***
Превозмогая страх, Стайлз зашел в полицейский участок. За стойкой дежурного стояла та же самая девушка, что и в прошлый его визит. Только на этот раз она не задала ни единого вопроса, сдержанно сообщила, что шериф на месте и ждет его. Офицеры шуршали бумагами, печатали что-то, кому-то звонили — жизнь кипела. И никто не шептался, не обсуждал Стайлза. Он вздохнул чуть спокойнее, вытер вспотевшие ладони о джинсы и нерешительно прошел в кабинет шерифа. — Стайлз, — отец указал на кресло для посетителей. — Как ты себя чувствуешь? — Нормально, — выдавил из себя Стайлз. Было весьма странно отвечать на вопрос, заданный именно отцом. Того уже давно, казалось, совершенно не заботило здоровье и состояние Стайлза. Резкое изменение в отношении настораживало, но в то же время заставляло задуматься. Возможно, детское фото Стайлза не зря по-прежнему стояло на рабочем столе. Сев в кресло, Стайлз взъерошил волосы, вымученно улыбнулся, внезапно смутившись. От отца исходило столько эмоций — не удавалось вычленить ни одной для идентификации — и он растерялся, не зная, как себя вести. Во время последнего их нормального разговора Стайлз сидел на этом самом стуле, активно жестикулировал, рассказывая о прекрасной Лидии; помешавшемся на Эллисон Скотте; прогулке с мамой по заповеднику и пойманном зайце, которого напугал, но не убил; даже о хмуром Дереке упомянул, приехавшем на каникулы, — тот недоволен был из-за того, что ему запретили пригласить к себе подружку. Стайлз сбивался с темы, перескакивал на другую и тарахтел около часа, пока отец разбирался с бумажной работой, терпеливо слушая его и даже вовремя кивая, будто действительно улавливал что-то интересное в его болтовне. Сейчас Стайлзу внезапно тоже захотелось поделиться последними новостями, похвастаться своими успехами, рассказать, как трудно было собрать стаю; как поначалу все беты на него рычали, отказываясь признавать в парне младше себя альфу; как растерян был Джордан, когда они впервые встретились, и что ему тяжелее всего было поверить семнадцатилетнему мальчишке и довериться ему; как часами занимался исследованиями, пытаясь выяснить, кем Джордан был; как испугался, выяснив это, а потом радовался, узнав, что миф о слюне цербера — вовсе не миф: она действительно являлась противоядием акониту; и вообще обо всем том, о чем умалчивал во время коротких телефонных разговоров. Отец прочистил горло, посмотрев на лежавшие на столе открытые папки с делами, и Стайлзу удалось немного отвлечься от своих глупых желаний. — Тебе нужно написать заявление на Скотта. А мне — задать тебе несколько вопросов. Чтобы разобраться с формальностями. Парень из магазина с заправки уже дал показания, так что… — Охотники, среди которых были Ардженты, подожгли дом Хейлов, предварительно окружив его рябиновым пеплом, чтобы ни у кого не было шанса сбежать, — выпалил внезапно даже для самого себя Стайлз и испуганно замолчал. Именно это он без конца повторял в четырнадцать, умоляя отца поверить, но натыкался лишь на уставший взгляд и тишину. Так же как сейчас. — Стайлз… — Нет, выслушай меня. Услышь меня, пожалуйста! — Стайлз вскочил, всего на мгновение повысил голос. Убедившись же, что отец не собирается перебивать, продолжил спокойнее: — У меня нет доказательств. Их и не может быть. Если только потрясти пожарного следователя, заключившего, что произошло возгорание проводки, — он начал ходить туда-сюда по кабинету, активно жестикулируя и рассказывая все, что знал, и чем давно хотел поделиться. — Я был тогда в заповеднике. Услышал охотников, попытался спасти Хейлов и маму, но не смог пробиться сквозь рябиновый круг. Я пытался, у меня даже получилось — но было слишком поздно. И эта сила альфы появилась… неважно, — он взмахнул рукой, словно пытался разогнать надоевших мошек, на самом же деле своего рода переключался на недавние события. Взъерошив волосы, Стайлз присел на подлокотник дивана. — Крис знал, что я был там. И для него стало удачей, что ты не поверил мне, не стал копать и вообще отправил меня подальше. Когда же я вернулся, да еще и со своей стаей — он забеспокоился. Я дразнил всех, провоцировал одним своим видом. Крис испугался, что я хочу отомстить. Или подумал, что у меня есть доказательства их причастности к пожару. Возможно, если бы ты не был шерифом или здесь не жила стая Дерека — Крис просто убил бы меня и моих бет. Но он не мог просто сделать это, не вызвав подозрений. Понимаешь? Он с другими охотниками подставлял меня. По счастливой случайности у нас всегда находилось алиби. Отец задумался, не сводя со Стайлза внимательного взгляда, пронизывающего, будто бы пробирающегося сквозь кожу, ощупывающего и пытающегося заглянуть в мысли, чтобы определить, солгали ли ему прямо сейчас. — Ты должен написать заявление на Скотта и дать показания, опустив сверхъестественные детали, — твердо произнес отец. — Пап! — воскликнул Стайлз, встав. Отец поднял руку, призывая его немного помолчать. — Дай мне закончить. — Поджав губы, Стайлз сел обратно, нервно задергав ногой. — Тогда я смогу поднять из архива старое дело и вновь его открыть. Насколько я помню, где-то там мелькали твои слова, но прежний шериф не принял их во внимание, я еще даже не был заместителем, поэтому меня не отстранят. — Ты поверил мне? — недоверчиво спросил Стайлз, смаргивая неуместные слезы. — При данных обстоятельствах это многое объясняет. Обвинить Криса в причастности к нападениям волков не получится, а вот к пожару — вполне. Плюс попытка твоего убийства. Стайлз растер ладонями лицо, стараясь не зацикливаться на «данных обстоятельствах». Главное — отец ему, пусть и спустя годы, поверил, встал на его сторону и теперь защищал тоже его. Если опустить обиду, то и тогда своего рода защитил. Кто знает, что предприняли бы охотники, если бы Стайлз остался в Бикон Хиллс. — Где я могу написать заявление? Здесь? Или… — Думаю, тебе будет комфортнее с Пэрришем. — Да. Ты прав. Встав, Стайлз направился к двери. Отец окликнул его, заставив остановиться и оглянуться. — Приходи на ужин. Можешь со своими бетами. Мы с Мелиссой будем рады. Покусывая нижнюю губу, Стайлз почесал шею. Он принял бы это приглашение, поступи оно хотя бы в первую встречу после его возвращения. Но сейчас ему требовалось время, чтобы разобраться в себе и понять, готов ли простить отца, позабыв о прошлом, или все-таки нет. — Обязательно приду. Как-нибудь потом. Отец понимающе кивнул. Стайлз покинул его кабинет, игнорируя любопытные взгляды, подошел к столу Джордана, обнадеживающе улыбнулся в ответ на обеспокоенный взгляд. — Займемся делом? Джордан протянул ему несколько листов белой бумаги и ручку.***
Покидая полицейский участок два часа спустя, Стайлз чувствовал себя выпотрошенным, в психологическом и физическом смыслах. Джордан прекрасно выполнил свою работу, вытянув из памяти такие подробности похищения, которые Стайлз даже не думал, что знал. У джипа — и это стало приятным сюрпризом — стоял Дерек. Как всегда сдержанный, сосредоточенный на том, чтобы не показывать своих истинных эмоций. Как всегда красивый, несмотря на усталость, отразившуюся на лице. — Привет, — Стайлз остановился напротив него, перебарывая желание подойти еще ближе, встать между ног, обнять за пояс и прижаться лицом к ключице, соблазнительно выглядывающей из выреза футболки. — Привет, — Дерек скрестил на груди руки, хотя хотел бы обнять Стайлза, прижать к себе и не отпускать. Тот выглядел болезненно-измученным: всклокоченный, бледный, с залегшими под глазами темными кругами. — Не надо так беспокоиться. Я в порядке. Ну, в относительном. Если не считать странного предчувствия, преследующего меня с утра, то все даже хорошо, — пожав плечом, Стайлз просканировал внимательным взглядом парковку, но не заметил ничего подозрительного. Однако ему все равно казалось, что опасность поджидала буквально за углом. Или стремительно летела в лицо, а он не мог отклониться, потому что не понимал, в какой стороне спасение. — Предчувствие? Ты видел кого-то или слышал? — Нет. В том-то и дело. Просто… — поджав губы, Стайлз помотал головой. — Неважно. Это просто в моей голове. Наверное, из-за вчерашнего обострилась паранойя. Дерек сомневался, что это паранойя. Он больше поверил бы в охотников, устроивших слежку за тем, кто упек за решетку одного из них, при этом разрушив планы по собственному убийству. Стайлзу следовало быть осторожнее, но Дерек предпочел не произносить очевидное, прекрасно понимая, что Стайлз и сам в курсе всего. — Заедешь вечером со стаей? Думаю, нам есть что обсудить всем вместе. — Хорошо. Я и сам хотел заглянуть, поблагодарить Айзека, — заодно рассказав о Кире, которая со вчерашнего вечера не отходит от них и не хочет больше никому врать. — Если бы не он… — Тебя бы все равно нашли. — Но вовремя ли? — Не стоит думать о том, что было бы. Ты в порядке. Относительном, — мягко улыбнувшись, произнес Дерек. Стайлз кивнул, рассмеявшись. — Я поеду. — А мне надо зайти в участок. До вечера? — До вечера.***
Дерек закрыл входную дверь, бросил ключи в чашу, стоящую на столике в прихожей, снял куртку, повесил ее на крючок и прошел на кухню, где собралась почти вся стая. Кора печатала что-то на ноутбуке. Малия готовила. Лидия, судя по воодушевленному виду, делала покупки в онлайн-магазине. Айзек сидел, положив ноги Питеру на колени, и составлял список покупок, комкая край листочка и грызя кончик карандаша. Питер читал экономический журнал, неосознанно поглаживая лодыжку Айзека. Милый семейный вечер. Если бы не витавшее в воздухе напряжение. — Где Кира? — У нее какие-то семейные дела, — ответила Малия. — Как все прошло? — поинтересовался Питер. Дерек провел полдня в полицейском участке. Сначала переговорил с Джоном, затем дал показания, после сумел недолго побеседовать с Арджентом, а потом долго и муторно вносил залог за Скотта и оформлял все необходимые документы. В целом, все прошло хорошо. Только безумно выматывающе. — Нормально. Скотта забрала Мелисса. У нее лучше, чем у меня, получится вправить ему мозги. — Это точно, — Питер передернул плечами, вероятно припомнив, как Мелисса «объясняла» ему, почему нельзя водить девушек, едва перешагнувших порог совершеннолетия, в дом, где растет ребенок. — С Арджентом что? — Пока под арестом. Он подозревается в организации похищения. Дерек выдвинул из-за стола стул и присел. Разговор с Арджентом оставил неприятный осадок. Множество резких, грубых слов в адрес оборотней вообще и стаи Стайлза в частности. Беспочвенные обвинения, построенные на словах третьих лиц. Дерек даже уточнил, убивал ли конкретно Стайлз, и Арджент подтвердил: разрывал на части. В его интонациях было слишком много притворного ужаса, наталкивающего на мысли о лжи. Был еще и пожар, о котором Джон просил пока не упоминать при Ардженте, но стаю в известность поставить все-таки необходимо. Беты терпеливо — кроме Лидии, она барабанила ноготками по столу, поторапливая, — молчали, чувствуя, что Дерек подбирал слова, чтобы сказать что-то еще. — Шериф вновь открывает дело о пожаре, — наконец, произнес он, встретившись взглядом с Питером. — Всплыли новые обстоятельства. — Новые? — недоверчиво переспросила Малия, убавив огонь под сковородой, в которой, судя по запаху, тушилось мясо с овощами. — Откуда? Или… поэтому охотники… — … подставляли Стайлза, — закончила за нее Кора, посмотрев прямо на Дерека. — Ты что-то знаешь. Больше, чем говоришь нам. В чем дело? Что произошло тогда? — Это не моя тайна, Кора. Когда придет время — нам обо всем расскажут. — Или опять замнут. — Не замнут. — Откуда такая уверенность? — поджав губы, Кора скрестила на груди руки и откинулась на спинку стула. — Оттуда, что Арджента прижали, — уверенно ответил Питер. — Похищение произошло. И в нем, в отличие от нападений волков, нет ничего сверхъестественного. Даже способ. Замени яд канимы на что-то более человеческое — и эффект будет тем же. Какие у Арджента могли быть причины похищать обычного двадцатиоднолетнего парня? Это не спишешь на шутку. Обстоятельства не те. Остается только копать в прошлом. И Ардженту либо придется рассказывать о пожаре, либо выставлять себя за сумасшедшего и нести бред про оборотней. Лично я предпочел бы сознаться. — К счастью, тебе это не грозит, — убрав ноги с колен Питера, Айзек положил руки на стол. — Но чем это обернется для всех нас? — Мне хотелось бы надеяться, что охотники сосредоточатся на своих проблемах, но, если честно, думаю, расслабляться рано. Они не оставят это просто так. — А Стайлз? С ним что? — Он со стаей сегодня заедет. Все и решим. — Устроим примирительное барбекю? — язвительно поинтересовалась Кора. — Или отпразднуем помолвку, — посмеиваясь, предложила Малия, подкалывая то ли Кору, то ли Дерека. Они оба синхронно раздраженно фыркнули, закатив глаза, и промолчали. Остальные рассмеялись.***
Дурное предчувствие с каждой минутой все сильнее раздражало Стайлза. У него под кожей словно сотни муравьев бегали туда-сюда, заставляя вздрагивать, нервно почесываться и постоянно передергивать плечами, будто все это могло помочь от них избавиться. — Ты странно себя ведешь. Блох подцепил? — беззлобно поддел Тео. — Если бы. С блохами я знаю, как справиться. — В чем тогда дело? — Ни в чем. Покачав головой, Стайлз одернул ворот футболки и попытался в зеркале заднего вида увидеть хоть что-то оправдывающее его состояние. Ни одна из ехавших за ними или попадающихся навстречу машин не выглядела подозрительной. Не стоило паниковать. Тем более Джордан, Тео и Кира и так уже нервничали. Им предстояла еще одна встреча со стаей Дерека, только на этот раз, помимо всех очевидных тем, придется поднять ту, в которой будет упомянуто про роль Киры во всем этом. Но Стайлза мало волновала реакция Дерека и его бет на эту новость, хотя должна бы. От нее отчасти зависело их будущее. А он мог думать исключительно о мнимой слежке. — Ты ерзаешь, Стайлз. Практически не переставая, — спустя еще пару минут сказал Джордан. — Ничего бы страшного, но ночь ты провел один. Совсем, — Тео рассмеялся, немного разряжая обстановку, но смотрел взволнованно, как и остальные беты. — Что случилось? Дерек тебе угрожал? Охотников заметил? — Ничего. В том и дело. Ничего подозрительного, но у меня дурное предчувствие какое-то, будто что-то произойдет. Вот-вот произойдет. — Дерек убьет тебя из-за подставы? — мягко предположила Кира. — Нет. Разозлится, наверное, очень сильно. Но дело не в нем. Дерека и его стаю я меньше всего боюсь, — Стайлз открыл окно, оперся на него локтем и прикусил большой палец. — Да и ты ничего плохого не сделала. Добывала информацию, но мы тогда не знали, кто и в какой степени вовлечен. Успокойся. На мгновение ему показалось, что пахнет пеплом. Он поморщился, принюхался, но, ожидаемо, ничего не услышал. Поблизости не было охотников. Никакой опасности не существовало. Стайлз все просто придумал, только никак не мог убедить себя в этом. — Мы с Итаном пробежимся по заповеднику, если тебя это успокоит, — предложил Эйден, который, несмотря на то что ехал — так же как и Итан — на мотоцикле, прекрасно слышал весь разговор. — И будем предельно осторожны, — поспешил добавить Итан, прекрасно зная, что Стайлз именно об этом бы и попросил. — Хорошо.***
Услышав знакомый рокот джипа, Дерек захотел завилять вовсе не метафорическим хвостом, а тем, который появится, если полностью обратиться. Питер понимающе ухмыльнулся, будто сумел каким-то образом прочитать его мысли, взъерошил Айзеку волосы и встал. Лидия посмотрела на них слегка замутненным взглядом, несколько раз моргнула и, поднявшись с дивана, одернула топик, поправила волосы — в общем, повела себя как обычно. И Дерек не стал на этом заостряться, поспешив следом за бетами выйти во двор. Стайлз, увидев встречающую их стаю и, самое главное, Дерека, стоящего впереди, улыбнулся. Однако всю радость затмевало предчувствие плохого. Он быстро осмотрел близстоящие деревья, выискивая врага. Но никого там не было. Остановив джип, Стайлз сразу же вышел из него, опасаясь, что если не сделает этого, то немедленно развернется и уедет. — Привет, — тихо поздоровался он, встав напротив Дерека. Между ними едва ли был десяток шагов, который нестерпимо хотелось преодолеть. Казалось, будет правильнее обнять, ткнуться в шею и позволить то же самое по отношению к себе. В голове крутились традиционные приветственные фразы, которые следовало бы произнести первым делом, но Стайлз посчитал их неуместными, неправильными. Он пришел не за территорией, не представляться, не просить помощи. На мгновение ему вообще померещилось, что он вместе со своей стаей вернулся домой. Так что официоз точно был не уместен. — Привет, — Дерек лишь мельком глянул на Джордана, Тео, едва обратил внимание на Киру, совершенно не озаботившись тем, где та остановилась и с кем приехала. Они все встали у Стайлза за спиной. А Дерек видел лишь его. Птицы вспорхнули с веток, зашелестели листья, заставив Стайлза вздрогнуть и настороженно заозираться по сторонам. Он услышал приближающиеся мотоциклы и решил списать все на них. Тем более за деревьями так никого и не появилось. — В чем дело? — обеспокоенно нахмурившись, Дерек вышел вперед. — Ни в чем, — повернувшись к нему, Стайлз вымученно улыбнулся. — У меня просто обострилась паранойя, — он постарался успокоиться, хотя хотелось обратиться и обежать весь заповедник волком, от которого скрыться намного труднее. Эйден и Итан въехали во двор бок о бок, остановили мотоциклы около голубого джипа и сняли шлемы. — Все чисто, — доложил Итан. Стайлз кивнул, ничуть не удивившись. Малия подошла ближе, не сводя непонимающего взгляда с Киры, которая стояла рядом с Тео: — А почему ты… Ее слова утонули в крике Лидии. Все поморщились, невольно пригнувшись к земле и прикрыв уши. Дерек обернулся, но не сумел сделать и шага, его словно пригвоздило к месту. Стайлз первым делом подумал, что кричала она не о том, кто сейчас умирал, а предвещая их возможную гибель. Стиснув зубы, он повернулся к Джордану — единственному из всех, на кого не влиял крик Лидии. Тот кивнул, по его губам удалось прочитать: «Ты был прав». И это был тот самый случай, когда лучше было бы ошибиться. Кора, стоявшая ближе всех к Лидии, сумела дотянуться до нее, сжать плечо. Лидию будто выключили: она резко замолчала, начав заваливаться в сторону. Кора обхватила ее за талию, помогая устоять на ногах. — Еще один труп? — Малия подошла к ним. Ошеломленная, тяжело дышащая Лидия медленно покачала головой. — Нет, — ответил Джордан. — Всего лишь предвестие. А у Стайлза не разыгралась паранойя, как мы все подумали. Неожиданно для самого себя, Стайлз растерялся. Он не видел опасности. Только чувствовал, и что делать с этим — не знал. Дерек все же приблизился к нему, заглянул в глаза, попытавшись успокоить, убедить, что они справятся, что бы им ни угрожало. Ему с детства мама внушала, что никогда нельзя сомневаться. Даже когда, казалось, не было шансов на спасение, необходимо верить в свои силы и своих бет. Альфа не мог сомневаться. До этого момента Дерек никогда еще не был настолько уверен в благополучном исходе. — Мы проверили лес — там никого, — произнес Эйден. — Все вроде бы спокойно, — отметил Питер, придвинувшись ближе к Айзеку, но тот отодвинулся, закрывшись, замкнувшись. — Айз? Айзек покачал головой. Стайлз дернулся, наморщив нос, шумно принюхался, оборачиваясь, крутясь, пытаясь понять, откуда долетел запах рябинового пепла. — Стайлз? — хором окликнули Тео, Кира и Дерек. — Они окружают нас, — испуганно пробормотал он, невольно вернувшись в ту ночь, когда застал охотников любующимися идеальным кругом вокруг дома Хейлов. — Мы не увидели их, потому что они не прятались где-то, выжидая. Они следили за нами, дождались, когда мы окажемся в уединенном месте, рассредоточились и теперь захлопывают ловушку. — Но как ты это понял? Все тихо. По-прежнему. Если бы не Лидия… — Малия посмотрела на нее. Лидия освободилась от объятий Коры, отошла к крыльцу, присела на ступеньку, обхватив себя за плечи. — Пепел. Рябиновый пепел. — Его невозможно уловить на таком расстоянии, — уверенно заявила Кора. — Ошибаешься, — мягко поправила Кира. — После того, что он пережил, пепел для него… самый навязчивый запах из всех возможных. — Пережил? — сняв кофту, Малия накинула ее на плечи Лидии. — Это смешно. И почему ты там? — Я с ними. Всегда была с ними, — извиняюще улыбнувшись, Кира посмотрела на Дерека. — Так было надо. Она не просила прощения, но то сожаление, что испытывала из-за обмана, Дерек прекрасно уловил, а вот найти в себе обиду или злость — не смог. Он понимал мотивы Стайлза, воспользовавшегося тем, что в Бикон Хиллс жили родители Киры. Малия хотела возмутиться. Дерек остановил ее одним покрасневшим взглядом, затем посмотрел на Стайлза и вскинул брови. — Я не буду оправдываться. — И не надо. Почему мы не… — Дерек осекся, услышав хруст веток, резкие запахи металла, оружейной смазки, почувствовав ненависть, злость, презрение, желание убивать. — Лидия, иди в дом. Она и не подумала ослушаться, прекрасно понимая, что шальная пуля могла достать и ее. Тео, Джордан, Эйдан, Итан и Кира как-то незаметно переместились к Айзеку, Питеру, Коре и Малии. Дерек и Стайлз встали плечом к плечу перед ними. На секунду им обоим показалось, что они не две объединившиеся стаи, а одна. Стайлз почувствовал разрешение Дерека выступить от их имени и прокричал: — Думаете, сможете победить меня в моей же игре? — Думаем? — произнес в ответ насмешливо старческий голос. — Мы уже победили. Первым из леса вышел Джерард Арджент. Стайлз сразу же понял, кого тогда слышал и не сумел опознать. Следом вышли Виктория и Кейт — они устрашали куда больше, чем Джерард. А вот появившееся за ними мужчины вызывали настоящие опасения. Их было много, куда больше, чем оборотней. И все они были вооружены. Кто-то приблизился справа. Стайлз и Дерек увидели Эллисон. Держа лук, она спокойно подошла к ним, остановилась около Питера, достала из колчана стрелу, вставила ее в лук и приготовилась стрелять в охотников. Тео присвистнул. — Все еще думаешь, что победил? — выкрикнул, посмеиваясь, Итан. По тому, как Джерард усмехнулся, выходило, что думал. Он едва уловимо взмахнул рукой, и на них разом обрушился поток пуль. Разбилось вдребезги одно из окон дома. Оборотни обратились, раздраженно — а кто-то возмущенно — зарычав. — Я разорву тебе горло своими зубами, — пообещал Дерек, оскалив клыки и двинувшись в сторону Джерарда. Это стало сигналом для всех начинать атаку. Стайлз усмехнулся, бросившись вперед. Он не стал — как и его беты — полностью обращаться. Волк был сильнее, быстрее, безжалостнее, но менее маневренным, гибким и ловким. В полуформе легче уйти от пули, пригнуться и не потеряться в животных инстинктах, которые лично Стайлза подталкивали защищать первым делом Дерека, а уж потом себя и остальных. Дерек свернул шею охотнику, нацелившему винтовку на Кору, отбросил от себя, пригнулся, уходя от стрелы, и попытался найти Джерарда — тот как сквозь землю провалился. Стайлз дрался с двумя, двигаясь красиво, будто танцуя, почти завораживая — помощь ему была не нужна. А вот Малии, сцепившейся с Кейт, очень даже нужна. Дерек бросился к ним. Айзек неплохо справлялся со своим противником. Питер то и дело пропускал удары, отвлекаясь на него, и этим злил. — Хватит, — вырвав пистолет из руки охотника, Айзек ударил того ногой в живот, отбросив от себя, и повернулся к Питеру: — Прекрати! Хватит на меня оборачиваться! Если он тебя хоть ранит — убью тебя, — он потряс пистолетом и, заметив прицеливающегося парня, выстрелил, даже не задумываясь. И неожиданно попал, но триумфом ему насладиться не дал все тот же охотник, чьим оружием он завладел. Они все дрались за себя и свои стаи, не обращая внимания на ранения, травмы и ссадины. Охотники наступали, действуя ожесточенно, не делая поблажек на возраст и пол. Один такой загнал Кору в угол — вдвое больше нее, едва ли реагирующий на удары любой силы. Стайлз заметил это, так же как и то, что Виктория, будто лениво отстреливающаяся до этого момента, отгоняя от себя подальше оборотней, потихоньку начала отступать. Упускать ее было нельзя. Стайлз знал, что ни один Арджент не сбежит из подобной заварушки. Значит, у нее было что-то припасено. Или у них. Не зря Джерард был так уверен в победе. Стайлз оглянулся, выискивая хоть кого-то способного помочь Коре, кроме него. — Кира! — прокричал он, взглядом указав в нужном направлении. Та кивнула, перехватила поудобнее катану и уже через считанные секунды взмахнула ею, отрубив охотнику руку. Виктория скрылась за деревьями. До Стайлза долетел ее голос, но слов разобрать не удавалось. Он бросился в ее сторону, постаравшись не привлекать к себе внимания. И почти сразу понял, что за его спиной бой начал стихать. — Стайлз, Стайлз, Стайлз, ты же рядом где-то, — произнес насмешливо Джерард, барабаня по чему-то пальцами. Стайлз не был дураком, поэтому затаился за деревом, перестал дышать, прикрыл глаза, на слух определяя расположение Виктории и Джерарда. Он мог справиться с двумя. Особенно если обратится в волка. Шансов у этих двоих не будет. Стайлз начал просчитывать последовательность своих действий, когда Джерард вновь заговорил: — Думаешь, как убить нас. Ты можешь сделать это. Или попытаться спасти своих. У тебя примерно секунд пятнадцать, — он нажал на что-то. Стайлз услышал тихий щелчок, охотники отступали со двора Дерека сами и вовсе не потому, что проиграли. Выбора перед ним даже не стояло. Он рванул обратно так быстро, как только смог. Если бы было время, то прошерстил каждый дюйм земли в поисках бомбы, а так — даже не представлял, в какой из сторон спасение. Он завыл, привлекая к себе внимание своих — удивленных и думающих, что все закончилось. — Ложитесь! — единственное, что пришло ему в голову. — Лидия, отойди от окна! Раздался грохот. Земля задрожала. Казалось, отовсюду на них полетели какие-то осколки, обломки. Дерек прикрыл собой, повалив на землю, Киру и, как ни странно, Эллисон. Айзек инстинктивно искал Питера, не заметив летящего в свою сторону огромного камня. Стайлз только благодаря нечеловеческой скорости успел сбить Айзека с ног, упав и уронив его. Воздух выбило из легких, но это было сущей ерундой по сравнению с остальным. В них летели щепки, осколки стекол, шарики, начиненные аконитом, и просто мелкая дробь. Время будто замедлилось, и когда все, наконец, стихло — показалось, что прошли часы. Стайлз поднял голову, осматривая двор. Ближе всех к нему находился Эйден — шевелился, недовольно ворчал и был относительно невредим. Так же как и Итан, валяющийся на границе с лесом. Приподнявшись, Тео осматривал порезанные руки. Джордан отряхивался от мелких осколков. Меньше всего пострадала Кира и, оценив обстановку и степень повреждений членов своей стаи, бросилась к Тео. Стайлз приподнялся, бегло оглядел Айзека — никаких новых травм не добавилось. Только взгляд Айзека — прямой, шокированный взгляд готового подчиниться оборотня — Стайлзу не понравился. — Нет! — рыкнул он, вскочив на ноги. Айзек жалобно заскулил, поспешно отвернувшись. Стайлз решил не заостряться на этом, понимая, что не отследил состояние Дерека и его бет. Он быстро нашел Питера, которому помогала подняться Лидия. Видимо, при взрыве того отбросило на перила крыльца, которые не выдержали подобного и сломались. Малия стояла немного ошалевшая от всего и, судя по всему, оглушенная. Кора и Эллисон не пострадали, а вот Дереку досталось едва ли не больше всех. Его спина горела, кровь пропитывала футболку и джинсы, шевелиться было крайне трудно, но он все равно встал и постарался не показать, насколько все плохо. Стайлз смотрел на него обеспокоенно, сделал пару шагов к нему. Дерек пошел навстречу и почти сразу рухнул на землю. Стайлзу показалось, что у него внутри в эту секунду все оборвалось. Он бросился через весь двор к нему, игнорируя странное покалывание в боку. — Куда тебя ранило, Дерек? Куда? Аконит? — причитала Кора, пытаясь то ли поднять его, то ли усадить удобнее. Дерек покачал головой, попробовал встать, но ноги не послушались. Он посмотрел на них, не понимая, в чем причина. Рана на бедре была, только не настолько серьезная, чтобы парализовать. Эллисон быстро разбирала один из наконечников стрел, чтобы достать оттуда аконит и приготовить противоядие. Они забыли об опасности, наивно решив, что все закончилось. Первым возвращающихся, чтобы их добить, охотников заметил Питер. Он громко выругался и сам побежал навстречу, выплескивая всю злость, действуя безжалостно. За ним потянулись остальные. Даже Лидия подобрала пистолет одного из убитых и стала весьма неплохо отстреливаться. Стайлз упал на колени перед Дереком, сорвал с его спины остатки футболки, осмотрел раны, немного грубо прикасаясь к коже. Кора попыталась возмутиться — он заткнул ее одним взглядом. Эллисон пришлось отбросить зажигалку и взяться за лук и стрелы, чтобы прикрыть их. — Ты ранен, — тихо произнес Дерек. Стайлз только отмахнулся, прослеживая подрагивающими пальцами глубокие чернеющие порезы. Аконит не позволял регенерации запуститься, кровотечение не останавливалось. Дерек слабел на глазах. — Этого в любом случае будет мало, — пробормотал Стайлз, мельком взглянув на горстку аконита, высыпанного на землю. — Слишком много повреждений разом. Нужно больше… Джордан! — прокричал он так громко, как только смог, и обернулся. Джордан находился далеко и дрался с несколькими охотниками. Ему нужна была помощь, иначе до Дерека он не доберется. — Джордан тебе поможет. Он у нас ходячее противоядие, — выпалил Стайлз на одном дыхании, встав. — Сейчас. Ты только не сдавайся, ладно? — сжав руку Дерека, он поспешил к Джордану. Уже почти достигнув цели, Стайлз заметил Джерарда, тащившего куда-то вглубь заповедника Скотта. Непонятно было, откуда тот здесь взялся, но судя по отсутствию сопротивления находился либо без сознания, либо под воздействием яда канимы. — Скотт! — воскликнула Эллисон. Джерард остановился и схватил Скотта за волосы. Из-за деревьев, поигрывая ножом, показалась Виктория. Стайлз догадывался, что сейчас произойдет. У него, как находившегося ближе всех, был шанс спасти Скотта, но тогда он не смог бы помочь Джордану, а тот — Дереку, для которого счет уже шел на минуты. Выбора перед Стайлзом даже не стояло. И Дерек об этом прекрасно знал. Скотт был тысячу раз виноват, из-за него многие пострадали, но смерти точно не заслуживал. — Спаси его, — попросил шепотом Дерек. Остановившись, Стайлз обернулся, недоверчиво посмотрел на Дерека, и тот повторил: — Спаси Скотта. Стайлз покачал головой, отказываясь слушаться, но все равно стянул с себя футболку, собираясь полностью обратиться. На одного из охотников, атакующих Джордана, со спины напал Айзек. — Джордан, — умоляюще произнес Стайлз, быстро раздевшись до конца, и стал волком. — Сейчас, Стайлз, — отозвался Джордан. — Сейчас, — добавил он, наконец взяв охотника в удушающий захват. Стайлз припал к земле, угрожающе зарычав, и помчался прямо на Джерарда с Викторией. Дерек наблюдал за этим, позабыв о собственных травмах. Стайлз был великолепным волком, бесстрашным, жестоким, сильным, уверенным. Он не мешкал, не сомневался, просто действовал — четко, безошибочно. Одним клацаньем челюсти откусил Виктории кисть — та упала на землю вместе с зажатым в ней ножом. Виктория закричала. Стайлз лапой отбросил ее в сторону, в другую — отшвырнул мешающегося Скотта и стал наступать на медленно пятившегося прочь Джерарда, глаза которого по-прежнему горели фанатичным блеском без примеси страха. Он выстрелил. Пуля мазнула Стайлза по передней лапе, обожгла бок. Джордан, резко затормозив около Дерека, опустился на колено, осмотрел бегло раны. — Я тебя сейчас укушу. Будет больно. Дерек кивнул, толком не понимая, на что согласился, не сводя взгляда со Стайлза, приготовившегося совершить прыжок, который станет концом для Джерарда Арджента. Джордан впился клыками в левое запястье. Дерек стиснул зубы, сдерживая крик, но болезненный скулеж все равно сорвался с губ. — Обращайся, Дерек, полностью. Так быстрее пойдет заживление. Давай, — подгонял Джордан. Стайлз громко завыл, выразив поддержку, сочувствие, посмотрел Джерарду в глаза и, оттолкнувшись задними лапами, прыгнул, повалив того на землю. Хрупкие старческие кости хрустнули. Стайлз немного потоптался по груди Джерарда, наслаждаясь его хрипами. Вот сейчас он испытывал удовлетворение. Даже восторг. И хотел бы растянуть агонию умирающего надолго, но намного больше он хотел поскорее вернуться к Дереку, позаботиться о нем, поэтому просто разорвал Джерарду горло. Когда Стайлз, весь перепачканный кровью, вернулся во двор дома, то обнаружил лишь многочисленные трупы и живых, хоть и не невредимых бет — своих и Дерека. К нему спешил черный волк. Они справились. Победили. Все закончилось. Вроде бы.***
Уборка после подобного боя занимала больше времени и сил, чем сама схватка. Пришлось звонить Джону, Эллисон привлекла, предварительно приструнив, выживших охотников. Необходимо было уничтожить все свидетельства произошедшего до того, как кто-нибудь из обычных жителей города узнает. Стайлз хотел бы расслабиться, да только не мог. Его ждало еще одно дело, с которым желательно покончить тоже сегодня. Он без стука зашел в спальню к Дереку — тот стоял у окна. Спина выглядела уже лучше, но все еще ужасающе. Стайлзу захотелось зализать все эти раны, обняв Дерека, и больше никогда не отпускать. Он прикоснулся к его плечу, не решившись на большее. Дерек обернулся, улыбнулся, ласково погладил по щеке, попытавшись другой рукой притянуть к себе — Стайлз отстранился. — Нам нужно еще решить кое-что. Между нами, — сломленным голосом произнес он. — Можем и не решать. — Нет. На всякий случай мы должны это сделать. Дерек прекрасно знал это. Если охотники или другие стаи решат вдруг предъявить какие-то права на Бикон Хиллс и узнают, что Дерек, как альфа, его не отстаивал, позволив Стайлзу просто остаться, а потом уйти, — могут захотеть забрать город себе, в лучшем случае выгнав стаю, в худшем — убив. Рисковать было нельзя. Дерек понимал это. Только не хотел драться со Стайлзом. Не мог представить, что придется поднять на него руку. — Тогда отложим. Ты ранен. — Уже почти затянулось, — Стайлз лукавил. Бок все еще слегка кровоточил, но в данном случае это даже хорошо. Проигрыш не будет выглядеть слишком подозрительно. Он дернул плечом и кивнул на дверь: — Идем. Задний двор свободен. Они вышли на улицу. Встали друг напротив друга. Кто-то из бет начал возмущаться. Возможно, они делали это хором. Ни Стайлз, ни Дерек не смогли выделить ни одного голоса, не разобрали ни слова. Они смотрели друг другу в глаза, с ужасом и отчаяньем понимая, что сейчас действительно предстоит драться. Им, только что сражавшимся плечом к плечу. Дерек хотел отказаться, предложить найти какой-то иной способ, даже свадьбу, если это спасет их. Стайлз увидел его сомнения, выпустил когти и клыки, не утратив, однако, полностью человеческий облик, наклонил голову и низко зарычал, вызывая на поединок. Дереку ничего не оставалось, кроме как ответить. Они набросились друг на друга, ничуть не жалея. Для этого каждому пришлось воскресить ненависть, испытываемую при первой за семь лет встрече. Стайлз наносил удары, выплескивая обиду, которая все еще сохранилась где-то в глубине души. Дерек отвечал, показывая, что сильнее, и доказывая, что никому не отдаст ни своей земли, ни стаи. В какой-то момент инстинкты возобладали, схватка стала ожесточеннее. Пролилась первая кровь. Дерек повалил Стайлза на землю, прижал предплечьем горло, посмотрел красными глазами в глаза, зарычал, приказывая подчиниться. Стайлз не хотел. Он сопротивлялся этому. У него были свободны ноги и рука — вторую Дерек жестко фиксировал. Стайлз мог вырваться. Шанс был вполне реальный. Он просчитал последовательность действий, дернулся, вскинул кулак, ударив Дерека в живот. Рычание стало более низким, предплечье надавило на шею сильнее. Стайлз ничуть не испугался. Он чувствовал желание бороться дальше, спихнуть с себя Дерека, поменяться с ним местами, ухватив за горло когтями, показав, кто на самом деле сильнее и достоин быть сверху во всех смыслах. Дерек видел горевший в глазах Стайлза огонь, жажду победы, приготовился отражать следующий удар. Но Стайлз внезапно обмяк, расслабился и стал человеком. Дерек растерялся. Он не нанес ни одного серьезного повреждения. Не верилось, что Стайлз так быстро выдохся. Казалось, отпусти руку, ослабь хватку — и вцепится в горло сам. Но Стайлз просто лежал, не сводя болезненного взгляда, и всем своим видом выражал покорность. Он тяжело дышал, подавляя инстинкты, призывающие не сдаваться раньше времени, и убеждал себя, что поступает правильно. Бикон Хиллс принадлежал по праву Дереку и его стае. Оставаться здесь насовсем Стайлз не собирался. Не после того, как Айзек неосознанно едва не переметнулся в его стаю. Стайлз должен был уехать, предварительно выпросив у Дерека разрешение для своих бет иногда приезжать в гости и для себя — на тот случай, если решит навестить отца. Отъезд был единственным выходом для них всех. Единственным, который Стайлз видел, не думая даже о том, что Дерек мог захотеть объединить стаи, позволив более сильному остаться рядом с собой. А вот после, когда перестанет видеть в Стайлзе угрозу, тот смог бы попытаться и поухаживать за ним. Только проиграв, Стайлз мог в результате выиграть. Поэтому все, что ему оставалось, — сдаться. Он, чуть пошевелившись, наклонил голову к плечу, подставляя шею, признавая поражение. Однако Дерек отказывался выигрывать. И, тем более, проигрывать. Он предпочел выбрать третий вариант, устраивающий всех. Теперь у него не осталось в этом сомнений. Став человеком, Дерек склонил голову к плечу, подставляя шею. В следующую секунду они ожесточенно целовались, отчаянно цепляясь друг за друга. — Фу! Дерек, идите к тебе в комнату! Я не хочу на это смотреть, ты мой брат все-таки! Рассмеявшись, Дерек встал, дернул улыбающегося Стайлза за руку, помогая подняться, и повел в дом.