ID работы: 6929289

"Мы не встречаемся!"

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1021
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
37 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1021 Нравится 19 Отзывы 245 В сборник Скачать

Эпизод 9. Шериф.

Настройки текста
      Стайлз проснулся и сладко зевнул, щурясь и моргая навстречу яркому утреннему солнцу, проникавшему в окно. Честное слово, он ещё никогда так хорошо не высыпался. В меру мягкая подушка, уложенная под идеальным углом, удобно подпирала и голову, и шею. Толстое одеяло коконом окутывало отдохнувшее тело по самый подбородок. Ему было тепло, но не жарко. Сейчас бы повернуться на другой бочок и снова провалиться в сон.       Но тихое сопение над ухом и знакомая большая горячая ладонь на животе под майкой напомнили парню, что он тут не один. Шершавые подушечки пальцев легонько почёсывали кожу, а ниже по курсу волосатая нога тёрлась о его голень — там, где пижамные штаны задрались за ночь.       Стайлз повернул голову, чтобы посмотреть на соседа по постели, и тихий смешок сам вырвался наружу при виде такого Дерека. Чёрные как смоль волосы, обычно идеально причёсанные, сейчас были спутаны, сплюснуты на макушке, а по бокам торчали в разные стороны. Приоткрытый рот по-детски посапывал, показывая кончики верхних зубов. Расслабленное и какое-то беззащитное лицо делало его гораздо моложе двадцати четырёх лет.       Оборотень выглядел намного лучше, чем вчера ночью, когда в пик полной луны влезал в окно Стайлза, едва удерживая своего волка под контролем. Без единого слова он сразу улёгся на кровать. Что ж, им не впервой ночевать вместе...       Стилински мысленно провёл короткие дебаты на тему, вставать ли прямо сейчас, чтобы не опоздать в школу, или, забив на всё, свернуться калачиком на груди альфы и поспать ещё. Но прежде, чем победило какое-то из мнений, телефон разразился отвратительно бодрым звоном проснувшегося будильника. Сигнал резанул слух, и Стайлз, морщась, выпутался из объятий Дерека, потянулся через него к тумбочке с другой стороны кровати и схватил аппарат. Хейл проворчал что-то сквозь сон и зарылся глубже в постель, подминая под себя парня.       Бросив замолчавший телефон рядом на кровать, Стилински смирился с тем, что поспать больше не судьба, и вывернулся из захвата альфы. Затем бесшумно выбрался из кровати, схватил относительно чистый комплект одежды и выскользнул в ванную, оставляя Дерека досматривать сны.       После душа Стайлз направился прямиком на кухню, решив забрать рюкзак позже, после завтрака. Перепрыгнув через последние ступеньки, он завернул за угол и замер в дверях, увидев за столом отца, поглощённого просмотром папки с документами.       — Папа, — настороженно вымолвил парень и попытался по стеночке пробраться к шкафчику с хлопьями.       — Стайлз, — отец ответил тем же тоном. — Не объяснишь, что делает двадцатичетырёхлетний оборотень в твоей постели? — Что-то в его голосе заставило парня занервничать. От неожиданности он уронил на стол пачку «Лаки чармс», потом уронил челюсть и, споткнувшись, повернулся к отцу, который продолжил:       — Потому что это означает, что нам придётся поговорить. Втроём. Не то чтобы я не доверял Дереку (потому что доверяю). Я рад, что вы наконец перестали танцевать вокруг друг друга, но в будний день, перед школой? Когда я дома? Стайлз, серьёзно? И никто не отменял, что он на шесть лет старше тебя, — строго выговаривал Джон, тыча в сына пальцем.       Стайлз пытался угнаться за ходом его мысли, в голове началась неразбериха, и в конечном счёте он смог только выдавить:       — Что? Папа, ты о чём вообще?       — О вас с Дереком. А ты думал о чём?       — Мы... я... — Когда Стилински волновался, он начинал заикаться и лохматить волосы. — Я совсем запутался.       — Ребёнок, я же не возражаю. Ты боялся, что я буду против? Поэтому ничего не говорил? Думал, что не одобрю ваших отношений?       Стайлз потряс головой, стремясь вытряхнуть из неё противоречивые мысли и прочий раздрай. И постарался сосредоточиться на словах старшего Стилински.       — Пап, мы с Дереком не вместе, — пояснил он внезапно охрипшим усталым голосом.       — Тебе больше не нужно врать, дорогой.       — Я не вру! Мы на самом деле не встречаемся. Просто дружим. Обещаю, если у меня кто-то появится, ты узнаешь первым.       Настал черёд шерифа качать головой в попытке переварить новый поворот событий:       — Тогда почему я натыкаюсь на него в твоей кровати? Для "просто друзей" это не совсем обычно. Вы практически сплелись в одно целое, я не мог понять, где кончаешься ты и начинается он.       Представив картинку, что нарисовал отец, Стайлз вспыхнул.       — Дерек считает, что полнолуние легче переносить с кем-то из стаи, вот он и пришёл. Но на этом всё, честное слово, ничего не было, мы просто спали, — он поднял руки в смиренном жесте, чтобы успокоить отца, который явно собрался возражать против ночёвки под одним одеялом.       — В таком случае, почему бы не ночевать всей стаей в его лофте? — недоуменно пожал плечами Джон, прячась за чашкой кофе.       — Это не вполне целесообразно. В период полной луны оборотни становятся страшными собственниками. Кто-то что-то сделал не так — и всё, третья мировая война, катастрофа, понимаешь? Уж лучше им быть по одиночке, — объяснял Стайлз, с дрожью вспоминая, как пару месяцев назад в такое же время Дерек с рыком стаскивал с дивана Эрику, которая посмела присесть возле Стилински. И потом целую неделю никого к нему не подпускал. Стайлзу не хотелось знать почему.       — А как Дерек справлялся до этого? Кажется, раньше у него таких проблем не было, — поинтересовался шериф, ставя кружку на тарелку.       — Не знаю, не спрашивал, — пожал плечами Стайлз. — Просто сказал, что в полнолуние у него проблемы с самоконтролем и что ему легче, когда рядом кто-то из стаи. С тех пор и приходит.       — То есть он уже не впервые ночует в твоей кровати, — усмехнулся Джон. И это был не вопрос. Стайлз зажмурился и издал протяжный стон, не веря, что проболтался.       — Как-то так, — ответил он в надежде, что Джон закрыл тему. Не дай бог ещё ляпнуть, сколько ночей они провели в постели оборотня в лофте, пока отец был на ночных дежурствах.       — Что ж, — подвёл итог шериф и встал из-за стола. — По крайней мере, я знаю, что Хейл не убийца. А он знает, что у меня есть аконитовые пули.       — Пап! — с укором воскликнул Стайлз, всё-таки надеясь, что Дерек спит достаточно крепко и ничего не слышит, хотя это было маловероятно.       — Эй, говорить такое — моя прерогатива как отца и как сотрудника правоохранительных органов. Он знает, что я смогу представить убийство как несчастный случай. То же касается и тебя: если он из-за тебя пострадает, я с тобой разберусь. Серьёзно разберусь, — строго сказал шериф, снова тыкнув пальцем. — Но пока живи спокойно.       — Ради всего святого, повторяю последний раз — мы не встречаемся! — Стайлз уже устал разубеждать.       — Как скажешь, сынок, как скажешь, — хмыкнул Джон, прикидываясь, что поверил. — Только передай Дереку, чтобы в следующий раз пользовался входной дверью. До скорого.       Коротко махнув на прощание, шериф вышел, оставляя Стайлза стоять посреди кухни с пылающими щеками в ладонях, пока вниз в поисках кофе не спустился полусонный Хейл с затуманенным взором.       Каким-то образом он умудрился проспать такой интересный разговор.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.