ID работы: 6939793

Время моей любви

Гет
NC-17
В процессе
176
автор
Размер:
планируется Макси, написана 361 страница, 45 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится 136 Отзывы 59 В сборник Скачать

Артур ll

Настройки текста
      Огромные башни Харренхолла возвышались над линией горизонта, величественные колонны, которые, казалось, раскалывали облака и поддерживали само небо. Видимые даже на расстоянии нескольких миль фигуры черных каменных стен Харренхолла прорезали резкие линии развевающихся зеленых листьев и сквозь текучий холод позднего вечера покоряли своей грандиозностью. Это был поистине самый великий замок в Вестеросе, больше по размерам, чем Красная Крепость, Драконий камень, Солнечное Копье и Звездопад Артура Дейна вместе взятые. Даже облака, казалось, собирались вокруг искривленных вершин. Артур заметил, что солнце взошло на вершине самой высокой из расплавленных, искривленных вершин башен, Балерион, которого прозвали Черный Ужас, когда-то сделал это еще во времена Завоевания Эйгона. Дракон обуглил и расплавил дом Харрена. — Не так ли? — тихий, теплый и мелодичный голос прервал мысли Артура. Рейгар Таргариен, король Вестероса, направил свою черную кобылу в сторону, и теперь был рядом с Артуром. — Вы бы сказали, что это самый высокий замок в Вестеросе, Артур? Я уверен, что это позорит Драконий камень и Красную Крепость. Геррольд говорит, что Цитадель в Староместе имеет титул самой высокой точки в королевстве, но я думаю, что он пристрастен в этом вопросе. Он ослепительно улыбнулся Артуру, демонстрируя идеально белые зубы.       Артур выбросил мысли из головы, стиснув зубы, и заставил себя оглянуться. Рейгар остановился на секунду, прежде чем продолжить. — Я знаю, что Красный Замок и Драконий камень являются очень высокими, но что они по сравнению с этой громадой, безусловно ничто. Звучит впечатляюще, Харренхолл — место где останавливается время, — он указал рукой на замок вдали. — Что может сравниться с этим? Полагаю, что это сооружение должно быть таким же высоким, как и Стена, хотя я должен признаться в незнании Севера и их… — он снова сделал паузу, ища правильное слово. — Ориентиров, — закончил он, — Может быть, мне стоит отправиться в тур по Северу после того, как подойдет к концу этот турнир? — Рейгар одарил Артура дерзкой ухмылкой, но Артур не подал виду, что повёлся на провокацию.       «Возможно, Ваша Светлость может взять свою жену на Север после свадьбы вашей дочери» — саркастически подумал Артур. Он держал свое лицо гордо, как и ожидалось от помазанного рыцаря Королевской Гвардии, и надеялся, что его глаза не отражают раны в его сердце. Эшара всегда говорила, что его глаза были окнами в его душу. Артур был очень хорош в сокрытии своих эмоций и боль в его сердце не уменьшится в ближайшее время. Он бросил взгляд на короля и краем глаза увидел, как Рейгар нахмурился от безучастной формальности друга, поджав губы. Артур изо всех сил старался не задерживаться на какой-либо части лица Рейгара. Он не мог смотреть на старого друга, сейчас ему было как никогда стыдно это делать. Его дочь стала наваждением рыцаря, и Рейгар никогда не поймёт и не одобрит этот союз.       Тесная связь между королем-драконом и Мечом Зари была известна во всей Королевской Гавани, и многие отмечали, что Рейгар и Артур были настолько близки и во взглядах, и в дружбе, что можно и вовсе было принять их за братьев, в них обоих текла кровь Дейнов из Звездопада, благодаря Дайанне Дейн. — Как бы мне не нравилось звучание моего собственного голоса, я полагаю, что тебе есть, что ответить, старый друг. Разве я нанес тебе какое-то оскорбление, Артур? — холодно спросил Рейгар, его красивые аристократические черты изогнулись в разочарованном раздражении, которое он наверняка должен был испытать. У Артура было сотни способов ответить, и он хотел сказать «да», ты обидел меня. Ты отдаёшь женщину, что я люблю другому. Рейгар хотел сказать что-то еще, но его прервал звук копыт, стучащих по каменной дороге, когда остальная часть гвардейцев догнала их. Даже несмотря на это, резкий взгляд, который он направил на Артура, не вызвал облегчения — они поговорят об этом потом. — Вы возьмете оруженосца, Ваша Светлость? — спросил Джон Коннингтон у Рейгара. — Конечно. Но о ком идёт речь? — задумчиво сказал Рейгар. — Как зовут мальчика, Джон? — спросил Артур — Геррольд, — вспомнил Освелл, вместо Коннингтона. — Твой двоюродный брат, Дейн, если я не ошибаюсь, — заметил он, глядя на Артура. — Сын моего дяди, — согласился Артур. Сир Джоффри Дейн был младшим сыном своего отца. Он почти умолял своего мальчика следовать по стопам Артура. Тот просил родственника взять мальчика к себе в оруженосцы.       Артур отказался, вместо этого предложив мальчику поступить на службу к лорду-командующему Королевской Гвардии. Геррольд был на несколько лет старше Артура, когда тот впервые покинул Звездопад и отправился в столицу. — Два Геррольда. Это будет чертовски запутанно, — заметил Освелл. — В этом мире слишком много Геррольдов. — Может быть, какой-нибудь лорд назовет своего наследника в честь великого гвардейца Освелла? — хихикнул Ричард, обращаясь к другу. Уэнт ответил ему довольно грубым и неловким жестом. — Я слышал, что один из внуков Уолдера Фрея носит мое имя, — прокомментировал Рейгар с саркастической усмешкой. — Пожалуй, это самая высокая честь, которую я когда-либо узнаю.       Джон, Артур и Освелл, смеялись над этим громче всех, хотя сомнительная репутация дома Фреев из Близнецов также вызвала неохотный смешок у сира Ричарда. — Мальчик больше, чем его фамилия. Судите его не просто по фамилии, — сказал Артур, стараясь не смеяться. Рейгар улыбнулся на его нерешительные протесты, и Артур отвернулся. Только Рейгар Таргариен мог вновь превратить его в юнца, смеющегося над глупой шуткой. Только Рейгар, и его дочь. — Но все же, Рейгар Фрей, — засмеялся Ричард. — Боги, кто мы чтобы нести вес не одного, а двух Рейгаров? — По крайней мере, мальчик не будет страдать от бремени больших ожиданий! У каждого человека от Принца Драконьего камня до скромного пахаря будет история о расстраивающемся, непримиримом, вспыльчивом Владыке Переправы.       Артур оглянулся и увидел, как брови Джона нахмурились. Он и Артур ездили в Близнецы, и Артур предпочел бы встретиться лицом к лицу с сотней врагов, чем перенести еще один разговор со старым Уолдером Фреем. — Но в любом случае, расскажи мне о моем новом оруженосце Геррольде, Артур, — призвал Рейгар, пытаясь подтолкнуть Артура к разговору с ним. — Да, расскажите нам о следующем великом Дейне, — согласился Ричард. — Он назван в честь сира Хайтауэра, — неохотно вспомнил Артур. — Мать мальчика — одна из дочерей лорда Айронвуда. Эшара говорила мне, что он… тихий. — Он не очень хорошо знал Геррольда Дейна, но Эшара назвала его странным мальчиком, который капризно бродил с короной над головой.       Артур часто задавался вопросом, был ли он таким в детстве. Он, конечно, надеялся, что нет. — Что касается меня, я могу взять одного из своих племянников в качестве оруженосца, когда мы доберемся до Королевской Гавани. А ты, Артур? — спросил Освелл. — Скорее всего, нет, — ответил Артур, качая головой. — Мне не нужно, чтобы какой-то мальчик выполнял мои поручения. — Взятие оруженосца не означает, что кто-то подтирает тебе задницу, — усмехнулся Коннингтон. — Вот почему ты никогда не делал этого? — Полагаю, большинство найдёт меня слишком скучным, — нерешительно сказал Артур. — В Семи Королевствах нет мальчика, который бы с этим не согласился, — фыркнул Ричард. — Артур никогда не сможет взять сквайра — он, возможно, худший учитель, которого я когда-либо видел, — рассмеялся Рейгар. — Он не может понять, что нам, простым людям, не хватает его божественного, врожденного мастерства с мечом.       Ничто так не расстраивало, как ученик, который не мог следовать инструкциям, а у Артура было мало терпения к провалам других. — Но как насчет обучения следующего поколения рыцарей? — недоверчиво сказал Освелл. — Продолжать эту традицию рыцарства, воспитывая тех, кому следует, быть доблестным и правдивым? — Это то, что ты пытался сделать с Кристофером? — ухмыльнулся Джон. — Не получилось, правда…       Артур только покачал головой и смиренно вздохнул. — Я никогда не привыкну к этому виду, — тихо выдохнул Освелл, переводя взгляд Артура на башни. Он едва мог разглядеть знамена дома Уэнта свисающие с нижних башен — более высокие части замки не использовались с тех пор, как Эйгон и его дракон поджарили Харрена Чёрного внутри. — Прошло двенадцать лет с тех пор, как я видел великие башни моего дома — двенадцать лет, ты можешь в это поверить, Дейн? — недоверчиво спросил он. — У моего брата трое сыновей, и я не встретил ни одного из них. — Сир Освелл покачал головой, и Артур увидел, как его глаза метнулись к шлему в его руках и к огромной черной летучей мыши, расправляющей крылья над головой. — В последний раз я видел его, когда он женился на Шейле, его маленькой и хрупкой жене. Куда делись эти дни? — У тебя есть своя собственная жена, которая занимает все твое время, Уэнт, — засмеялся Ричард Лонмут, хлопая рукой по одному из серебряных напчеников Освелла. — Даже сейчас она цепляется за твою спину и отказывается отпускать. — Уверяю тебя, она никогда этого не делает, — задумчиво произнес Освелл, сжимая губы. — Конечно, она больше любит не оставлять тебя холодной ночью, — промахнулся Джон. Он громко усмехнулся, закатывая карие глаза. — Долг может быть холодной любовницей, — сказал Рейгар своим бывшим оруженосцам, его слова пронзили сердце Артура, «но жизнь настоящего рыцаря включает в себя больше, чем защита королевской семьи». Поцелуи дочери короля доказывали это. — Или плащи, которые мы с Артуром носим просто очередное доказательство нашей верности, — добавил Освелл. Ричард торжественно кивнул в знак согласия, поглаживая усы. — Вы бы упустили шанс стать одним из рыцарей Королевской Гвардии? — недоверчиво спросил Освелл. — Быть ​​одним из величайших рыцарей, которые когда-либо жили? Для чего? Ночь с девчонкой из таверны? — Зато какая она эта ночь, — ответил Ричард, ухмыляясь. — Уверяю вас, самые лучшие ночи своей жизни я провёл не один. — Семья — вот чего мне действительно не хватает, — признался Освелл. — Верно, Артур? — Я очень близок со своей сестрой Эшарой, — сказал Артур, понимая, что он был потерян в своих собственных мыслях. — С моим отцом и братом меньше, — признался он. С восьмилетнего возраста Артур был ближе к Рейгару, чем к кому-либо. Наследный принц был ему как второй брат, и позже их связь стала ещё более сильной. — Ах… прелестная Эшара Дейн, — свистнул Ричард, не обращая внимания на удивленно поднятую бровь Рейгара и заметно менее удивленный взгляд Артура. — Ее волосы черны, как самая темная ночь, ее кожа бледная, как лунный свет, ее глаза выглядят как бесценные аметисты, упавшая звезда такая яркая… — Нет, Артур совсем не удивился. — Осторожнее, Ричард, — предупредил Джон. — Ты знаешь, как счастлива леди Эшара в браке. — Артур обменялся взглядами со своим другом и покачал головой, а Ричард продолжил. — Я просто знаю немало тех, кто хотел бы получить возможность приблизиться к леди Эшаре, — засмеялся Ричард. — Леди Эшара острая на язык и красивая, очень похожа на другую дочь Звездопада, — сказал Рейгар, его глаза многозначительно посмотрели на драгоценную рукоять Рассвета в руке Артура. — Думаю стоит составить список ее поклонников, я преподнесу его лорду Эддарду во время своего визита на Север. — Уверяю вас, я бы никогда не предположил… — сказал Ричард, широко раскрыв глаза и подняв руки, сдаваясь. — Я слишком сильно ценю свою голову. — Ясно же, что нет, — вмешался Джон, — Иначе ты бы немного больше подумал прежде чем поделиться этими глупостями.       Артур и Освелл фыркнули, скрывая свой смех. Ричард громко рассмеялся. — Возможно, мне просто нравится делиться этим с миром. — Говоря о королевстве, — сухо сказал Рейгар, — старайся делиться меньше. Тем более, что в скором времени грядут большие перемены.       Они добрались до Харренхолла в дружном молчании, и Артур нашел время, чтобы позволить своим мыслям заполнить разум.

***

— Корона из Зимних Роз для чтобы вручить ее самой прекрасной девушке в мире, — хвастался Уолтер Уэнт, что, безусловно, было гордыней. — Я уверен, что любая дева будет рада чести получить корону от Меча Зари, — сказал он, надеясь убедить Артура. — Моя королева отсутствует, — сказал Артур. — Вы можете быть уверены, что я надел бы корону на голову супруги моего доброго друга, но раз ее нет, то я буду рад почтить этой честью его дочь. — Прекрасная принцесса Рейнис, — улыбнулся Уолтер Уэнт. Он засмеялся и хлопнул Артура по спине, прежде чем повернуться к Рейгару. — Ваша Светлость, кого назовёт королевой ваш сын в случае победы? — с любопытством спросил он Рейгара. Артур едва заметил, как Рейгар вздрогнул, мрачно нахмурившись. — Сначала ему нужно выиграть поединок, — сказал Освелл. Он хитро посмотрел на Артура. — Но если победителем будет принц Эйгон? — Нетерпеливо нажал лорд Уолтер.       Артур слегка ощетинился от саркастического тона Уолтера. — Думаю мы узнаем об этом завтра. Артур покинул чертог сразу же после ужина. — Ваша светлость … — начал было Артур, постучав в дверь. — Я могу войти? — Что бы ты хотел, чтобы я сказала, Артур? — огрызнулась Рейнис. — Все что угодно моей принцессе, — воскликнул Дейн, встав так быстро, что его волосы упали на бок. — Это не должно заканчиваться, Артур, — прошептала принцесса, подходя ближе и вставая рядом с Артуром, лицом к лицу. — Я не могу потерять то, что у нас было так долго… — Ты имеешь в виду, что ты трахаешься с лучшим другом своего отца? — холодно усмехнулся Артур. Его слова заставили Рейнис вздрогнуть, словно ее ударили. — Ты так думаешь, Артур? — спросила Рейнис с придыханием. Артур чувствовал себя виноватым, причиняя боль тому, кого он любил больше всего на свете. — Конечно, нет, — пробормотал Артур. — Как ты смеешь, Артур, — прорычала девушка, заставляя Артура посмотреть ей прямо в глаза. Артур был крупным мужчиной, на две головы выше, чем худощавая принцесса, но когда его фиолетовые глаза встретились с ее чёрными, он почувствовал себя меньше ее. — Разве моя любовь так мало значит для тебя? — Так мало? — недоверчиво повторил Артур. — Я любил тебя больше жизни, а ты выходишь замуж за другого. Что я должен думать, видя, как легко ты все это выбрасываешь на ветер? — Ты должен понимать, что у меня нет выбора, сердито прошипела Рейнис. — Это мой долг. — Тогда выполняй свой долг, — сказал Артур, обиженный. — Ты действительно думаешь, что я никогда не думала о том, чтобы сбежать с тобой в вольные города, Артур? — спросила принцесса. — Неужели ты действительно отказался бы от своих обетов или так легко отказался от своего долга перед моей семьёй? — В этом нет ничего легкого, — коротко ответил Артур. — Хотя кажется, что я единственный, кто испытывает какие-либо трудности. — Это не должно быть концом, Артур, — умоляла Рейнис. — Возможно мой отец поймет. — Из-за его дружбы со мной? — почти закричал Дейн. — Тогда я желаю тебе удачи, принцесса, — сухо сказал Артур. — Я надеюсь, что Север сделает тебя счастливой. — Счастливой? — выплюнула Рейнис. — Ты хочешь, чтобы Робб Старк сделал меня счастливой? — спросила она, прежде чем грубо поцеловать его.       Глаза Артура на мгновение расширились от удивления, но он инстинктивно обнял Рейнис за талию, притягивая ее к своей холодной и твердой броне. Рейнис сглотнула удивленный вздох, и Артур закрыл глаза, теряя ощущение губ и языка принцессы. Поцелуй не был быстрым и целомудренным, как их первый, в то время, когда они только начали познавать друг друга, когда они едва понимали свои чувства друг к другу, и не были медленными и томными, как обычно предпочитал Артур. Он никогда не любил торопиться. Нет, этот поцелуй был пламенным и горячим, столкновение зубов и языков больше напоминало дуэль с мечами, чем объятие влюбленных. Рейнис царапала его шею, прижимая ближе к себе.       Через несколько минут мужчина и женщина оторвались друг от друга, восстанавливая дыхание, а Рейнис все еще крепко прижималась к Артуру. — Я должен извиниться за свои слова и свое поведение, — с сожалением сказал Артур через мгновение. — Это было грубо. — Он остановился на мгновение, подбирая правильные слова, и посмотрел вниз, чтобы увидеть, как Рейнис задумчиво смотрит на него своими тёплыми глазами. — Я люблю тебя. — Это не дает мне права использовать твою любовь, потому что я не могу с тобой расстаться, — говорит принцесса, смотря ему в глаза. — Я рыцарь королевской гвардии, моя принцесса, — запротестовал Артур, все еще держа девушку в объятиях. — Я дал священную клятву… — Ты не будешь первым гвардейцем, что влюбиться, Артур, — напомнила она ему. — Как зовут девочку Левина Мартелла, опять же? — Холлис, — сказал Артур, слегка покачав головой в неодобрении. — Любовь — это… — Смерть долга? — закончила она за него. — Легкие слова для тех, кто никогда не знал, что это такое. — Завтра я выиграю, и ты будешь моей. Даю слово, — Артур медленно провёл рукой вдоль спины девушки. — Я верю тебе, но мы можем лишь предполагать.

***

            Наступил седьмой и последний день турнира, и ставки на победителя были выше, чем когда-либо ранее: большинство лордов сделали ставку на сира Артура Дейна Меча Зари. Поскольку он считался лучшим мечником во всех Семи Королевствах лорды сочли это выгодным вложением средств. К концу дня на ристалище осталось пять чемпионов: принц Ливен Мартелл, сир Артур Дейн, сир Освелл Уэнт, принц Эйгон Таргариен и сир Томас Браун. Сир Освелл поклялся защищать корону своей племянницы и дочери лорда Уэнта. Он жаждал назвать королевой любви и красоты милую девчушку восьми лет от роду.       Но если любой другой чемпион выиграет, будет названа новая королева. Судьба застала врасплох участников турнира, так как наследный принц, который обычно не участвовал в турнирах, всех удивил, надев доспехи и победив каждого врага, с которым он столкнулся в поединках. Эйгон сражал одного соперника за другим, отправляя гвардейцев своего отца прямиком в грязь лицом.       В последнем поединке сошлись принц-дракон и его бессменный учитель — сир Артур Дейн, ожидания были высоки. Когда участники подняли свои копья и ринулись навстречу друг другу, в то время как высокопоставленная толпа приветствовала «смелых», простые люди аплодировали своему принцу. Копыта их жеребцов, стучащие по песку, звучали как сердцебиение. В один момент копье Артура почти коснулось щита принца-дракона, но Эйгон умело заблокировал данный ход, и они вернулись к своим первоначальным позициям. Они атаковали снова и снова, пока копье принца не столкнулось с белым щитом, и не скинуло сира Артура Дейна с лошади, превратив Эйгона Таргариена в победителя турнира в Харренхолле. — У нас есть чемпион! — сказал лорд Уолтер Уэнт, когда толпа хлопала в ладоши и кричала в похвалу принцу. — Сир Эйгон из Дома Таргариенов, Принц Драконьего Камня и наследник Железного Трона! А теперь… как того требует традиция… чемпион назовет новую королеву любви и красоты! — Лорд Уэнт вручил венок из синих зимних роз наследному принцу.       На спине своего чёрного скакуна Эйгон Таргариен сделал круг по арене. Он приблизился к трибуне, где сидела его семья. Король Рейгар встал, чтобы поприветствовать сына, победителя этого турнира. Принцесса Рейнис не поднялась со своего места, ее руки ухватились за подлокотники сиденья, она, кажется, пыталась встать, но ноги не слушались ее. В глаза девушки была пустота, а ее прекрасное лицо отразил шок.       Принц медленно проехал мимо своей семьи, торжественно прижимая заветный венок к груди. Он медленно пересёк трибуну лорда Простора, даже не посмотрев на лучезарную улыбку Маргери Тирелл и ее кузин.       Все улыбки померкли, и тишина превратилась в шепот, когда принц проехал мимо членов своей семьи оставив награду при себе. Лорды и простой народ, похоже, были сбиты с толку, задаваясь вопросом, какова была цель Эйгона, кого он хотел назвать королевой. Но вскоре шепот превратился в могильную тишину, когда принц остановился перед трибуной Ланнистеров, оставив венок из зимних роз на коленях юной Роанны.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.