ID работы: 6941105

Двойная звезда

Слэш
PG-13
Завершён
67
автор
Размер:
85 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 1 Отзывы 16 В сборник Скачать

7

Настройки текста
* 7 * Пока не подкатил вызванный ими вагончик шарокара, Майлз чуть не подпрыгивал от нетерпения. Бел усмехнулся и принялся ему скрашивать ожидание историей про старинное транспортное средство по имени «трамвай», которое один недоумок спьяну попытался угнать. Мораль сей истории состояла в том, что ни трамваю, ни шарокару с проложенного пути никуда не деться. «А если барраярцы передумают полагаться на странный звонок? А если местная полиция им не поверит? А если Кавилло успеет вписаться в узкий временной зазор, пока бюрократическая машина набирает ход?» — Адмирал, — тихонько намекнула ему на ухо Элли, — вы ведете себя несолидно. Подобное поведение у персоны вашего чина в мирное время вызывает смех, а в военное — панику… «Вот же, попались мне знатоки старых анекдотов! Только Бликмену не хватало присоединиться и рассказать что-нибудь пикантное… ну, не знаю, про пингвина и монашку». Шарокар приехал в ту минуту, когда он уже был готов всерьез выговорить Грегу за нерассказанную шутку. Тонкие пальцы Бела пробежались по кнопкам, включили карту и безошибочно нашли в ней узел, помеченный как «объезд». «Вот тут перекрытие, тут оцепление, станционная полиция молодцы, а тут мы вылезем», — мурлыкал он себе под нос, ничуть не волнуясь за происходящее. Еще бы, он не видел блестящий раструб нейробластера, приставленный к виску Грегора, и не обмирал от ужаса при этом зрелище. — Ну! Не тормозим, побежали, — скомандовал Бел, когда капсула остановилась. Сначала выскочила Элли, потом Бликмен — показалось, или Бел выпроводил его в дверь легким шлепком? Майлз поспешил за ними, стараясь выдерживать темп длинноногих дендарийцев. Сердце так и прыгало в груди, и не от бега. Когда он врезался со всего маху в спину Бела, но даже не сразу понял, что случилось. — Не пойду! — упрямился Бликмен. — Туда, куда нас несет — там полиция, так? — Ну и?.. — Полиция, которую вызвали эти барраярские костоломы по моему звонку. Значит, и они сами явились. И вы хотите, чтобы я сам к ним вышел, как артист на бис, встал прямо рядом с их драгоценным императором — сравнивайте, ребята, как мы похожи? Бликмен скрестил руки на груди для пущей выразительности. Отчаявшийся Майлз начал подталкивать Бела сзади, побуждая его поспешить. — Ты уж, милый, решайся, туда ты или сюда, — томно протянул Бел и не глядя поймал Майлза за плечо. — На самопожертвование я пока не готов, — буркнул Бликмен. — Вот он, — он указал подбородком в сторону Майлза, — пусть им объяснит ситуацию, и прикроет меня, и точно выяснит, что настоящий Грегор не прикажет меня безопасности ради пристрелить — там посмотрим. Уговаривать? Наорать? Обещать с три короба? Парализовать? Увы, самым быстрым способом было снова оставить упрямца под охраной капитана Торна. Тем более в чем-то он был прав. — Бел, головой отвечаешь! — крикнул Майлз, пролез ему под руку и вместе с Элли рванул дальше. Грегор, где бы он ни находился, притягивал его сейчас, как магнит — стрелку компаса. «А еще, — думал он, пыхтя, — надо побыстрее успеть на место, чтобы объяснить Грегору, каким образом и откуда «он звонил в консульство» и звал на помощь». Потому что негоже императору трех планет в любой ситуации путаться в показаниях и выглядеть болваном. Отсюда неизбежно придется рассказать и про клона-двойника, желательно на ухо и при этом не слишком привлекая к этому разговору внимание. М-да. Что-то подсказывало Майлзу, что новости этой Грегор рад не будет. Хотя пуще любых разговоров хотелось просто кинуться ему на шею и ощутить, что он в полном порядке. Элли примчалась к точке первой, вернее, как к точке — к перегораживающей проход паре патрульных, возле которых уже скопилось несколько любопытствующих и тех, кому надо было именно вон в тот переулок и никуда больше. «Экстренные ремонтные работы. Проходите мимо, леди и джентльмены», — твердили они монотонно. Это так-то полиция ловит террористов? «Леди, не могли бы вы пройти вон туда, сдать оружие и отпустить заложника, спасибо за внимание»? Майлз заметался было, но высмотрел в щель между плечами стражей порядка зеленый барраярский мундир и тут же потребовал со всей важностью: «Пропустите меня к барраярскому консулу. Я близкий родственник пострадавшего. Он хочет меня видеть». Он не уточнял, кто кого хочет видеть, но, как ни странно, сработало. Консул в чьем лице и так были видны все признаки подступающей паники, только замахал руками на странного коротышку, которому хватало безумия произносить вслух нечто вроде «я сводный брат его величества, лорд Форкосиган, я в курсе происходящего», и уж точно не мог стать преградой между ним и Грегором. Грегор!.. Самый важный человек для трех планет — и для него лично. Живой, вроде бы — невредимый; настороженно оглядывающийся — и вспыхивающий неподдельной радостью, едва он заметил Майлза. И, к счастью, мелкая злобная блондинка больше не целила из нейробластера ему в голову. Ее нейробластер вместе с кобурой перекочевал в руки полиции, и она стояла рядом с полицейскими, что-то возмущенно им доказывая. Майлзу страстно захотелось увести Грегора и от этого нейробластера, и от этой мерзавки подальше, на расстояние не менее пары километров, и немедленно. Причем в хорошо охраняемое, закрытое помещение, где они могли бы остаться наедине, рассказывать друг другу, захлебываясь, что именно с ними случилось, целоваться между делом, мгновенно заводясь — а может, начать сразу с основного пункта программы, а потом, расслабившись после короткого бурного секса, уже и полежать бок о бок, и неспешно поцеловаться, и все рассказать, а потом попытаться совместно решить, что же делать дальше. Все это промелькнуло у него в голове спрессованным в одну короткую мысль-молнию и отложилось на подкорку. Не сейчас. Что там говорит полицейским Кавилло? Контролируемое раздражение на лице, военная стойка, рубленые жесты изящной ладонью: «Это что, какой-то розыгрыш? У вас нет никакого права меня задерживать. Я — командующий флота, обеспечивающего безопасность вашей станции; да, разумеется, и разрешение на армейское оружие у меня тоже есть, так что извольте его вернуть. Нет, я никого не похищала, разумеется. Это внутренние дисциплинарные дела флота Рэндалла, вам не следует вмешиваться, офицер». С другим полицейским, чином повыше, сейчас общался барраярский консул. Спор шел не менее горячо. «Нет. Нет и нет! Его слова мы сомнению не подвергаем, майор. И имеем все основания считать, что это именно тот человек, чьим именем он назвался. Да вы понимаете, если есть хоть малейшая вероятность того, что эта женщина похитила и держала под прицелом смертельного оружия особу главы государства! У нас, да и в любой нормальной стране, это квалифицируется как государственная измена…» — «Не вижу перед собой никакую главу, сэр. Только молодого человека в неприглядном виде без удостоверяющих документов, и его спутницу, имеющую лицензию на оружие. На основании чего мы требуем от вас уплаты штрафа за ложный вызов служб безопасности и помехи общественному порядку, и не надо мне угрожать этим вашим дипломатическим конфликтом. Это квалифицируется как хулиганство, между прочим!» А ведь барраярцы еще не знают про заговор во всей своей красе и заранее для него подготовленного клона! Майлз понял, что ему надо действовать, причем быстро. Только много блефа, еще больше слов и убедительная энергия могут помочь спасти положение. — Грегор! Верь мне, я сейчас все улажу. Да-да, я знаю про твой звонок в полицию, детали потом… Пируэт. Поймать за рукав того молодого барраярца, что отвечал в консульстве на вызов — предположительно, военный атташе. — Я — лорд Форкосиган и офицер Имперской СБ, лейтенант. Нахожусь в Ступице Хеджена по личному поручению шефа СБ, имел непосредственное отношение к операции спасения Его величества. — «И ведь ни слова лжи, какой я молодец!» — Вы должны предпринять все меры к задержанию этой женщины, в противном случае я уверен, что капитан Иллиан снимет головы со всех присутствующих, не считая императора. Да, возможно буквально. Выполняйте! А дипломату — пара других убедительных доводов. — Господин консул, позвольте в сторонку на пару слов?.. Сэр, вы намерены открыто заявить о том, что император был похищен? И начать международный скандал баз санкции премьер-министра, МИДа и СБ? Я рекомендую вам спросить хотя бы у его величества, каковы его намерения в этом отношении. — Легкий толчок в нужную сторону. Так, всех озадачил? Замечательно. Осталась одна персона. — Мадам Кавилло? Точней, командующий, мэм? У нас с вами прежде были разногласия, но вы сами говорили мне о возможности переговоров с барраярцами. Помните? Я готов выступить для вас посредником в этом деле и уладить все недоразумения, если вы, в свою очередь, нам поможете в поиске важной информации… Кавилло уставилась на него изумленно. Она явно ожидала рычания и попытки вцепиться ей в горло с воплем «Не уйдешь, негодяйка!», но никак не этого потомка болтовни и глупого приглашения в финале. За кого он ее принимает, за дуру? Из всех барраярцев ей нужен только Грегор, в качестве пленника, да и тот, похоже, уже уплыл у нее из рук… Похоже, идиот тут один — Майлз, и она смотрела на него в упор, победительно усмехаясь. Вот и молодчина. В результате она успела только дернуться и тут же замерла, едва подошедшая сзади Элли дружески положила руку ей на плечо. А в пальцах-то — иголка от дротикомета с «коктейлем террориста». Ах, молодец, коммандер Куинн! — Так вы пойдете с нами, мэм? — повторил Майлз медленно и членораздельно и, разумеется, получил от одурманенной Кавилло нужный ответ. Ура! Так, это тоже получилось… Он сцепил руки за спиной, чтобы не выдать дрожь в пальцах. Лейтенант? Предложите даме руку. Майор? Этот человек — кивок в сторону Грегора, — ведь ничего не нарушил, у вас нет основания его задерживать. Консул? Мы предоставляем укрытие всем участникам этой истории на территории консульства, там Барраяр, за них отвечаем мы. Да, я сам разберусь насчет фондов на штрафы, подпишите их бумагу, ради всего святого, и давайте уже убираться отсюда. Элли? Свяжешься с Белом, оповестишь флот, вызовешь подкрепление, да, договорились, беги, чек с покрытием расходов я вышлю сразу же, как только мы окажемся в посольстве… Майлза уже трясло от прилива адреналина. Неудивительно, что Грегор сам подхватил его под локоть; хватка была сильной, решительной и до умиления родной. И это было, пожалуй, достойным вознаграждением за сумасшествие последнего получаса. * * * Когда они наконец-то остались одни — в очень комфортном, запертом, проверенном, гарантированно изолированном от прослушивания помещении без окон — Майлз сообщил совершенно серьезно: — А теперь я намерен уткнуться тебе в жилетку и полчаса рыдать от ужаса после всего, что произошло в последние пару дней. — Да пожалуйста. Но я думал, ты предпочел бы снять с меня эти тряпки, включая жилетку. — На тебе нет жилетки… — Угу. А у тебя нет обыкновения рыдать. Но мы можем основать новую традицию, — великодушно разрешил Грегор. — Бесполезно, футболки на тебе теперь тоже больше нет… — Майлз блаженно привалился к его голому боку. Не удержался, скосил глаза — приснопамятный шрамик, с которого началась вся история с опознанием клона, был на месте. — Господи боже, ты бы только знал, как хорошо, что ты со мною. — Уж я-то знаю, — отозвался Грегор. — Слушай, мы так и будем дальше обмениваться бессмысленными репликами? — Намек понят. — Майлз пригнул его голову к себе и поцеловал. Губы у Грегора были сухие, на одной — корочка; а целовался он нетерпеливо. Адреналин после боя — это хорошо-о… На долю Майлза пришлось немного настоящих боев, но здесь и сейчас он намеревался увенчать свою победу как положено. — Знаешь, — выговорил он, задыхаясь, — как по традиции прекрасная принцесса благодарит своего спасителя? — Эм-м… я не принцесса, я целый император, — Грегор все-таки изловчился его сцапать, притянул к себе и следующий поцелуй уже взял сам, а потом сообщил в самое ухо, еще и прикусывая для доходчивости: — Тем глубже будет моя благодарность. Дольше, слаще, изобретательней, нужный эпитет подставить? От свободы того, что они двое здесь и сейчас могут позволить себе друг с другом, захватывало дух. Но свет Майлз все-таки выключил. Потом, снова при свете, они придирчиво оглядели друг друга и собрали с пола одежду. — Я был очень осторожен, — похвастался Майлз. — А я вел себя тихо, — пожал плечами Грегор. — Один-один. Здешний консул и так на грани инфаркта, не стоит взрывать его мозг интересными подробностями из жизни высшего форства. — Да уж. Невооруженным глазом видно, что он обращается с тобою с опаской, словно с бомбой, готовой рвануть. «Сир, вам должно находиться в положении, соответствующим вашему статусу, в положенной безопасности и с возможностью соблюдения протокола», — передразнил он. — Здесь у них просто маленькое диппредставительство, которому и в страшных снах не снилось принимать в своих стенах твою персону; служащих всего трое — консул, военный атташе — тот юный лейтенантик, и торгпред. — Юный? Он на несколько лет старше тебя. — Боже, неужели я выгляжу таким же лопоухим юнцом? — Майлз преувеличенно закатил глаза. — В общем, теперь консул счастлив, что у него тут есть я, несмотря на все неприглядные особенности моей внешности. А когда я намекнул, что могу выйти на связь с опытным офицером СБ и обученным телохранителем, его благодарность возросла до небес. — А откуда ты их возьмешь? — Это мое нынешнее начальство и мой, буквально, телохранитель. Выданные мне в одном комплекте дядюшкой Саймоном: капитан Унгари и сержант Оверхолт. Я потерял одного на станции Пола, другого — на Станции Консорциума, но не такие это ребята, чтобы долго пребывать в бездействии. Майлз подсел к Грегору на край кровати. Свою порцию объятий он еще не получил, и торопился набрать их впрок, пока им не пришлось выйти к обитателям консульства и вести там себя прилично. — Иллиан действительно прислал тебя в Ступицу своим личным распоряжением? — полюбопытствовал Грегор, обнимая его за плечи — Совершенно точно. — Но почему тебя? Не то, что я не верил в твои способности, Майлз — в конце концов это ты меня освободил!.. — но, извини за прямоту, расследования и спасение заложников — не твоя специальность. Или, — он вдруг смутился, — Саймон Иллиан узнал, что мы?.. — Полагаю, он давно знает, что мы. Гм. И, возможно, даже знает, где мы и сколько раз, но не считает нужным нас этими деталями смущать. Однако при чем тут расследование? — Ну да, — Грегор почесал в затылке. — Мы не в голодрамах про мистическую связь влюбленных. — Вообще-то, — вздохнул Майлз, — все проще. Меня сюда прислали вовсе не на розыск тебя. Да что там говорить, тебя вообще не искали… — Что-о?! — Грегор вскочил с кровати. — Послушай, я должен тебе кое-что сказать… — начал Майлз. — Знаешь, Майлз, — насупясь, перебил его Грегор, — с такой фразы обычно начинают сообщение о незаконных детях или внезапной женитьбе. Хотелось бы негодующе возразить, но… — Гм, вообще-то я подразумеваю почти то же самое. — Ты женился? Звучало бы шуткой, если бы Грегор в этот момент не нахмурился так выразительно. — Нет! И не заявил о претензиях на твою табуретку, если на то пошло. — Майлз мученически воздел руки. — Если ты хоть ненамного перестанешь меня перебивать, я расскажу тебе одну интересную и очень важную для тебя историю. Тебя никто не искал, потому что… ты никуда не пропадал, прикинь? Ты оставался на Комарре, участвовал в переговорах, выполнял все протокольные обязанности. Короче… Грегор, у тебя есть клон. — Что?! — повторил Грегор с совершенно той же изумленной интонацией. — Клон. Специально выращенный и обученный. На которого тебя подменили, когда украли. Это же логично, согласись? — заторопился он с объяснением. — Крадешь из музея картину — повесь вместо нее копию, так дольше не хватятся. — Ты когда-нибудь крал картины? — не понял Грегор. — Да нет же! Просто рассуждаю логично. Картины тут вообще не при чем, я говорил про клона. Тебя на него подменили, и никто ничего не заметил, потому что вы действительно похожи как две одномарковые монетки с одного пресса, но ему на твоем месте почему-то не понравилось, так что он тоже сбежал. Пять дней назад. Ох. Похоже, он слишком завелся, судя по обилию метафор, которые начал вставлять в речь. А ведь к самому деликатному вопросу он пока не подошел. — Сбежал? — недоумение Грегора возрастало. Хотя. Спрашивается, какой нормальный человек не сбежит с этого поста? Вот разве что сам Грегор. Чувство долга у него железное. — Вот именно. С переговоров на Комарре, под самым носом у СБ. Старика Иллиана удар хватит, если еще не хватил, а что он с твоей охраной сделает… — А ты откуда знаешь, что он похож? — брякнул Грегор уж совсем глупость. Ведь если это клон… гм. Если честно, до Бликмена Майлз ни разу в жизни не видел клонов, кроме как на учебных голофильмах с Беты, а если им во всем верить, порой можно было попасть в очень неприятную ситуацию. — Я его видел, — признался Майлз покаянно. — Вот как тебя сейчас. То есть не в том смысле, что как тебя до этого, не подумай! Я попал с ним в одну камеру в полицейском участке Консорциума. Я… довольно быстро понял, что это — не ты, и мы, ну, уговорили его признаться. И он нам помогал тебя спасать, между прочим! Он неплохой парень, этот клон. — И где сейчас находится твой неплохой парень? — уточнил Грегор очень ровным, спокойным голосом. Ну точно, сердится. — Под присмотром другого хорошего парня. Моего дендарийского офицера, — уточнил Майлз. Это же совсем другое дело? — Они друг другу, кажется, нравятся, он взял над клоном шефство. Точнее не он — оно; в смысле, Бел — бетанский герм, но технически это значения не имеет. — Майлз сделал паузу и жалобно сказал. — Грегор! Ты меня запутал. — Это я тебя запутал? Майлз! Я люблю тебя как сводного брата, друга и… и все остальное, но сейчас испытываю настоятельное желание вколоть тебе фаст-пенту. Чтобы нормально вытрясти из тебя информацию. — Ты не умеешь с фаст-пентой допрашивать, этому надо учиться, — поправил Майлз. — О, кстати, забыл сказать. У этого клона на фаст-пенту аллергия, собственно, на этом мы его и подловили. А что ты еще хочешь про него знать? Я тебе так расскажу, без спецсредств. — Расскажет он… Откуда твой клон вообще взялся? — Вот это я знаю. Если верить его рассказу, его сделали и вырастили на Джексоне, причем давным-давно, из какого-то образца твоей ткани. — Проще не стало. Откуда на Джексоне взялся мой образец ткани, да еще давным-давно? — Спроси что-нибудь полегче. Меня тогда даже в проекте не было. Попробуй узнать у Иллиана. Или у моего отца. Хотя нет, лучше у Иллиана; если я правильно посчитал по датам, то, когда твоего клона сделали, отец еще был в капитанском чине и летал в патруле, подальше от всей политики. А, вот что! Попробуй узнать подробности у Кавилло, промежуточного заказчика ведь она пристукнула? Грегор уставился на него так, словно он только что вытащил кролика из шляпы. — Кавилло! Так какого черта мы тут, гм, прохлаждаемся, — сперва он, похоже, хотел употребить более конкретное выражение, — если можем ее допросить? — А! — Майлз махнул рукой. — Ты разве не обратил внимание, как ловко мы ее увели? «Коктейль диверсанта»: фаст-пента и парализующая смесь либо седативное. Поскольку она не рухнула прямо на месте, значит, второе. Но это также значит, что она проспит несколько часов прежде чем с ней можно будет поговорить. Свидание с крошкой Кави тебе придется отложить. — Свидание, — проворчал Грегор. — Это ты мне должен свидание за все, что тут наговорил и чуть не до инфаркта довел. Причем в качестве компенсации меня полагается ублажать полчаса как минимум. «Нет, он не сердится». Майлз подсел поближе, для пробы чмокнул за ухом. Грегор моментально вытянул свою длинную граблю и поймал его, притянув вплотную. — Не вопрос, — счастливо согласился Майлз. — часа полтора у нас точно есть. Что дальше? Грегор решит в два счета свести его с ума мучительной нежностью — а он может? Или Майлзу придет в голову похулиганить и рассказать в подробностях, что именно водится в секс-шопах свободной коммерческой зоны и какое применение он бы мог этому найти? Тоже возможно. За полтора часа можно успеть и то, и другое. * * * — Сир, милорд… — Лейтенант Брайан — СБшник, военный атташе и по совместительству еще и медик консульства — мялся, но продолжал упорствовать. Сказывалась СБшная выучка. — Я не намерен оспаривать ваши приказы, но прошу прислушаться к моему опыту. Процедуру лучше проведу я. Допрос под фаст-пентой протекает успешнее и быстрей, если допрашиваемого не связывают со следователем ранее сформированные эмоциональные отношения, особенно негативные. А ваш опыт знакомства с этой женщиной нельзя, гм, назвать обоюдно доброжелательным. Эти формулировки Брайан, похоже, припас заранее и очень ими гордился. Еще бы, намекнуть на неделикатные обстоятельства похищения императора так тонко. Дипломатическая манера выражаться — это какая-то заразная болезнь, решил Майлз. — Вы сможете наблюдать за ходом допроса через камеру, а свои уточнения транслировать мне в наушник, — лейтенант двумя пальцами поднял со стола гарнитуру и продемонстрировал ее высоким гостям. Словно дохлую мышь, мысленно прокомментировал Майлз. Он вообще чувствовал, как сейчас подкатывает совершенно неуместный сейчас приступ черного юмора. Запоздалая реакция на стресс, должно быть. А вот Грегор был серьезен, как похоронный агент при заключении контракта. Они переглянулись и кивнули. В результате они остались в тесном помещении с мониторами, куда вмещались только пара жестких стульев. Лейтенант покраснел до кончиков ушей, предлагая своему императору эту каморку. Майлз тоже слегка покраснел — но по совершенно иным причинам: дворцовый закуток с распределительным щитком пришел ему на ум совершенно не к месту. Смертельно серьезный Брайан привел Кавилло под прицелом и тут же пристегнул ее наручниками к креслу. Особа, похитившая императора, опасна по определению, даже если она не достает тебе макушкой до плеча. Уж Майлз-то все знал про то, сколько энергии может таить в себе один коротышка. Шипение пневмошприца; губы Кавилло слегка разжались, и голубые глаза перестали сверкать таким бешеным огнем. — Вот сейчас он будет задавать контрольные вопросы, — тихонько объяснил Майлз, решив взять на себя роль гида. — Имя, звание, текущее задание. Мы все это знаем и так. Это для калибровки. — Угу, знаем. — И как ее звать, и для чего здесь ее флот, все официально и законно. Кстати, мне она представилась как Ливия Ну. Ну же, лейтенант, спроси у нее нормально, о каком «здесь» ты говоришь… «А что именно вы делали в помещении 188 сектора II?» — быстро поглядев на свой планшет, продолжил Брайан. «О, я проверяла, как там Грегор. Уже третий день. Не могла же я такое важное дело поручить охране? Парни бывали грубоваты, ну, это им простительно, они знать не знали, кто он такой. Что не знаешь — то не сможешь сболтнуть, а я не сомневалась, что его очень тщательно ищут…». — Ты же сказал, что Иллиан еще не начал меня искать? — Грегор непонимающе наморщил лоб. — Я думаю, она имела в виду вовсе не барраярскую СБ… Тс-с! «…Каким образом и где я взяла его в плен? Да нет же, я не брала, я перехватила. Брал его барон Лига, он и провернул всю операцию. Ну как, барон — на Джексоне все бароны, кроме тех, кто Великий Барон. Но это не помешало мне его убрать, когда он сделался не нужен». — Лига, Лига… На станции Пола был некий Сидней Лига, коммерсант — человечек ничем не примечательный, кроме того, что меня обвинили в его убийстве. Обвинил, что характерно, субъект неизвестного мне пола по фамилии Кавилло. — Ты не говорил! — вскинулся Грегор. — Во-первых, не успел. Во-вторых, если пересказывать тебе все глупости, что случились со мною в Ступице, ты бы запутался и окончательно потерял ко мне уважение. Да ты послушай! «Сообщал ли вам указанный Лига, каким образом он намеревался выкрасть Грегора Форбарру? Звучало ли при этом слово «подмена»? «Кое-что говорил. Все детали меня не интересовали, но раз уж моему кораблю пришлось везти этого двойника туда, а обратно — якобы его же, но в карантине, то про клона я, конечно, знала. Забавное место — Джексон. Если поискать по старым записям, там на складах такое найдется! Даже цветок папоротника и клон барраярского императора». — М-да, прелесть, что за женщина, — прокомментировал Майлз ядовито. Значит, Лига нанял один из ее кораблей для сомнительного рейса к Комарре и обратно — а она заплатила ему тем, что по возвращении прикончила его самого, перехватила груз и спряталась на станции? Вот скорпионище! Грегор, она тебя не ужалила случайно? — Нет. И даже не целовала. «С какой целью вы удерживали Грегора Форбарру и что намеревались сделать с ним дальше?» «Естественно, передать его за выкуп в руки той политической силы, которая способна извлечь из этого наибольшую выгоду». — Уж, конечно, не предложить тебе руку и сердце, — хохотнул Майлз. Грегор посмотрел на него искоса и неодобрительно. А что? Майлз на темы женитьбы шутил легче, чем он. Возможно, потому, что родители на Майлза с этим вопросом не давили никогда, зато вокруг Грегора постоянно курсировала, как эсминец боевого охранения, тетя Элис, не дававшая ему забыть об Императорском Долге Размножиться. «Применялись ли к Грегору Форбарре за время пребывания у вас какие-либо вредоносные, наркотические или токсичные вещества?» — Хороший вопрос, кстати. Вдруг она, кроме следилки, всадила тебе какую-нибудь дрянь, которая свалит тебя через полгода, если не принять меры, — Майлз озабоченно поморщился. Хорошего бы токсиколога сюда и прямо сейчас. «О, нет. Разве что по мелочи. От капельки снотворного и термовируса никакого вреда такому здоровому мальчику быть не должно, а надо было его, бедняжку, протащить через таможню без всякого сопротивления. Он должен был поступить к заказчику чистым, не знаю уж, для какой обработки или чего еще. Цетагандийцы такие изощренные специалисты в работе с биологией — и фармакологией». — Мерзавка, — произнес Грегор без всякого выражения на лице. Тайный кошмар Майлза — лишиться разума, например, под выстрелом нейробластера. Кошмар Грегора — лишиться воли? «Мне и выбирать необходимости не было. Лига сделал за меня всю работу. Он предварительно договорился с цетагандийцами и наладил контакты с их посредником». — Но она говорила, что пока думает, кому именно меня продать! — быстро напомнил Грегор. Майлз быстро поднес к губам микрофон и заговорил: — Брайан! При нас она сказала, что еще выбирает покупателя. Упоминала, кроме Цетаганды, Джексон и собственно Барраяр. Уточните. «Вы упоминали ранее, что еще только решаете, с кого затребовать плату за Грегора Форбарру. Какие варианты вы имели в виду?» Смех. Не фастпентальное нервное хихиканье, а именно довольный смех: «Ах, какие они глупые, эти барраярские мальчики. Стоило упомянуть, что я рассматриваю в качестве получателя их государство, и оба стали такими послушными. Нет, конечно. Я блефовала. Если выставлять такой приз на аукцион, можно остаться ни с чем, а можно — и самой превратиться в ничто. Ах, Цетаганда. Огромные деньги, статус, убежище, новая личность. И они нашли бы прекрасное применение молодому Грегору, наверняка он скоро бы вернулся домой, практически неотличимый от себя прежнего, не считая перемены мнения по паре вопросов. Или нашелся бы в дальнем уголке галактики, совершенно не помнящий о том, какие приключения пережил? Какие вы нехорошие, мальчики, испортили Кави такой план…» Майлз молча сжал Грегору руку. Телепатии не бывает, но так можно передать без всяких слов и «да, мы молодцы, сорвали ее план», и «ты спасся, держись, все в прошлом». «Вы можете назвать имя посредника, через которого должны были организовать эту сделку?» «Конечно же. Имя. Место жительства. Условный знак для разговора. Такой почтенный гем-лорд, коммерсант. Наверняка из их разведки, как думаете? Все гемы — военные. Все военные — агенты Безопасности. Иначе откуда ему знать, когда начнется цетагандийское вторжение на Верван?»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.