эрик, он нарисовал это.       Джемма тоже заинтересовалась рисунком и наклонилась, всматриваясь в орнамент вокруг сложившего лапки зверька.       — Как бы то ни было, его костюм настоящий, изготовить точный дубликат вряд ли возможно, особенно в условиях этого мира. — Томпсон продолжал оправдывать Эрика, сам не зная зачем.       — Кава, — вдруг сказала Джемма, оторвавшись от рисунка.       — Что, прости?       — Здесь буквы, если присмотреться. Если их сложить, получится слово «Kava».       — И что это значит? Это какое-то имя или…       — Срочно тащи его сюда. — В её голосе промелькнула тревога. — Он не тот, за кого себя выдаёт.

***

      — Ай, ай! Да что вам нужно от меня? Гил! Я думал, уж ты-то адекватный!       Эрик из будущего снова оказался в лаборатории под дулом пистолета. Джемма тем временем настраивала биоанализатор, бросая косые взгляды на художника-модерниста, который вообще не понимал, что происходит.       — Даже если ты не ЖСМ, ты точно связан с пришельцами, причём не с местными, — заявила она. — Не беспокойся, ЩИТ уже имел дело с крии.       — А при чём тут пришельцы? — севшим голосом спросил Эрик, с тревогой следя за её приготовлениями. — Н-не препарируй меня, пожалуйста!       Препарирования удалось избежать. Оно и не стояло в планах — резонансный метод наше всё, как успокоила его Джемма, однако протоколы исследования заставили её задуматься.       — Хорошо, ты точно человек, — спустя двадцать минут заключила она, слегка постукивая пальцами по корпусу анализатора. — Но в твоём организме обнаружены следы электромагнитного излучения, причём такого, что я даже не знаю, как эти результаты интерпретировать. Ты точно подвергался какому-то воздействию, иначе бы не стал шифровать в своих каракулях инопланетные слова.       Эрик опешил. Гилберт тоже.       — Другой вопрос, откуда тебе это известно, — растерянно спросил последний. — Мне ты так ничего и не объяснила!       — Кава — это ключ на языке крии. Я уже сталкивалась с подобным, когда леди Сиф в последний раз прибывала на Землю. А у этих пришельцев точно есть технологии ментального воздействия, которые работают даже на асгардцах. И если они не подослали тебя с какой-то особой миссией, то я не вижу других причин происходящего!       — Да это бред какой-то! — попробовал возразить Эрик. — Кто меня мог послать? Хайд?       — Какой Хайд? — не понял Томпсон, однако Джемма не заострила на этом внимание, а Эрик попытался быстро уйти от этого:       — И я ничего не шифровал, просто нарисовал какую-то хрень от балды! Руки надо было занять, у меня нервы не в порядке — попробуй разберись в этом квантовом дерьме, особенно когда мне со всех сторон угрожают!       — Как раз в этом и проявляется воздействие, — продолжила спорить Джемма. — Тебя точно обработали, только ты сам об этом не знаешь. Тебе заложили в подсознание какую-то программу…       — А может, сначала разберёмся с самим фактом его существования? — вклинился Томпсон. Он отложил «убаюшку» в больших сомнениях: с одной стороны, держать Эрика опять под прицелом невежливо, с другой — тот слишком разошёлся, так что небольшая доза дендротоксина будет кстати.       В повисшей тишине он сказал:       — Давайте начнём с известных фактов. Никто не спорит с тем, что Эрика у нас два. Один здесь, другой на тренировке с Барбарой.       — Откуда ты…       — Пришлось изучить твой распорядок, не обижайся, — торопливо ответил Гилберт. — Так вот, анализ показал, что ты сам не андроид-подделка и не какой-нибудь мимикрирующий мутант.       — Это очевидно, — раздражённо вставил Эрик. — Я тебе скажу, откуда взялся. Я тебе ещё вчера всё рассказал! Из будущего, которого больше не существует! Мы, чёрт возьми, в параллельном мире, а ты всё ещё думаешь, что через квантовое измерение нельзя прыгнуть в прошлое, что ли?! Почему вы ищите подвох там, где его нет?       Учёные притихли и переглянулись. Не говорить же ему в лицо, что он последний раздолбай и лжец, о котором долгое время ходили нелестные слухи? Особенно после его официального признания супергероем. Но в один миг они даже спросили себя: почему ему нельзя поверить хоть на секунду?       Гилберт вздохнул с сожалением и еле заставил себя заглянуть Эрику в глаза. Никогда не думал, что будет чувствовать себя виноватым, и перед кем — перед тем самым О’Грейди! Тем самым олухом, который забрал личность Муравья у более достойного кандидата. Каждый раз, когда вспоминали его имя, Гилберт ловил себя на мысли: как было бы здорово, окажись на его месте сам Хэнк Пим или хотя бы его преемник! С одной стороны — отличный шпион и боец, с другой — настоящий эксперт, который с такими возможностями мог бы изучить квантовый мир вдоль и поперёк — не мямлить что-то про аннигиляцию, а создать крепкую теоретическую базу на основании невероятного опыта путешествий сквозь время вместе с элементарными частицами…       Он медленно стянул с носа очки и посмотрел куда-то сквозь Эрика. Даже сейчас появились эти мысли. Даже сейчас он искренне пожалел, что имеет дело с Эриком О’Грейди.       А тот уловил разочарованный взгляд и подумал про себя: «Вот и говори после этого правду». Вслед за этим возникла идея взять всё в свои руки.       — Я всё понимаю, — смиренно вздохнул Эрик, своим скорбным видом загоняя собеседников в ещё большее смущение. — Я бы и сам себе не поверил после всего, что когда-либо успел натворить. Но позвольте напомнить вам, друзья, одну вещь. Даже Хилл не лишила меня шанса на искупление… Да что там Хилл — сама вселенная позволила мне выжить в катастрофе ради этого. А что насчёт вас?

***

      Он определённо чувствовал себя лучше. Всего-то надо было выспаться в кровати Томпсона, который скромно притулился на ночь в кресле, и все прежние страхи как рукой сняло. Они действительно остались где-то там, в прошедшем дне, отделённые от Эрика пропастью двенадцатичасового сна. И как легко стало сегодня жонглировать фактами, забыв тревоги, в уютной и безопасной лаборатории, в обществе физика и биолога — одним словом, чудаков, и посвящать их в свою душещипательную историю.       — Спасибо, что никому не выдали. Правда. Путешествия во времени — дело серьёзное, особенно неуправляемые и странные, как моё. Признаться, в момент уничтожения мира я думал, что хуже быть просто не может, но когда я попал сюда… Испортить можно всё что угодно. И эти два месяца, которые отделяют теперь уже наше общее время от того трындеца, могут закончиться ещё быстрее. Поэтому очень прошу: пусть мой манёвр и дальше останется между нами, хорошо? Я не знаю, как это повлияет на таймлайн.       — Конечно, я и так всеми силами стараюсь тебе помочь, — отведя в сторону взгляд, заговорил Томпсон. — Но если в будущем всё так плохо, разве ты не станешь как-то предотвращать апокалипсис?       Эрик мужественно помолчал некоторое время и наконец сказал:       — Разумеется, я попытаюсь всё исправить. Это мой долг.       — Тогда изменения в таймлайне всё равно будут, от этого никуда не денешься, — ответила Джемма. — Может быть, если вся команда ЩИТа сосредоточится на этом…       — Нет, — мягко, но настойчиво возразил Эрик. — Это только моя миссия. Мне важно повлиять только на одно маленькое событие, а уж во всяких мелочах я мастер. Не нужно переворачивать с ног на голову всё подряд. Между прочим, там и хорошее было. Мы победили Гидру, — не без гордости прибавил он. — Вы хотите это отменить или переписать?       — Разумеется, нет.       — Вот видите! Я знаю, что нас ждёт и как всё устроить ещё лучше, и поэтому сам возьмусь за спасение мира. Не нужно впутывать лишних людей, они легко могут всё разрушить.       — Хорошо, я понял. Минимальные изменения, дальше сработает эффект бабочки, и всё — мы спасены.       — В идеале так и должно быть, — улыбнулся Эрик.       — Только кое-что хотелось бы уточнить, — тоном крючкотворца произнёс Томпсон. — Что конкретно случилось? Как именно был уничтожен мир, если Гидру мы победили, а ты считаешь, что какая-то мелочь может всё исправить?       Эрик задумался. Всего на полсекунды, даже виду не подал, что это могло поставить его в тупик, и потому взглянул на Томпсона снисходительно, мол, всё вам приходится объяснять, как малым детям.       — Гидру мы победили, это само собой. Но Джейкобс — злобная тварь, готовая ко всему. Он обставил всё так, что даже после его ареста одна девчонка получила разрушительные способности, а уж там всё по принципу домино. В конце концов она слетела с катушек — бум! Всё! А у неё наборчик дай боже: телекинез, управление материей и энергией, силовые поля, а ещё она эгоистичная и слишком эмоциональная. Вот и готова гроза вселенной.       Закончив красочное описание, Эрик буднично пожал плечами, словно встречал такие кадры каждый день. Томпсон задумчиво потёр виски. Джемма нахмурилась, выискивая какой-то подвох, а рассказчик выжидал вердикта — поверят или нет?       — Допустим, — нехотя согласилась Джемма. — Но что означает твой рисунок? Если это не влияние крии, то что?       — Я и сам не знаю. Слишком много странностей на квадратный метр, давай хотя бы оставим в покое наших космических смурфиков. Вдруг моими устами говорит какая-нибудь полуразумная глюонная субстанция, которая и облучила меня чем-то… квантовым? — сгримасничав, ответил Эрик и усмехнулся: — Ребят, когда вы последний раз были в субатомном мире? Вы не знаете, что это такое, у вас только цифры, уравнения, стрелочки туда-сюда. Разве не так, Гил?       — В общем-то да, — неуверенно согласился Томпсон. — Это проблема всей науки как таковой: люди пытаются понять и описать природу только по теням на стене пещеры…       Так, слово за слово, Эрик привёл его к рассуждениям о природе аннигиляции и выслушал от него примерно тот же набор слов, что пытался выдать вчера сам. По крайней мере, не увидел большой разницы. А там в беседу включилась и Джемма, которая даже не в своей области могла предложить несколько здравых идей. В итоге подозрение в несанкционированном временном прыжке и небольшом помешательстве Эрика пало на высокоэнергетические кванты и дополнительные пространственно-временные измерения, скрытые на субатомном уровне. На первый дилетантский взгляд получалось что-то близкое к адекватному, но самому Эрику было от всей души наплевать — это у профессионалов своего дела теперь забот полон рот, потому что они выдумали себе квантовые туннели между альтернативными реальностями (откуда только взялись?) и теперь должны это обосновать. Ему была понятная только фраза: «Фейнман доказал это математически, а О’Грейди — на практике!» — и даже польстило место рядом с нобелевским лауреатом. Хотя Эрик не знал и не хотел знать даже о его премии, как вряд ли был в курсе жизненного кредо своего «коллеги»: ты вовсе не обязан отвечать за мир, в котором живёшь. И притом целеустремлённо следовал пути выдающегося физика.       А пока Гилберт и Джемма увлечённо копались в теории квантовой электродинамики, Эрик тихонько думал о связи зашифрованного «ключа» и непонятного зверя.       «Что за ребусы ты мне вздумал подсовывать?» — он очень надеялся, что этот вопрос риторический, и уже сам был готов поверить в собственную чушь о глюонной субстанции. Дело осложнял и тот факт, что было трудно опознать саму излишне мультяшную животинку, а потому она могла с равным успехом оказаться каким-нибудь зайчиком, пёсиком или вовсе мексиканским тушканом. И ещё смущал непонятный завиток на макушке…       Но всё, чего Эрик смог добиться, — это только запутать самого себя. На время он покинул своё пристанище, благо, теперь, выбритый и переодетый в обычную униформу, он почти не отличался от местной версии себя. Только волосы были чуть длиннее, а в изумрудных глазах потускнел беззаботный блеск.       В мыслях оформился небольшой план. Эрик снова приближался к хранилищу, и тут в пустом коридоре его догнал звон цепей кентервильского привидения… В глазах помутилось на несколько секунд, он встал и прислонился к стене, пока пол качался под ногами. Далёкое эхо, обычное для рабочего дня, донесло до него чужой шёпот из недр сознания. Эрик словно вытащил из своей памяти и сам сформулировал приказ: «Следуй за говорящим истиноксом».

***

      — Ты уверен? — спросила Джемма. Казалось, ей нужно, чтобы хоть кто-то был уверен.       — Если честно, не очень, но многомировая интерпретация имеет место, тем более у нас есть все основания полагать, что скачок во времени уже породил новую альтернативную реальность. Мы сейчас в ней находимся, — ответил Томпсон.       — Я не об этом. Я имею в виду самого Эрика. Правильно ли мы его покрываем, помогаем ему? Вдруг он…       В ответ он только горестно вздохнул и свернул голограмму с наброском модели.       — Я раньше думал, что Эрик меньше всех достоин доверия, — спустя некоторое время заговорил Томпсон. — Но вчера… Я видел его. Я смотрел ему в глаза и видел искренний страх. Он пережил катастрофу — я чувствовал это — и нуждался в помощи. В такой ситуации мне сложно отказать кому-либо. — Он ненадолго замолчал, словно задумался, и потом продолжил с грустной улыбкой: — А ещё, видимо, я всё равно хочу верить людям.       Джемма тоже улыбнулась и опустила взгляд.       — Да уж, — сказала она. — Мы с тобой слишком добрые. Это не останется безнаказанным.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.