ID работы: 6919670

Я люблю твои пухлые щечки

Гет
NC-17
Заморожен
90
Размер:
161 страница, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 75 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 9 "И всё же приятно"

Настройки текста

***

      Прошло чуть больше недели с того самого дня, как Хиллари сделала самый первый шаг и пригласила Майкрофта Холмса прогуляться. С каждым днём девушка всё больше теряла веру, её посещали мысли, что Холмс просто забыл. Но вот одним пасмурным утром когда Хиллари ещё лежала в кровати и смотрела в окно, раздался звонок телефона. — Да, — ответила заспанным голосом Хиллари. — Доброе утро, Хиллари, я надеюсь Вы уже встали. Я помню Ваше предложение и готов встретиться с Вами через час. Я надеюсь Вам это время подходит. Машина будет ждать Вас у дома. — мужчина говорил так быстро, что Хиллари не успевала вставить и слова. — Да. Коне… — только и успела проговорить девушка, а мужчина уже отключился.       Первые пару минут девушка впала в ступор и соображала, что должно произойти. Потом она всё же осознала, что идёт гулять с Майкрофтом Холмсом и самое главное у неё всего лишь час, чтобы выглядеть идеально.       Девушка вскочила с кровати и побежала в ванную. Она довольно быстро вымылась и намыла голову. Затем предстояло самое сложное, найти подходящую одежду. В итоге была выбрана голубая толстовка на которой были два медведя и чёрные джинсы с завышенной талией, дополняли эту картину нежно-розовые носки с пингвинами. Девушка соорудила странную причёску которая плотно держалась на голове за счет кучи незаметных заколок. Хиллари не успела позавтракать, даже попить чаю не было времени. Девушке пришлось надеть пальто так как на улице была зима.       И вот она уже спускается вниз где её ждёт машина. Сейчас было уже не страшно, потому что Хиллари ехала второй раз. Той странной девушки с телефоном сейчас не было в машине. Доехали довольно быстро и остановились у парка.       Девушка вышла и огляделась. Никого не было, а машина уже уехала. Хиллари направилась в парк. Там гуляли люди, играли дети… Нет, Майкрофт Холмс вряд ли бы выбрал такое место где много народу. Девушка остановилась и огляделась.       «Это его очередная проверка, я должна понять где он находиться… Где же мало народу? Ну конечно! Набережная, там мало народу зимой из-за ветра…» — промелькнуло в голове у Хиллари и она побежала к набережной.       Так и было. Майкрофт Холмс расхаживал туда-сюда и смотрела в сторону Темзы. Хиллари бросилась к нему, но в нескольких метрах замедлила шаг и спокойно подошла. Сначала мужчина её не заметил, но потом обернулся и девушка почувствовала на себе его взгляд. — Вы опоздали на три минуты. — со вздохом произнёс мужчина и глянул на часы. — Разгадывала Вашу загадку. — девушка скрестила руки на груди и попыталась посмотреть Холмсу в лицо. — Она не так сложна, мне кажется. — Майкрофт пожал плечами. — Вам кажется! Чтобы её разгадать надо знать Вас, как человека! — Это проблема?! — Вы слишком самоуверенны, Мистер Холмс! — Работа требует. — Сейчас Вы не на работе… — Вы не завтракали. — перебил её мужчина — Что? — Я говорю, Вы не позавтракали. — Да, это так. — вздохнула девушка. — Но какое это имеет дело? — Ну… От этого много зависит. — Холмс как-то загадочно посмотрел на девушку.       Они направились вдоль берега. Майкрофт шел спокойно, а Хиллари то и дело отставала или перегоняла мужчину. Холмс как мог, старался не обращать на это внимания, но у него плохо получалось. Девушка держалась от мужчины на безопасном расстоянии так как ужасно стеснялась или боялась, а может всё вместе. Они просто молча шли. Наконец девушка решила придвинуться, она могла бы спокойно коснуться его руки, но боялась. — Как Ваше настроение? — вдруг спросила девушка. — Неплохо. Может Вы наконец перестанете бояться? Меня это нервирует. У Вас всегда такое состояние или только рядом со мной? — Майкрофт Холмс откровенно не понимал почему девушка его боялась. Ему и в голову не мог прийти ответ на этот вопрос, а в таких случаях он спрашивает напрямую. — Я не знаю… Зачем вообще Вы уделяете мне столько внимания? Я явно того не стою, да и дел у Вас достаточно, а Вы вместо этого гуляете со мной в парке. — Вы неплохой собеседник, однако Вам надо раскрыться, перестать бояться. Я бы даже сказал, что Вы умнее многих, кого я знаю. Так почему Вы боитесь меня? — Наверное я просто боюсь быть отвергнутой Вами. Вы говорите быть собой, но если я хоть чуток побуду тем, кем я являюсь, Вы навсегда потеряете ко мне интерес, как к человеку.       Майкрофт лишь усмехнулся. Он догадывался в чём дело, но старался всячески отогнать эти мысли. Он заметил, как девушка достала пачку сигарет и закурила. — Курение вредит Вашему здоровью. — вдруг сказал Майкрофт. — Вы и сами курите. — усмехнулась девушка и бросила сигарету в сторону реки.       Девушка шла опустив глаза и уставившись под ноги, а Майкрофт довольно часто смотрел на неё. Ему не давал покоя огромный шрам на шее Хиллари. — Откуда у Вас этот шрам? — спросил Майкрофт.       Девушка подняла голову и взглянула в лицо Майкрофту. На её лице чётко читалось недовольство и испуг. Она дотронулась рукой до шрама и вздохнула. — Мистер Холмс, это слишком личное… Об его появлении не знает даже моя единственная подруга и… — девушка замялась — И… Родители. — Что за странные отношения у Вас с родителями? — Вы разве не знаете? Мне казалось Вы давно уже всё узнали.       Майкрофт отвёл глаза. Он действительно уже давно всё узнал о Хиллари, все кроме появления шрама на её теле.       Они опять замолчали, Холмс углубился в свои мысли, а девушка просто шла рядом. Внезапно она споткнулась, непонятно обо что, возможно об свою ногу… Она поняла, что падает, но в эту секунду Майкрофт обхватил её за талию и поднял в воздухе. Девушка оказалась в объятьях Холмса. Они стояли. Майкрофт крепко держал девушку. — Прошу прощения. — смутился Майкрофт. — За что? За то что Вы меня поймали? — Я должен был сделать это иначе. — сказал Майкрофт и опустил девушку на землю. — Я думаю, Вы и так всё сделали правильно. Вы недели мне упасть, и я за это Вам благодарна, а все остальное совершенно не важно.       Майкрофт улыбнулся. Они ещё довольно долго гуляли, как вдруг раздался звонок. Это был телефон Майкрофта. Он немного отошел, девушка внимательно за ним следила и пыталась понять о чём он говорит. Вскоре он подошел к Хиллари. — Прошу меня извинить, но у меня возникли непредвиденные дела. Вас довезут до дома если нужно. — Да, пожалуй. Ничего страшного, Мистер Холмс, я всё понимаю. — конечно, Хиллари была немного расстроена.       Они направились в парк и вскоре подъехало две машины. В первую сел Холмс, а во вторую села Хиллари. Дома она ещё долго думала о том, что там произошло… Это было так странно. Однако она сделала для себя два вывода: Это была точно любовь, а второй — Любить так приятно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.