Гранит

R
В процессе
171
1
автор
Размер:
планируется Макси, написана 81 страница, 25 134 слова, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
171 Нравится 184 Отзывы 66 В сборник

17

Настройки
Гарри, казалось, отвлекся от мрачных мыслей. На его худом уставшем лице появилась прежняя улыбка, глаза заблестели, волосы вновь задорно топорщились. Гермиона смотрела на него, радуясь, что вновь видит прежнего Гарри. И тут Рон явно решил отомстить за насмешки: — А Блэк не просто считался лучшим другом твоих родителей. Это твой крестный, Гарри. Гермионе, как это частенько бывало, захотелось огреть Рона учебником по голове. Выбрать наименее ценный из всех — по прорицаниям — размахнуться и стукнуть как следует. С Гарри тут же слетела веселость. — Что? У меня такой крестный? — Да уж приятного мало, — закивал Рон. — Но и это еще не все! — Да уж, — Гарри потер виски, — я начинаю понимать, на что намекал Снейп. Вечно он со своими идиотскими ухмылочками: «С такими родственниками, как у вас, Поттер…», — невесело передразнил он манеру профессора начинать каждое обвинение в разгильдяйстве и несобранности. — Папа считает, что Блэк ищет тебя! — выпалил Рон то, что, казалось, разрывало его изнутри. — В Министерстве считают, что он хочет убить тебя за то, что по твоей вине погиб Сами-Знаете-Кто! Отомстить! Но эта сногсшибательная новость не произвела на Гарри особого впечатления. То, что Блэк является его крестным поразило Гарри куда больше. — А есть кто-то из его сторонников, кому не хочется меня убить? — хмыкнул он. — Тоже мне новость. А этому-то чего приспичило вдруг? — Действительно, Рон, — поддержала друга Гермиона. — Блэк отсидел в Азкабане двенадцать лет и только сейчас дозрел до решения отомстить? Или он ждал, пока Гарри подрастет? — Можно подумать, такие, как он, на войне детей щадили. Скорее, просто не мог удрать, а тут представился случай. Но откуда сведения, что он охотится именно за мной? Я бы на его месте кинулся искать не какого-то мальчишку, а господина. Зачем тратить зря время, если тебя могут поймать в любую секунду? — Да, с местью с этой устаревшей как-то тупо получается, — Гермиона задумчиво намотала на палец кончик локона, выбившегося из прически. — Мне кажется, все знают, что Воландеморт не погиб. Или Блэка арестовали так быстро, что он ничего не успел узнать о судьбе повелителя? Гарри заинтересованно взглянул на Рона. — Ну не знаю, — почесал в затылке Рон. — Что удалось подслушать, о том и говорю. Но то, что он ищет тебя, это я точно слышал! — Пусть приходит! — Глаза Гарри сузились. Он резко встал. — Что ты задумал, Гарри? Отец так и сказал, что опасается, как бы ты сам не кинулся искать Блэка. — Нет, Рон. Мистер Уизли может не беспокоиться. Сам я его искать не буду. Но и сидеть ждать, как покорная овца, пока меня зарежет мясник, я тоже не могу. Хватит с меня всех этих странностей: то Воландеморт в затылке у Квиррела, то василиск по наущению дневника, в котором, опять же, засел Воландеморт! Герми, подвинься немного, и ты Рон — в сторону! Гарри нырнул под кровать. По звукам стало понятно, что он приоткрыл крышку сундука и что-то в нем ищет. Через минуту он выполз оттуда. Стер паутину с волос и погрозил пальцем в сторону щели: — Эй, ты, сороконожка! Плохо справляешься со своими обязанностями. Я вот тебя больше подкармливать не буду, пока ты всю паутину под кроватью не сожрешь. В руке у Гарри было что-то, засунутое в старый носок с дыркой. Он махнул этим в сторону двери: — Идем! — Куда? — подхватились и Рон, и Гермиона. — За учебниками. Или вы уже все купили?

***

— Нет тут ничего… И тут нет… — доносилось то от одного шкафа, то от другого. Гермиона и Рон стояли в почтительном отдалении от большой железной клетки и слушали, как Гарри что-то ищет. Точнее, тщательно обыскивает книжный магазин «Флориш и Блоттс». Рыдающий продавец пытался стряхнуть с толстого рукава очередную «Чудовищную книгу о чудовищах». Посетители делали ставки, наблюдая за побоищем чудовищных книг в клетке, а Гарри все никак не мог найти то, что ему нужно. Продавец в ответ на вопрос Гарри сделал большие глаза и сказал, что у него магазин разрешенных министерством учебников, а не лавка чернокнижника. Впрочем, если молодой человек желает, то может сам в этом убедиться. Гарри тут же отправился убеждаться. Рон и Гермиона уже купили все рекомендованные учебники и помогли приобрести их Невиллу Долгопупсу. Он потерял список и был едва не запилен его бабушкой до полусмерти. Судя по его виду, бедолага предпочел бы провести час в клетке с книгами о чудовищах, чем еще раз вызвать неудовольствие своей грозной внушительного вида родственницы. Книги наконец угомонились и принялись с потрясающей скоростью отращивать себе поврежденные страницы и исцелять порванные обложки. Посетители немедленно стали ставить на то, какая книга быстрее восстановится. Продавец потребовал свою долю от ставок. А из леса шкафов наконец-то появился Гарри. — Да что ты ищешь-то? — спросил Рон. — Книгу «Как избавиться от преследователя?». — Нечто вроде, — Гарри снял очки и принялся протирать их подолом футболки. — Мне бы что-то вроде «Бой на палочках для начинающих», «Основы боевой магии для новичков» или «Принципы ведения магического поединка для…». Короче, все для чайников. Я бы и от какого-нибудь «Учебника по боксу» не отказался. Но найти магловскую книгу здесь нереально. — Для чайников? Я думал, для тебя. — Я куда тупее чайника иной раз, — весьма самокритично заявил Гарри. — Такое впечатление, что ты перепутал «Флориш и Блоттс» с Закрытой секцией в библиотеке Хогвартса, — усмехнулся Рон. — Нет там ничего. Я все обыскал. Слава богу, у меня есть мантия-невидимка. — То есть ты хочешь сказать, что отправился в такое классное приключение без меня? — сердито покраснел Рон. — Ну извини, друг. Герми лежала парализованная взглядом Василиска в больничном крыле, ты сутками торчал рядом с ней в невменяемом состоянии. А я пытался найти хоть что-то, что поможет хоть как-то разрулить ситуацию. Не мог же я сидеть сложа руки! Гермиона ощутила, что и ее щеки вспыхнули, подобно щекам Рона. Что? С ней рядом был Рон? Волновался за нее? Это было так приятно, так необычайно волнующе, что она смутилась. А она его учебником по башке хотела… Неблагодарная. — Ох, Рон, я не знала, что ты сидел рядом со мной. Спасибо тебе огромное. — Да что там… — тоже смутился Рон. — Будем считать, что я прятался в больничном крыле от Василиска! Все рассмеялись. — Но вообще Гарри прав. Я тогда сидел и думал, а что, если вот прям щас передо мной окажется чудовище? Что я смогу ему противопоставить? Попытаюсь выколоть ему палочкой глаз? Или наложить на него Левиосу? Это ж должно сильно повезти, чтобы нечто тяжелое взлетело. Нас вообще вон на перышках учили! — Да уж, — поддержала Гермиона. — Таранталлегру! — Ага. Пусть потанцует, пока я сбегал бы за Дамблдором. Или Остолбеней? Сомневаюсь, что то, что прошло на Невилле, прошло бы на той толстокожей огромной твари! — Вот и я о том же думал, — сказал Гарри, напоследок еще раз окидывая взглядом последний шкаф. — Это ужасное чувство — беспомощность. Мне оно осточертело. Почему первое, что не делают в Хогвартсе, это не учат первоклашек хоть элементарной самообороне? Да я в магловском мире никогда не подвергался таким опасностям! Что там с мной могло случиться? Сбить машина? Это в нашем-то сонном городке? Так и то магловских детей сразу же учат правилам поведения на дороге! — Правильно! — согласилась Гермиона. — А в Хогвартсе даже Дуэльный клуб закрыли, пока всех держал в ужасе Василиск. Да так и не открыли. — Я слышал, вы что-то ищете, молодые люди? — тихо обратилось к ним то существо, которое Гермиона приняла за лешего, когда они уничтожали грязь в «Дырявом котле». — Да! — с вызовом сказал Гарри. — Книгу «Как выжить в Хогвартсе». Гермиона с укором взглянула на друга: не стоило так резко о любимой школе. Да еще и постороннему челове… существу. — Спасибо, все, что нужно, мы уже купили, — твердо сказала она, показывая на стопку учебников в сумке. Перетянутая ремнями навоевавшаяся «Чудовищная книга о чудовищах» громко всхрапнула и чуть пошевелила выпуклыми веками. — Нам нужна книга о боевых заклинаниях! — заинтересованно перебил Гермиону Рон. — А вы знаете, где ее можно купить? — В Лютном переулке. — Леший сильнее натянул шапку с прорезями для глаз. — Что? Лютный? — воскликнула Гермиона. — Рон! Гарри! И думать не смейте! Темно-зеленые, с почти неразличимыми зрачками глаза лешего отчетливо наполнились сумрачными оттенками дремучего леса. Маска в том районе, где у людей располагается рот, шевельнулась. Казалось, что существо потешается над неразумными детишками. — Да, в «Горбин и Бэркес» продается много интересных вещей, но вам их вряд ли продадут, — как будто не услышав высказывания Гермионы, продолжил таинственным голосом леший. — Почему это? — воскликнул Рон. — Главное — деньги! А у Гарри они есть, не так ли, старик? — Рон пихнул Гарри в бок. Тот поморщился, пытаясь уклониться от тычка. — Слишком это просто, Рон, — сказал он. — «Не ходите, детки, в темный лес гулять» и «Пойдем, детка, в темный лес, я дам тебе конфетку». Нет, господин не знаю, как вас правильно называть, в ваших услугах мы не нуждаемся. — Боитесь? — глаза лешего явно полыхнули удовольствием. — Что? Это мы-то боимся?! — вскинулся Рон. — Гарри, я не понимаю, тебе нужны книги или нет? — Ага, боюсь, — как ни в чем не бывало подтвердил тот, который рассыпал в прах Квиррела и проткнул мечом Василиска. — Гарри, ты ли это, друг? Да отсюда до «Горбин и Бэркес» рукой подать! Мы всегда успеем смыться, если что-то пойдет не так. А Гермиона нас подстрахует. Гарри и Гермиона переглянулись. Еще несколько месяцев назад это приключение показалось бы заманчивым. В самом деле: чего бояться в сотне ярдов от оживленного солнечного Косого переулка? Да и книги действительно были нужны. Но что-то произошло за те два месяца, что они провели на каникулах. Что-то, что не случилось с Роном. И это что-то словно поставило перед ними невидимый, но прочный занавес. — Нет, — сказали они дуэтом. А потом Гарри подмигнул ошарашенному Рону и спросил у лешего: — Сэр, вы не могли бы купить требующиеся книги сами? Я хорошо оплачу ваши услуги. — Ага, щас этот лохматый господин сбежит с твоими деньгами и будет прав. Так и надо учить доверчивых дураков, — пробурчал разочарованный Рон. — Не сбежит. Он оплатил комнату в «Дырявом котле» по тридцать первое августа включительно. Тоже едете в Хогвартс, сэр? — хитро улыбнулся Гарри. Леший поскучнел, ссутулился и, бросив на прощание: «Как хотите, желаю хорошо провести время», затерялся в людском море. — Ну а теперь можно и в Лютный переулок! В самом деле: где еще можно найти то, что нам требуется? — Гарри решительно направился в сторону «Дырявого котла». — Что? — теперь пришла очередь Гермионы вытаращить глаза. Рон воскликнул «вау» и бросился за Гарри. Парни припустили так быстро, что если бы не Живоглот, подвернувшийся под ноги Гарри, Гермиона не смогла бы их догнать в такой толпе. — Чертов кот! — буркнул Гарри, поднимаясь на ноги. — Извините, мисс, я споткнулся. Пухленькая ведьмочка, на которую он чуть не приземлился, отмахнулась от него, ничего, мол, страшного, бывает. — Где крыса, гад?! — громогласно вопросил Рон, пытаясь схватить Живоглота, но того уж и след простыл — только мелькнул за чьей-то синей мантией кончик рыжего хвоста. — Гарри, ты в своем уме? — запыхавшись трагическим голосом спросила Гермиона. — Ты же сам только что сказал… — Герми, ты или с нами, или иди в паб, — буквально приказал Гарри, и Гермиона оторопела от жесткости его тона. — Не волнуйся, нам ничего не грозит, я уверен на все сто и даже больше. И Гарри вновь двинулся в прежнем направлении — точно не в сторону Лютного переулка. Это наконец заметил и Рон и только открыл рот, явно собираясь прояснить ситуацию, как Гарри проговорил том же командирским тоном: — Или вы со мной. Молча! Или я сам. Я потом все объясню. Гермиона увидела знакомое упрямое выражение и незнакомо задергавшееся веко и молча пошла за другом. Остановить Гарри, когда он что-то твердо решил, можно было только оглушающим заклятием. Через пару минут они были в «Дырявом котле», оставили сумки с учебниками в комнате Гермионы и вернулись в общий зал. Гарри окинул взглядом наводнивших паб мамашек с детьми, выглянул на улицу и удовлетворенно буркнул «угу». Он подошел к друзьям. — План таков, — тихо сказал он. — Уходим через камин, попадаем точно в лавку. Покупаем книги, уходим опять через камин. — Дружище, ты гений! — воскликнул Рон. — Тише ты, — зашипела на него Гермиона. — Гарри, сейчас все в зале будут знать, куда ты отправился. Ты же сам в прошлом году говорил: «Нужно громко и четко произнести адрес, а то тебя выкинет бог знает где». Громко! — Недооцениваешь ты меня, подружка, — улыбнулся Гарри. — Смотри! Вся троица отодвинулась — к камину подошел толстый степенный волшебник. Он, видимо, неплохо принял на грудь далеко не сливочного пива. С трудом залез в камин, рассыпал себе на мантию и частично под ноги горсть летучего пороха. — Слушайте внимательно, — прошептал Гарри. Все навострили уши, но ничего не услышали. Было видно, как толстяк, широко разевая рот, что-то говорит и тут же исчезает в всполохе зеленого пламени. И на том все. — Ни звука… Надо же… — пробормотал Рон. — И я о чем. Я это дело заметил в первый же свой завтрак здесь. Наверное, заглушающие чары. Ни к чему всем остальным посетителям паба знать, куда кто направляется. — Да, наверное, заглушка, — блестя глазами в предвкушении приключения, торопливо сказал Рон. — Сам толстяк даже не доставал палочку, чтобы наложить эти чары на камин. — Не нравится мне это, — сказала Гермиона. — Да простит меня господь, но на этом скряга Том мог бы неплохо заработать. Ты не видел, Гарри, может, перед тем, как подойти к камину, посетители оплачивали Тому дополнительные услуги? А то как-то странно получается: с тебя содрали плату за установку чар тишины на твою дверь в номере, а здесь упускают такую выгоду. — Мда… — Рон отодвинулся и скептически оглядел Гермиону с ног до головы. — Герми, а ты не заболела за лето этим магловским заболеванием, как его… Папа называет его как-то… пара… — Паранойей? Вряд ли. Вполне разумный довод. А волшебник этот сидел вон в том углу и к барной стойке не подходил. Да и Том еще из Мунго не вернулся, — Гарри показал на бойкую волшебницу, хозяйничавшую на месте Тома. — Так идем скорее! Чего мы тут торчим без дела! — взвился Рон. — Эх, повеселимся! Давненько я по каминной сети не путешествовал. Пойду я, пока Герми тебя не отговорила! Он схватил горсть пороха и заскочил в камин, что-то беззвучно крикнул и исчез, охваченный пламенем.
171 Нравится 184 Отзывы 66 В сборник
Отзывы (4)