ID работы: 6923418

Частная жизнь четы Холмс

Гет
PG-13
Завершён
43
Sherlian бета
Morja.vo бета
Размер:
32 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 5 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 8. Семейное надгробие

Настройки текста
— Спасибо, Фрэнк. — Произнёс Майкрофт, когда машина остановилась возле загородного дома — Остальная половина дня свободна, до завтра. — До свидания, мистер Холмс, — Фрэнк даже не заглушил мотор. Прежде чем встретить Майкрофта в аэропорту, он позвонил Алисе и узнал, не нужна ли ей его помощь. Убедившись, что семья Холмс сегодня дальних поездок не планирует, он уже начал строить планы на день.       Выйдя из машины, Холмс-старший поправил пальто и направился к двери. Забора спереди не было, он начинался только от заднего двора. Первое, что насторожило Майкрофта, так это задёрнутые занавески. Алиса не любила темноту, оставляла полумрак только в гостиной, где часто зажигали камин и куда падал свет с кухни. Так что задёрнутые по всему первому этажу шторы действительно казались странными. Но тогда Холмс не подумал о чём-то страшном, уверенный, что всему есть причина. Куда больше ему нравилась мысль, что когда он окажется в доме, ему на встречу выбежит сын, а уже за ним спуститься и Алиса. Дверь была заперта, поэтому Холмс отступил и начал нехотя искать ключи в кожаном чемоданчике для документов.       Подул ветер и раздался громкий хлопок калитки, ведущей на задний двор. Холмс взглянул в ту сторону, и тут зазвенели ключи. Вытащив их из чемоданчика, Холмс быстро открыл замок и шагнул в прихожую. Дверь закрылась, а в разуме Майкрофта появилось ещё больше вопросов. Картины Алисы, которые она писала за время их брака, были разложены по всей просторной прихожей. От входной двери и до лестнице на второй этаж. Они стояли на мольбертах, прислонённые к стене или просто на полу. И при этом, все они были замотаны в прозрачную плёнку, как для переезда. Хмурясь, Майкрофт окинул взглядом картины, поставил чемоданчик, расстегнул пуговицы пальто. В доме слишком тихо и темно, чтобы поверить в присутствие кого-то кроме Холмса. Вспомнив про открытую калитку на задний двор, Майкрофт решил, что возможно жена с сыном именно там. Поэтому вышел из дома и направился туда.       Как ни странно, за домом тоже было пусто. Точнее, там не было ни Алисы, ни Винфреда, но было кое-что ещё. Пройдя вдоль стены дома, Холмс оказался перед небольшой полянкой, с маленьким прудиком и высаженными в самом конце яблонями. И именно под этими яблонями Майкрофт увидел то, что заставило его не то что бы испугаться, скорее, начать чувствовать себя персонажем очень плохого ужастика. Два надгробия, по виду, словно из восемнадцатого века, стояли между яблонями, опираясь на забор. Подойдя ближе, Холмс заметил надписи: «Скарлетт Алиса Роуал» с датой рождения и в качестве даты смерти текущий год. Чуть ниже была приписка «От любящей семьи…». Уже чувствуя, как холодеют руки, мужчина перевёл взгляд на надгробие рядом. «Винфрэд Шерлок Холмс» и снова в конце текущий год. Первое о чём подумал Майкрофт, так о том, что его не было три дня. И что могло случиться за три дня? Страх за жизнь жены и сына он пока что успешно игнорировал, сохраняя трезвость рассудка. Развернувшись, Холмс нашел мобильный телефон и набрал номер Алисы. Гудки пошли и, слушая их, он вернулся в дом. Перешагнув порог дома, он услышал мелодию звонка. В тёмной гостиной телефон Алисы лежал на столе и, светясь, проигрывал «Шутку» Баха. Майкрофт сбросил звонок. В его голове уже начали роиться мысли о причинах происходящего. В том, что Алиса и Винфрэд живы, он не сомневался. За три дня нельзя полностью организовать похороны, тем, более не сообщив близким родственникам, то есть ему. Но что если произошло что-то другое? Похищение? Угрозы? Может Алиса на что-то обиделась и уехала сама? Но к чему тогда надгробия?       Включив свет, Холмс взял в руки телефон жены и увидел что тот подключен проводом к розетке. Заряда было всего тридцать процентов. Пройдя через гостиную в кухню, Холмс заметил чайник, из которого тонкой струйкой поднимался пар. Они были здесь не так давно. Может быть, Алиса куда-то ушла сама? Входную дверь же закрыли. Но картины, задёрнутые шторы и грёбанные надгробия! Какого чёрта? — Алиса! — Выкрикнул Майкрофт, надеясь, что она всё же дома, может быть, спит, может, сидит с сыном в мастерской и не слышала, как открылась дверь.       В ответ тишина. Майкрофт вышел из гостиной, посмотрел на второй этаж, помедлил ещё секунду и снова вышел на улицу. Оставаться в доме он просто не мог. Сначала хотел позвонить в полицию, потом остановил себя, даже Лестрейд прокопается с этим кучу времени. Нужны люди с расширенными возможностями. Сначала надо позвонить Фрэнку, отправить в офис, пусть наведёт панику. Нет, панка это плохо. Нельзя звонить Фрэнку. Шерлок! Да, брат уж точно знает, что произошло и не будет ничего скрывать. Майкрофт разблокировал экран телефона, как в ту же секунду телефон замигал. Входящий вызов с незнакомого номера насторожил Холмса. Версия с похищением вдруг стала самой реалистичной. Наверняка сейчас запросят выкуп. Быстро приведя мысли в порядок, Холмс принял звонок и совершенно холодно произнёс: — Слушаю. — Пожалуйста, перестань топтать газон и обернись, — голос Алисы прозвучал спокойно и нежно — Мы не встретили тебя, извини. Появились маленькие проблемы. Я звоню с домашнего телефона Дженни.       Обернувшись, Майкрофт посмотрел на точно такой же дом как и у них, стоявший по ту сторону дороги. Алиса стояла у окна на первом этаже и махала ему рукой. Выглядела она абсолютно нормально. Когда она поняла, что муж её заметил, то прижала телефон к уху плечом, наклонилась и подняла на руки сына. Она поставила Винфрэда на широкий подоконник. — Собака Дженни заболела, она увезла её к ветеринару и попросила посидеть с её ребёнком. Лили наверху, только что заснула и я решила позвонить. — К чёрту Дженни, я видел надгробия. Что это? — Оу… — Алиса сделала маленькую паузу и её голос стал чуть менее легким — Твои родители решили навести порядок в сгоревшем имении. В том числе и в вашей семейной коллекции могил. Кем надо быть, чтобы выставить вокруг дома надгробия с именами настоящих родственников?       Алису определённо возмущало произошедшие, но вот Майкрофт не совсем понимал суть. Родители решили отремонтировать фамильный дом? Это сколько же денег они потратят? А знаете, кто будет оплачивать большую часть? Ага, угадали. — Надгробия вчера привезла доставка, мне не хотелось их пускать. А они не хотели везти назад. Твои родители решили пополнить коллекцию! Могилами меня и Винфрэда! — Алиса выдохнула и посмотрела на сына, который, уставился на маму немного напугано. Выдохнув, она опустила мальчика на пол и снова вернулась к разговору. Теперь её голос звучал уже тише — Сделай что-нибудь, я не хочу видеть этот кошмар. — Я тоже. — Майкрофт увидел фиолетовую двухместную машину, которая проехала по улице, завернув к дому Дженни. — Видимо твоя мать примет меня в семью только мёртвой. — Алиса ещё раз выдохнула, а потом словно переключилась — Кстати, осторожнее с картинами. Я подготовила их к перевозке, в конце недели выставка. Ты же не потерял приглашение? — Нет, — Майкрофт осознал что забыл, просто забыл о выставке. Он даже почувствовал себя виноватым — Не торопись, я пока позвоню родителям. — Мы очень скоро вернёмся, — Алиса, наконец, улыбнулась — Винфрэд скучал.       Она положила трубку. Майкрофт вернулся в дом, он включил свет, везде, где мог. Мысленно ругая себя за панику и забывчивость. Он заварил себе чашку чая, потом подумал достать что-то покрепче. По крайней мере, надо дождаться Алису, она бы захотела отметить его возвращение. Тем более нужно позвонить родителям. Что он им скажет? Пошлёт к чёрту? Нет, нельзя возвращать эту дрянь им. Он позвонит и запретить трогать семейное имение вообще. Столько денег в старые развалины, какая ерунда! И да, кем надо быть, что бы… Майкрофт устало выдохнул. Набрал номер отца, включил громкую связь и бросил телефон на стол.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.