ID работы: 6937921

Драконы: Война на Краю

Джен
PG-13
В процессе
68
автор
Dominus Ares соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 218 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 103 Отзывы 19 В сборник Скачать

Падение Олуха I

Настройки текста
— Скорее! Занимайте свои позиции! Враг приближается! — кричала Хедер. Воины пришли в движение. Хватали оружие, прятались за баррикады. С кораблей истерелов спустились лодки. — Они высаживаются! — крикнул кто-то. Хедер секунду думала. После свистнула. Верная Роза Ветров тут же оказалась рядом. — На взлёт! — скомандовала всадница, вскакивая в седло. Дракон взмыл в небеса, тут же взяв курс на лодки. Короткий залп. Попал в воду. Волна перевернула одну. С корабля полетела сеть. Манёвр уклонения, и сеть прошла мимо. Девушка вновь направила дракона на очередную лодку, пуская залп. И вновь, лодка перевернулась. Воины плыли к кораблям. Откуда-то с берега прилетела стрела, запущенная из наскоро собранной баллисты. Дно одного из кораблей оказалось повреждено. Вода хлынула внутрь. Скорость движения судна замедлилась. Два других драккара пошли наперерез, чтобы прикрыть повреждённый корабль от последующего огня. Истерелы открыли огонь по берегу. Хедер поднялась выше, уворачиваясь от очередного града стрел. А лодки всё ближе подходили к берегу.  — Ничего не выйдет! — воины уже впали в отчаяние. Похоже, мало кто из них верил, что они смогут спастись. — Их слишком много! Хедер будто бы их и не услышала. Она вновь открыла огонь по лодкам. Но постоянный обстрел не давал ей полной свободы в воздухе. Стрелы летели будто со всех сторон, наполняя небо смертельным свистом. Одна пролетела невероятно близко, чуть не ранив всадницу. — Это бесполезно! Девушка лишь нахмурилась. Поднявшись выше, Роза Ветров спикировала прямо на один из кораблей, и мощный залп мгновенно достиг цели. Но пробить судно насквозь не получилось, поэтому пострадала только палуба. А град стрел с остальных кораблей, казалось, стал только сильнее. Стрела прошла по касательной, задев броню шипореза. Хедер была вынуждена развернуться. — Ты как? — склонившись к голове дракона, спросила девушка. Та заурчала, намереваясь успокоить всадницу. Девушка обернулась. Лодки медленно, но верно шли к берегу, где находились укрепления берсерков. Корабли беглецов находились в бухте на другом конце острова, где, казалось, было безопасно. Одна из лодок врага пошла ко дну, уничтоженная залпом с берега. Девушка смотрела на армаду и молила всех богов, чтобы Иккинг успел вовремя. Но похоже на этот раз он опоздает. Слишком мало времени. — Неужели нет другого выхода? — спросила в пустоту девушка. И зная твёрдый ответ: «Нет», — развернула дракона. — Роза Ветров, вперед! Выстрел. Лодка взлетела на воздух. Взрывная волна перевернула ещё одну. Дракон стремительно пронёсся прямо над водой, стараясь уменьшить риск случайного попадания. Выстрел за выстрелом. Лодки взрывались. Хедер быстро преодолела их, устремившись к кораблям. Её замечали с палуб, но не успевали ничего сделать. Выстрел, и один из кораблей начал медленно идти ко дну. Поднявшись выше, Роза Ветров прошла над одной из палуб, сметая хвостом людей за борт. Залпы закончились. Девушка поняла, что самое время отступать, чтобы дать дракону возможность отдохнуть. Вновь пролетев над самой водной гладью, маневрируя между кораблями, Роза Ветров понеслась в сторону берега, попутно снося хвостом воинов с одной из шлюпок. Вновь сноп искр от стрелы, что по касательной задела дракона. Над головой пронеслась сеть. Посадив дракона рядом с одной из баррикад, девушка побежала во временный штаб. Там один старый воин рассматривал карту, нарисованную буквально от руки. — Хедер? Противник продолжает наступать. Нужно что-то делать. Если хотя бы десяток лодок подойдут к берегу, нам уже будет несладко. А там их сотни, — воин указал на бухту, где сейчас остановился флот. — Корабли слишком тяжёлые, к берегу не подойдут. А лодки — легко. Их надо уничтожить раньше, чем они доберутся до нас. — Розе Ветров надо немного отдохнуть, — сказала всадница. — Сколько? — спросил воин. — Минут десять, не более. — Тогда поспешите. Мы попробуем остановить их тем, что имеем, но без вашего дракона мы не справимся, — девушка кивнула и выбежала на улицу. — Мы почти закончили сбор продовольствия, — отрапортовал подошедший к Хедер берсерк. — Наберем ещё немного воды из горного источника и мы сможем продержаться в море недели две-три. Этого хватит, чтобы достичь Олуха или острова Изгоев. — Хорошо. Поспешите. Когда будете готовы, сообщите мне. Необходимо добраться до наших кораблей раньше истерелов! — Да, вождь, — девушка вздрогнула от такого обращения. Дагур всегда был вождём, и, если воины стали называть вождём её, значит, уже не надеятся увидеть сумасшедшего парня живым. Хедер осознала, что тот вполне мог вновь попасть в плен или того хуже, погибнуть. От таких мыслей ей стало плохо. Нет, он, кто угодно, только не слабак. Убить его очень сложно. Он выжил и вернётся. Просто сейчас берсеркам нужен вождь, которого они нашли в лице сестры Дагура. Девушка не понимала, пыталась ли успокоить себя или просто боялась принять правду. Но что правда? А шлюпки всё шли и шли. Баллиста потопила ещё несколько лодок, которые подошли на опасную дистанцию. Лучники истерелов не бросали стрельбу ни на секунду, но, на счастье защитников, расстояние ещё слишком большое, и лишь малая часть стрел достигала цели. Роза Ветров лежала на земле, обессилевшая. Хедер села рядом с драконом. Та обвила хозяйку хвостом и заурчала, пытаясь успокоить девушку. Хедер машинально начала гладить дракона. Лодки подошли совсем близко. Наконец дракон поднялся, показывая, что готов продолжить бой. Хедер незамедлительно вскочила в седло, взмыла в небо. Воины истерелов, едва почувствовав твёрдую землю под ногами, бросились на баррикады берсерков, где их ждали защитники. И вновь Роза Ветров атаковала лодки противника. Одна за другой они взлетали на воздух. Но этого было недостаточно. Противник всё же высаживался на берег. Хедер пролетела над полем боя. Вновь и вновь шипорез атаковал, сметая врагов. Враг всё же добрался до баррикад и вступил в бой с защитниками. Тут Хедер заметила, что корабли стали разворачиваться. — Что они делают? — вслух спросила девушка. В голове промелькнула мысль: — Они огибают остров! Нужно предупредить флот. Но… как же те, кто остались тут? Взгляд метался от защитников ко флоту врага, который решил отрезать путь отступления беглецам. — Спасти флот важнее. Тогда те, кто выживет тут, смогут уйти. Иначе, даже если тут кто-то и выживет, они окажутся в ловушке. Роза Ветров пустила ещё один залп и бросилась к противоположному берегу. Берсерки смотрели на это с непониманием. Их вождь бросил их? Минута полёта, и впереди показалась бухта с несколькими кораблями, захваченными беглецами. Девушка посадила дракона на палубу одного из кораблей. Пока мужчины воевали, женщины, старики и дети занимались пополнением запасов. Никто не остался в стороне от общей беды. — Время истекло! — крикнула девушка. Берсерки застыли, не зная, что делать. — Враг огибает остров, и скоро будет тут. Будьте готовы отплыть в любой момент. Мы отступаем к вам. Тут же все принялись загружать то, что ещё не успели. Хедер вновь взлетела, бросившись обратно на поле боя. Противник уже разрушил одну из баррикад. Девушка заметила в тылу раненых, которых, видимо, утащили свои, чтобы они не попали под шальную стрелу. Противник теснил защитников, но те продолжали держаться. Огненный залп отбросил отряд особо резвых истерелов. — Смотрите, она вернулась! — крикнул кто-то. — А ты, дурень, думал, что бросит нас? — какой-то пожилой викинг дал подзатыльник парню. — Берсерки, отступаем. Нас пытаются взять в окружение! — крикнула девушка. — Уходим на другой берег. Я задержу их. Воины тут же бросились бежать в сторону леса. Истерелы собирались догнать их, но огненная стена, поднятая Розой Ветров, преградила им путь. Пока противник обходил преграду, берсерки неслись по лесу в сторону другого берега. Некоторые тащили тяжело раненых, но кто мог ещё идти сам, шли. Хедер делала круги над своими воинами, просматривая лес. Лишь дважды отряды истерелов открывали огонь из луков и арбалетов, и ни разу стрелы не достигали цели. Подобное тут же пресекал огонь дракона. Лес поредел неожиданно. Берсерки выбежали на берег и замерли. Из бухты валил чёрный дым. Хедер отвлеклась от отрядов противника, что продолжали преследование, и увидела, как два корабля её флота горят, а бухту перекрыло десять драккаров истерелов. — О, нет… — девушка смотрела на горящие корабли. — Где… — голос задрожал. Страх, единственное, что осталось в разуме. — Где я ошиблась? — Сражайся! — чей-то голос заставил девушку вздрогнуть. Находясь на высоте в тридцать метров над землёй, девушка осмотрелась. Викинги не знали, что делать. Наконец решившись, Хедер приземлилась рядом с воинами. — Я попробую прорвать блокаду. Поднимайтесь на корабли, — воины тут же последовали её приказу. Вскоре на берегу никого не осталось. Хедер направила Розу Ветров в сторону кораблей. Выстрел, и в одном из них появилась дыра. К сожалению, этого оказалось недостаточно, чтобы потопить судно. Зайдя на второй круг, Хедер легонько похлопала дракона по голове. Ещё два выстрела. И вновь без эффекта. Дыры все находились выше уровня воды, а стрелять под воду шипорез не может. Лишь на пятый выстрел корабль стал наклоняться на правый борт. Истерелы стали прыгать за борт. Судно быстро шло ко дну. Лишь одно… а их десять. Вспоминая маневровый бой между кораблями противника, Хедер удивилась, как ей удавалось так точно попадать в слабые места кораблей, так что те с одного выстрела начинали тонуть. Видно, Роза Ветров устала и стрелять точно уже не могла. Залпы закончились. Больше всадница ничего не могла сделать. Пришлось разворачиваться в сторону кораблей берсерков. Подлетев близко, девушка заметила, как из леса выскакивают отряды истерелов. Хорошо, что там уже никого нет, — корабли отошли от берега на безопасное расстояние, но покинуть бухту не могли. Хедер, растерявшись, даже не заметила, что ее со всех сторон окружили враги. Стараясь избежать залпов с берега, она подошла слишком близко к одному из кораблей истерелов. Дюжины стрел устремились в тот миг в Розу Ветров, несколько задели броню шипореза, одна проткнула крыло. Дракон взвыл, заметался в разные стороны. Прилетевшая с корабля истерелов сеть обхватила оба крыла. Роза Ветров начала стремительно терять высоту и из последних сил спикировала к ближайшему кораблю. Хедер выпала из седла и, пролетев несколько метров, ударилась головой о мачту. В глазах потемнело, в ушах зазвенело. В какой-то миг девушке показалось, что она слышит знакомые голоса, но, слившись со звуками боя, воплями и воем раненой Розы Ветров, они уступили место непрекращающемуся гудению. На несколько секунд Хедер будто провалилась в пустоту, потом все исчезло, звон в ушах затих. Девушка почувствовала, как что-то холодное приложили к голове. В глазах прояснилось. Рядом с ней стояло несколько человек, в том числе последний уцелевший знахарь берсерков. — Вы как? — спросил он. Девушка огляделась вокруг. На палубе, кроме нее, находилось всего полтора десятка человек. Трое, в том числе знахарь, стояли рядом, двое старались помочь Розе Ветров. Они на глазах у Хедер аккуратно сняли сеть с её крыльев, хотя та все еще истошно выла и сопротивлялась, насколько могла. Вражеская стрела прошла сквозь крыло и застряла в нем на несколько сантиметров со стороны наконечника. Берсерки хотели вытащить её, но Роза Ветров им не позволила. Остальные отстреливались, как могли, но безуспешно. — Лучше, спасибо. Похоже, я провалилась, — девушка попыталась встать, но знахарь ей не позволил. — Успокойтесь. Вам лучше отдохнуть, — сказал он. — Нет! Я должна что-сделать… — Хедер снова попыталась встать, но голова была очень тяжёлой. — Вы сделали всё, что могли. Девушка вновь стала прокручивать сражение в голове. Где она ошиблась? Или просто не было сценария победы? У Хедер невольно наворачивались слёзы на глаза, когда она смотрела на то, что осталось от берсерков. Она не справилась. Дагур бы справился, а она… нет. Она подвела его. Мужчина видел состояние вождя, но не знал, как успокоить её. Поэтому просто молчал. А она боролась сама с собой, ведь должна была быть сильной. Хотя… какое это сейчас имеет значение? Пронзительный свист едва не оглушил её. Свист вражеских стрел уже приелся ей во время боя, она его почти не замечала, но это было совсем другое… По воздуху пронеслась фиолетовая волна остатков плазмы. Взрыв разворотил корабль истерелов на куски, и тот пошёл ко дну, как топор. Чёрная тень пронеслась над Хедер. Она попыталась встать, но голова закружилась. Знахарь помог ей. Над полем боя неслась Ночная Фурия. — Иккинг, — прошептала девушка. Улыбка озарила её лицо. — Мы спасены…

***

Всадники плотным строем разрезали поле боя. С неба на армаду истерелов обрушился огонь. Три корабля почти мгновенно пошли ко дну. — Весь огонь на крылатых тварей! — крикнул командир истерелов. В колонну всадников полетели стрелы, но либо были сожжены еще в воздухе, либо пролетели мимо. Огонь не прекращался. Лучники истерелов, находящиеся на берегу, также молниеносно отстреливались. Два вражеских корабля подошли к берегу, под прикрытие.  — На берегу! Забияка, Задирака, дымовое заграждение! — скомандовал Иккинг. Близнецы кинулись выполнять приказ. Уворачиваясь от стрел, пристеголов подлетел к самому берегу. Длинная газовая лента перекрыла обзор лучникам и, взорвавшись, покрыла берег непроглядным туманом. Несколько стрел были пущены наугад, но через несколько секунд обстрел прекратился. Три точных выстрела. Корабли загорелись. Истерелы выпрыгивали с них прямо в туман и бежали прочь. Три вражеских драккара развернулись и устремились к выходу из бухты. — Глядите, они бегут! — радостно крикнул Сморкала. — Что, испугались? — Они что-то задумали, — ответил Иккинг. — Смотрите в оба. — Иккинг, взгляни. Там ещё корабли! — крикнула Астрид. Иккинг вгляделся в горизонт. Из-за скалы показалось еще несколько кораблей, но, судя по активному движению на другом берегу, их там было намного больше. — Если они войдут в бухту, мы проиграли, — продолжила Астрид, — нужно их задержать. — Отрежем им путь! — сказал Иккинг. — Сморкала, Густав, огненная стена! — Заметано! — крикнул Сморкала. Два ужасных чудовища устремились к краю скалы. Корабли истерелов огибали её, надеясь добраться до бухты. Сморкала достал свой «личный», как он всегда говорил, запас геля ужасного чудовища. Драконы пролетели в нескольких метрах от проплывающих кораблей. Истерелы не успели среагировать, водная гладь загорелась. Гель ужасного чудовища довольно плотный, поэтому не растворяется в воде, а остается на поверхности в виде тонкого слоя. И такой огонь невозможно потушить водой. Корабли остановились. Огонь начал медленно, но верно приближаться к ним, и истерелы были вынуждены развернуться. Огненный фронт почти полностью окружал скалу, оставляя проход только у противоположного берега.  — Отлично! — похвалил Иккинг. — А теперь завершим начатое. Беззубик, огонь!  — Громгильда, давай.  — Шторм, покажи им! — крикнул Слюнявый. Три одновременных залпа. Оставшиеся драккары врага пошли ко дну.  — Готово. Выводите корабли из бухты. Путь свободен! — крикнул Иккинг берсеркам.  — Иккинг, боюсь, у нас ничего не получится, — сказал Рыбьеног. — У истерелов корабли быстрее, они все равно догонят нас.  — Только не с нашими драконами, — успокоил его Иккинг. Он велел закрепить на носу каждого корабля по тросу, и каждый трос привязали к седлу дракона. Таким образом корабли берсерков поплыли в несколько раз быстрее. Беззубик спокойно опустился на палубу одного из кораблей берсерков. Иккинг отпустил его, и тот вернулся в строй, помогая тащить корабль. — Хедер? Ты в порядке? — спросил Иккинг, подойдя к ней. Девушка улыбнулась ему. — Похоже, я опоздал. — Нет, ты очень вовремя, — успокоила его Хедер. — Но где Дагур? — Я не знаю. Норберт напал на нас, захватил наш остров. Дагур оказался в плену. Потом сбежал, я не знаю, где он сейчас…  — Но как тебе удалось сбежать? — Роза Ветров, — Хедер сочувствующе посмотрела на своего дракона. Она успокоилась, но было видно, что ей очень больно. — Теперь все позади, — сказал Иккинг. — Истерелам нас не догнать. Доберемся до Олуха, решим что делать. — Спасибо, Иккинг, — девушка с трудом стояла на ногах. Всадник заметил это. — Что с тобой? Ты ранена? — он быстрым шагом сократил дистанцию, поддерживая девушку. — Нет, всё нормально. Просто упала, — парень непонимающе посмотрел на знахаря. — Её подбили. Она сильно ударилась головой, — пояснил тот. — Ей нужен покой. Помогите мне. — Нет, не надо, — попыталась возразить девушка. — Если не будете носиться туда-сюда, а спокойно полежите, через пару дней будете как новенькая, — сказал знахарь. Сил, чтобы спорить, у девушки уже не осталось, поэтому она просто поддалась.

***

Победа в битве не значит победу в войне. Это знал каждый. Норберт наблюдал за уходящим флотом Хедер с улыбкой. И без того было понятно, куда держит путь Иккинг и беженцы. Остров Олух. — Что же, Иккинг. Пришло время посетить столь знаменитый остров Олух, где научились жить в мире с драконами, — с нескрываемой усмешкой сказал мужчина. — Весь флот! Берём курс на Олух! — крикнул он. Истерелы тут же пришли в движение, разворачивая паруса. — Пусть они быстрее, приготовиться к нашему визиту они не успеют… — сам себе задумчиво сказал вождь. После посмотрел на свой флот. Усмехнулся. — Их преимущество в скорости поможет им сбежать, но бегать вечно они не смогут… — после задумчиво посмотрел на небо. — Интересно, а как мой флот с высоты птичьего полёта выглядит? — спросил в пустоту вождь. После тряхнул головой, отмахнувшись от мыслей, и вновь обратил взгляд к беглецам. Они бегут. Значит жертвы. А Норберт примет на себя роль хищника. Охота началась…

***

Несмотря на значительное преимущество берсерков в скорости, флот истерелов достаточно долго висел у них на хвосте. Иккинг понимал, что Норберт, как и они, держит курс на Олух. Осознавая, что битвы не избежать, он отправил сообщение на родной остров: готовиться к бою. За несколько часов все системы обороны были приведены в боевую готовность. Старые катапульты, баллисты и другие тяжёлые военные механизмы, не использующиеся с момента войны с драконами, наконец дождались своего часа. Плевака быстро проверил их и, убедившись, что они не развалятся в самый разгар сражения, доложил Валке об окончании военных приготовлений. Иккинг стал вождем всего год назад, и пока очень часто его заменяла его мать Валка. В окружении суетившихся, бегающих туда-сюда викингов, она, казалось, одна сохраняла спокойствие. Она хмуро смотрела на горизонт, ожидая… вероятно появления сына. Иккинг писал, что вскоре оставшиеся силы берсерков прибудут на Олух. — Вал, всё готово. Пусть эти ребята только попробуют высадиться на Олух, уж мы то их встретим теплее некуда, — усмехнулся кузнец. Женщина посмотрела на друга. После — вновь на горизонт. — Плевака… — она тяжело вздохнула. — Иккинг говорил об огромной армии. Их вождь Норберт захватил остров берсерков. Как мы можем быть уверены, что тоже самое не уготовано и Олуху? — Откуда такие мрачные мысли, Вал? — спросил кузнец. — Мы Красной Смерти морду начистили? Начистили. Мы Драго морду начистили? Начистили. Что, этим не начистим? И этим начистим, — кузнец улыбнулся. Валка посмотрела на него и тоже улыбнулась. Плевака всегда был оптимистом, что очень ей нравилось. Он умел поддержать в самую трудную минуту. — Может, ты и прав. Но всё же, корабли должны быть готовы к отплытию. Если наши худшие опасения сбудутся, мы покинем остров. На кону — наша свобода и свобода наших драконов, — ответила она. Плевака кивнул и отправился к пристани сообщить приказ. Вдруг на горизонте появились точки. Валка тут же достала подзорную трубу. Вдалеке показалось несколько кораблей. На парусах виднелся символ Берсерков. Каждый из судов ускоряли драконы. Судя по их виду, корабли побывали в крупном сражении: сажа на бортах, стрелы, застрявшие в досках. Мачта одного была сломана, поэтому к ней прицепилось сразу два дракона, чтобы компенсировать повреждение. Корабли медленно подходили к Олуху. Женщина оторвала взгляд от побитого флота берсерков и окликнула пробегающего мимо викинга. — Зови корабелов. Нужно будет отремонтировать несколько драккаров, при том как можно скорее, — викинг кивнул и бросился выполнять поручение. Драконы бросили тросы и полетели к центральной площади острова. Валка также подозвала Грозокрыла и полетела за ними. Всадники собрались. Иккинг слез с Беззубика и подошёл к матери. — Мам, боюсь, у нас плохие вести. Армада Норберта направляется сюда. Я отправил тебе записку, но боялся, что не долетит, — Иккинг был взволнован. — Спокойно, Иккинг. Я получила записку, и мы с Плевакой уже укрепили остров. Сколько у нас времени? — Иккинг стал что-то считать. Сбился, начал заново. Наконец не выдержал и повернулся к Рыбьеногу. — Учитывая скорость кораблей истерелов и скорость кораблей берсерков… к последним прибавляем тянущую силу наших драконов, поделенную на массу кораблей, — быстро заговорил Ингерман. После замер на секунду, — от семи до десяти часов, — наконец ответил он. — Хорошо. Значит, мы примерно знаем, когда их ждать, — к Валке приблизился старец и молодой викинг. Мастер Аксел и его сын Бенедикт. — Я вашем полном распоряжении. Что здесь надо починить? — сказал старец. Женщина указала на пристань, куда уже вошли корабли берсерков. Аксел кивнул. — Мне потребуется двадцать сильных викингов, и мы отремонтируем эти корабли, — сказал старец. — Один у меня уже есть, — он указал на сына. — Возьми кого хочешь, кроме всадников. Они мне тут нужны, — ответил Иккинг. Старец кивнул и направился к пристани, по пути призывая мимо проходящих викингов ему помочь. Также и берсерки вызвались принять участие в ремонте, несмотря на усталость. Валка позвала жестом Иккинга и всадников за ней, в Большой Зал. По пути к ним присоединился Плевака, сказав, что корабли готовы отплыть в любую минуту, и в случае поражения Хулиганы смогут уйти. Валка все же надеялась, что это не понадобится. Все вошли в зал, где их ждала Готти. Иккинг посмотрел на старушку. — Готти, тебе не следует тут оставаться. Лучше собери все свои вещи, твои зелья могут понадобиться, — сказал вождь, на что старейшина отмахнулась от него. Парень хотел попытаться вразумить целительницу, но понял, что это бесполезно, и он лишь потеряет драгоценное время. — Мам, мы не выстоим, — сказал вдруг Иккинг. Всадники удивлённо посмотрели на вождя. Ситуация на Олухе не слишком вдохновила его: оружие у его воинов было старое, да и сами викинги, казалось, за шесть лет почти разучились с ним обращаться. — Иккинг, у нас еще есть семь часов. Мы справимся, — попыталась успокоить парня мать, хотя в её голосе слышалось сомнение. Она, похоже, сама не верила в то, что говорила. Иккинг, вероятно, чувствовал это, из-за чего только сильнее разволновался. Парень начал мерить шагами зал, двигаясь из стороны в сторону, чуть не снёс Забияку, оказавшуюся у него на пути. — Мам, ты не видела этой армады. Не десятки кораблей, нет. Много больше. Сотни. Даже если они не пробьют оборону, они возьмут нас в осаду, и рано или поздно нам придется сдаться! — вспылил вождь. Тогда уже Астрид попыталась успокоить возлюбленного. У нее был один проверенный способ. Девушка схватила его за плечо, когда он проходил мимо неё, и крепко сжала, глядя в глаза. — Иккинг, мы выстоим. И не с таким справлялись, — твёрдо произнесла златовласая. Парень закрыл глаза и тяжело вздохнул. — Да, ты права. Выстоим, — ответил он. Девушка отпустила парня. — Всё же, нужно иметь запасной план, — сказал он. — Я уже обо всем подумала. С другой стороны острова есть небольшая бухта. Я перегоню туда наш флот, в этом сражении он всё равно бесполезен. Туда же отправим флот Дагура. В случае чего, мы уйдём, — Иккинг кивнул, соглашаясь с планом. — Только это флот Хедер, — бросил всадник, возвращаясь к своим мыслям. Женщина нахмурилась, пытаясь понять, почему это флот берсерков, где вождь Дагур, управляется Хедер. — Дагур пропал. Хедер стала новым вождём, — пояснила Астрид. — Но он жив, — поспешила добавить златовласая. — Дагура не так-то просто убить, — вставил Плевака. Валка мотнула головой, отгоняя ненужные мысли. Сейчас важно то, что происходит тут, на Олухе. А с Дагуром она разберётся потом. — Плевака, перегони флот в бухту. Когда ремонт кораблей берсерков будет завершён, пусть идут туда же, — сказал вождь и быстрым шагом направился к выходу из зала. — Хорошо, — крикнул Плевака и обернулся к Готти. — Собирай вещички, Готти, — и на корабль. В сражении ты точно будешь лишней, — старушка резво подпрыгнула к Плеваке и стукнула его посохом по голове. — Эй, за что? — возмутился викинг. А Готти, вскинув голову кверху, медленно пошла к выходу.

***

Ночь опустилась на остров Олух. Зажгли огненные башни, которые после войны с драконами стали источниками освещения. Все суетились: заряжали катапульты, баллисты, возводили дополнительные укрепления, кто как мог. Все ожидали врага. Как назло, тучи закрыли луну, и ничего не было видно на горизонте. Все, кто был неспособен держать меч, отправились с беженцами. Ремонт кораблей берсерков был закончен, старик Аксел знал своё дело. Так как он был образован и многое знал в строении кораблей, именно он командовал постройкой и ремонтом флота. Сейчас, когда он стал стар, уже его сын начал изредка заменять отца на верфях. Сейчас же они работали вместе, чтобы поскорее увести корабли из опасной зоны. С момента прибытия Хедер на Олух прошло восемь часов. Враг должен был появиться с минуты на минуту. Но никого. Ни огня на горизонте. И это раздражало и волновало Иккинга ещё больше. Да и не только его одного. Все всадники находились вместе с защитниками и были готовы подняться в небо по приказу. Разве что Хедер не позволили присоединиться к ним. Девушка думала сбежать, но её собственный народ запер её в каюте, для её же блага. Она просто могла погибнуть в этой битве. Слишком она была ещё слаба. Хедер осталась на корабле, а Роза Ветров, после долгих уговоров хозяйки, перешла во временное распоряжение Бенедикта, который после ремонта судов высказал желание принять участие в сражении. Иккинг пытался отговорить юношу, но тот был непреклонен. На удивление всех, он умел летать на драконе, хоть своего и не имел, поэтому Иккинг принял его в эскадрилью под командованием Валки. Лишняя пара рук и пара крыльев в такой час не бывают лишними. — И где они? — наконец не выдержал Сморкала. — Спокойно. Я понимаю, все мы на пределе, но нам нельзя сейчас терять голову. Ждём столько, сколько нужно, — сказал Иккинг. — Эй, смотрите! — послышался возглас Густава. Иккинг тут же взял подзорную трубу и посмотрел в сторону, указанную парнем. На чёрном горизонте вспыхнул одинокий светильник. Иккинг увидел палубу корабля, на которой зажгли огонь. — Всего один? Где остальные? — насторожилась Астрид. Словно услышав слова девушки, на горизонте вспыхнуло ещё несколько огней. И ещё, и ещё. Сотни огней. Огромный флот буквально появлялся из пустоты. Корабли медленно подходили к берегу, уже не видя смысла скрываться. Истерелы все же нанесли удар первыми. С кораблей тут же взлетели бочки со смолой. Сотни горящих стрел посыпались на головы защитников Олуха. Почти половина катапульт вспыхнула, наскоро собранные баррикады запылали, словно спички. Противник смог застать Иккинга врасплох, хотя его ждали. — В небо, быстро! — крикнул вождь, и вся основная команда тут же взмыла в небеса. — На взлёт, команда Ванов! — скомандовала Валка, поднимая за собой десяток воинов, обученных ею лично. Среди них был и Бенедикт с Розой Ветров. — Огонь! — всадники услышали крики истерелов. Общий залп катапульт. Иккинг велел драконам сосредоточить огонь на снарядах, но их все же оказалось слишком много. Почти половина достигла земли, разливая огонь и сея разрушения. Едва снаряды приземлились, деревня загорелась. Над всем островом поднялись клубы черного дыма. Воспользовавшись замешательством, истерелы спустили шлюпки. Только коснувшись воды, те взяли курс на берег. Большая часть баррикад сгорела, и на берегу истерелы, по сути, получили свободный проход. — Уничтожьте шлюпки! Не дайте им подойти к берегу! — крикнул Иккинг, нанося точечный плазменный удар в один из кораблей истерелов. В ответ ему полетела сеть. Из оставшихся катапульт во врага полетели камни. Баллисты открыли прицельный огонь по противнику. Команда Ванов волнами атаковала шлюпки, топя одну за другой. Иккинг же и его отряд занялись кораблями первого ряда. Асы присоединились к ним, помогая топить врага. Но увы, корабли истерелов оказались достаточно стойкими, и требовался не один выстрел, чтобы вывести их из строя. Пролетая над первым рядом, всадники заметили, что из-за больших кораблей начали выходить маленькие. Осадка у них была невелика, но сами корабли были больше шлюпок. Они могли подойти к берегу. Сверху и с бортов они были обиты драконостойкой сталью, из-за чего стрелы и обычные залпы не брали суда. — Как тебе мои новые игрушки, Иккинг? — сказал Норберт, наблюдая за боем с одного из кораблей. На его лице, казалось, навеки застыла маниакальная улыбка. — На этот раз ты не уйдешь! — Это драконостойкая сталь! — Иккинг остановил рвущихся в бой всадников. — Её так не пробьешь. Нужен другой… — Сморкала! — крикнул Йогерсон, бросая странный шарик на палубу одного из корабликов. Взрыв. Вся палуба оказалась покрыта огнём. Смесь газа престиголова и геля ужасного чудовища. Судно более не представляло угрозы, и всадник переключился на следующее. Один из всадников Валки оказался под шквальным огнём стрел. Дракон был ранен и плохо держался в воздухе. — Прикройте меня! — крикнул парень. — Беззубик, давай! — Дракон бросился наперерез кораблю, преследующему всадника. Плазменный залп. Подбитый дракон едва добрался до берега. Плевака занялся его ранами, а всадник, лишившись возможности подняться в небо, кинулся на баррикады. Несколько больших кораблей вышли чуть вперёд. На носу каждого располагался странный механизм. Одно движение стрелка, и целый град огненных стрел обрушился на головы всадников. — Забияка, Задирака, заградительная стена! — скомандовал всадник. Близнецы тут же снизились и пронеслись над палубами кораблей, выпуская газ. Мгновение, и произошёл взрыв, разбрасывая воинов истерелов и разнося в щепки их орудия. Но корабли, к великому сожалению, всё ещё держались на воде, и до сих пор представляли угрозу. — Иккинг, мы пусты! — синхронно крикнули близнецы. — Отходите, мы прикроем! — ответил всадник. Близнецы развернулись, и направились в тыл. Остальной отряд встал стеной за ними и открыл шквальный огонь, пытаясь подавить огонь противника. Несмотря на все попытки всадников не допустить этого, шлюпки неприятеля все же подошли к берегу. Истерелы один за другим сходили на берег и кидались в бой, штурмуя полуразрушенные баррикады. Защитники отбивались, как могли, но враг даже сейчас превосходил их десятикратно. Одну из баррикад в щепки разнесла вражеская катапульта. Иккинг посмотрел в сторону команды Валки. Строй её летунов поредел вдвое. В воздухе осталась сама Валка, Бенедикт и ещё трое летунов. Среди его всадников тоже были потери. Кончился газ у близнецов, по расчётам парня вскоре заряд кончится и у Сморкалы. А врага меньше не становится. Норберт, наблюдавший за всем этим со стороны, ничуть не изменившись в лице, на котором все еще играла злая ухмылка, резким движением выхватил лук из рук одного из своих воинов. Глазами пробежался по небу, выискивая Астрид… — А что будет, если я подстрелю что-то, что тебе дорого, а, Иккинг? — в пустоту спросил Норберт и натянул тетиву, прицеливаясь. По кивку Норберта один из его воинов зажёг стрелу. Вождь отпустил тетиву. Астрид увидела летящую стрелу, увернулась. Но случилось то, чего не ожидал никто. Полусгоревшая стрела будто бы «разломалась» на пять острых металлических осколков. Один угодил девушке в бок. Иккинг заметил это. Сжав зубы Астрид сдержала крик боли, не издав ни единого звука.  — Какие же вы все предсказуемые, — немного разочарованно протянул вождь истерелов, смотря на то, как Иккинг бросился на подмогу девушке. — Астрид, отходи, мы прикроем! — крикнул Иккинг и тут же открыл огонь на поражение. В душу закралась неведомая тревога, быстро перерастающая в панику. А что, если девушку смертельно ранили? А если она уже мертва? Но парень продолжал убеждать самого себя, что всё хорошо, и она выживет. Не может Астрид погибнуть от шальной стрелы. Слишком глупая смерть, и она её не заслуживает… Иккинг отмахнулся от мрачных мыслей, вновь концентрируясь на сражении. Положение казалось безвыходным. В небе осталось, кроме него, всего одиннадцать всадников. Бронированные шлюпки врага уже подходили к берегу. На глазах Иккинга наездники потопили несколько, но высадку было уже не остановить. Истерелы снова и снова сходили на берег, не давая защитникам отдохнуть. Поддержка с воздуха становилась всё слабее, драконы выдыхались. Сморкала пустил очередной залп, но тот вышел слабым. Парень понял, что своё отстрелял. — Я пуст! — крикнул он и развернулся к берегу. — Отходим в тыл! — скомандовал Иккинг. Оставшиеся в небе всадники и команда Асов тут же отступили за линию обороны, на которую с новой силой набросился враг.  — Мы прикроем! — окликнула Валка сына. Отряд Ванов с прежней силой отгонял врага от баррикад.

***

Беззубик приземлился за полем боя. Соскочив на землю, Иккинг окинул взглядом раненых, выискивая среди них Астрид. Его глазам предстала мрачная картина, наполняющая сердце отчаянием, изгоняя надежду. Раненых приносили сюда буквально на руках, перевязывали быстро и не слишком качественно. Те, кто был еще способен поднять меч, снова бросались в бой, других уводили на корабли, несмотря на яростное сопротивление некоторых… Среди десятка раненых Иккинг без труда нашёл Астрид. Громгильда сидела рядом, водила по земле хвостом, шипела и вращала головой в разные стороны, пытаясь успокоить раненую хозяйку. Знахарь берсерков старательно перевязал её рану. Осколок, к счастью, не ушёл глубоко, и знахарь его аккуратно вытащил. Рана была несерьёзной, но было понятно, для златовласой бой закончен. Иккинг подошёл к ней.  — Она поправится?! — лихорадочно обратился он к знахарю.  — С ней все будет хорошо, — ответил тот.  — Иккинг, я в порядке. Громгильда, на взлёт, — Астрид попыталась встать, но, схватившись за бок, рухнула на землю. Боль была слишком сильная. — Нет, нет, — остановил её знахарь. — Сейчас вам нужно отдохнуть. — Иккинг, я ещё могу помочь, — Астрид попыталась уговорить парня, но тот был непреклонен. — Нет, он прав. Тебе нужен отдых, — девушка снова попыталась возразить, и Иккинг быстро закончил: — Это приказ! Несколько секунд пролетели в безмолвии. Иккинг понимал, что она чувствует, ведь он сам чувствовал то же самое… Но он также и осознавал, что если позволит ей снова подняться в небо, на землю она уже не вернется. — Иккинг… — начала девушка. — Не смей умирать. Иначе я сама тебя убью, — Иккинг улыбнулся. Астрид поняла, что сказала глупость, но сейчас им обоим было уже всё равно. — Постараюсь, — ответил парень. Взгляды обоих слились воедино. Иккинг подошел ближе, склонился над раненой возлюбленной. Астрид чуть-чуть приподняла голову, всего секунда, её губы коснулись его губ. Иккинг заключил девушку в горячие объятья. Правая рука коснулась раны. Страшная боль прожгла всё тело Астрид, но она не подала виду. Это сейчас было не важно… — Любовь на поле боя, — бросили одновременно близнецы, закрывая лица раскрытой ладонью. Взгляды всех присутствующих были прикованы к влюблённым, поэтому никто не обратил внимания, как Валка с всадниками оказались рядом с ними. Плевака, похоже, единственный, кто их заметил, сделал вид, что у него есть очень важные дела, и перебрался к ним. — Эх, молодые! Даже в такой момент они без этого не могут, — протянул кузнец. Женщина улыбнулась. — Плевака, мы со Стоиком когда-то были такими же. Пусть… — махнула рукой на влюблённых всадница. — Может, и тебе уже кого-нибудь найти, — с легкой усмешкой бросила Валка вслед Плеваке.  — Ну уж нет, Вал, ну уж нет, — отмахнулся тот. Валка вновь бросила взгляд на Иккинга и Астрид. У обоих начал заканчиваться воздух, девушка опустила голову, глубоко вздохнула и наконец успокоилась. Разгорячённые сердца бьются в унисон. Им жарко, но не от огня, что вокруг… — И всё равно ты без меня пропадаешь, — с улыбкой прошептала Астрид. Иккинг молча поднялся, вернулся к своему дракону. Знахарь помог девушке встать и повел её к остальным раненым. Иккинг встретился взглядом с матерью. Попытался сделать вид, будто ничего не было, но понял, что это бесполезно. Она улыбнулась, видя его растерянный вид. — Все хорошо, — сказала Валка. Иккинг мотнул головой и тоже улыбнулся.

***

Норберт с улыбкой смотрел на учинённый им хаос. Положил лук на стол, на котором расположилась карта Олуха. После задумчиво осмотрел её. — Где же твоя армия драконов, Иккинг? Почему не выпустишь её? — задумчиво протянул он. Послышались тяжелые шаги. Норберт обернулся, узнав их. Он встретился взглядом с человеком в черном одеянии. Его лицо скрывал капюшон. — Может, ты ответишь мне на этот вопрос? — уже без какого-либо особого акцента произнес он. В его голосе не читалось той «властной хладности», проявляемой им обычно в отношении к подчиненным. Напротив, в его голосе слышалось даже некое «уважение» к незнакомцу, если это слово вообще применимо к Норберту. Но в ответ — молчание… Норберт отвлекся от битвы, наблюдая за боевыми приготовлениями. Воспользовавшись моментом, один из всадников атаковал его корабль с неба. Залп, еще один, но бесполезно, палуба и борта оказались из драконостойкой стали. Норберт обернулся, выхватил меч. Всадник соскочил с дракона, бросился в рукопашную схватку. Вождь истерелов был великолепным бойцом и блокировал все удары своего резвого противника. Тот пробовал обмануть врага, но Норберт оказался хитрее. Одним ловким движением он обезоружил всадника и, играючи размахивая мечом, повалил на пол. Дракон бросился на помощь. Отбросив назад истерелов, готовых схватить хозяина, шипорез кинулся к нему. Вскочив на ноги, тот мгновенно оказался в седле и, встретившись взглядом с Норбертом, совершенно не изменившим выражение лица, взмыл в небо. Вождь истерелов проводил его глазами…  — Скажи прощай, — он занес руку к небу, подавая команду лучникам. Напуганный наездник так и не заметил, что десяток стрел нацелились на него. — Нет? Ну ладно, — взмах руки, стрелы сорвались с тетивы…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.