ID работы: 6943227

Жизнь социопата и военного врача

Слэш
R
Завершён
404
Размер:
256 страниц, 56 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
404 Нравится 131 Отзывы 108 В сборник Скачать

Глава 24. Жажда жизни

Настройки текста
Сила тяжести — штука простая, но беспринципная. Не важно, кто ты, — великий властелин, управляющий Землёй, или маленький человечишка, обременённый только текущими жалкими проблемами. Она работает на всех одинаково. И даже такой человек как Шерлок Холмс-Ватсон не стал исключением из правил: самолёт, до этого чудом удерживавшийся на плаву, опасно наклонился, и Шерлок, не удержавшись за скользкую стену тонущего лайнера, упал в синюю бездну, так и не успев сделать глубокий вдох.

***

Джон выключил телефон после непродолжительного разговора, положил его экраном вниз на кухонный стол и повернулся лицом к сидящему в кожаном кресле детективу. Тот поднял голову, оторвавшись от ноутбука, и замер в немом удивлении, увидев улыбку на лице доктора. — Ты говорил с Майкрофтом, — сказал Шерлок. — Да, — довольно кивнул Джон, — именно с ним. Тебя это удивляет? — Меня удивляет то, что ты улыбаешься, — холодно ответил детектив. — С тобой такого не случалось? — После разговора с братом — ни разу. Шерлок несколько секунду пристально смотрел на своего мужа слегка прищуренными глазами и, наконец, тяжело вздохнул, закрыв при этом глаза, признавая своё поражение. — И что он сказал? — хмуро спросил он. — Оказалось, ему подарили 2 билета в райское курортное местечко, но поехать он туда не сможет, кажется, какие-то очередные выборы, — уточнил Джон. — В общем, билеты достаются нам. — Куда? — Шерлок напряжённо сжал ладони, до этого лежавшие на подлокотниках, в кулаки. — Спокойно, Шерлок, — насторожился доктор, подходя к нему и поудобнее устраиваясь на коленях мужа. Положив одну руку ему на спину, а второй похлопав по его напряженной кисти, он продолжил. — Мы летим на Бали. Это райское место. — Откуда ты знаешь? — Все так говорят, — пожал плечами Джон. — Все говорят, что я психопат, но ведь это не так, — злобно закончил Шерлок, но всё же мягко положил разжатую ладонь на талию доктора. — Ты не можешь так твёрдо утверждать, что это идеальное место для отдыха. — Оно идеальное. — Ты этого не знаешь. — Там океан. — Там грязно. — Там песочные пляжи. — Там антисанитария. — Там высокий уровень преступности. — Все эти преступники — глупцы, полиция там ничего не делает, им совершенно не нужно продумывать элегантные схемы убийств. — То есть лондонским преступникам — нужно? — поднял уголки губ доктор. — Нужно. — Всем? — Джон игриво улыбнулся. — Всем. — А как же то дело, когда мужчина, мистер Саббинс… или Шаббинс… — Каббинс, — поправил его детектив. — Ты сама учтивость. — Спасибо. В комнате опять повисла тишина. Когда Шерлок поднял взгляд на лицо Джона, он заметил неестественно поднятые брови и решил продолжить разговор. — Сарказм? — Сарказм. Лицо Шерлока было серьёзным, словно он не умел улыбаться и ни разу в жизни не смеялся, но Джон, умиляющийся этим видом, внезапно рассмеялся. — Так вот, — продолжил он, вытирая подступившие к глазам слёзы, вызванные долгим удерживанием смеха, — этот мистер Каббинс зашёл в бар, где его случайно обсчитали… — Нарочно. — Что? — опять поднял брови доктор. — Его обсчитали нарочно. — Хорошо, но сути это не меняет, — Джон решил не спорить с находящимся не в настроении своенравным детективом. — Он просто зашёл туда и… — И трижды выстрелил в грудь бармену, даже не пытаясь скрыть лицо. — Интересно, среди свадебных подарков нигде не завалялся учебник по этикету? — Джон в шутку оглянулся. — К чему ты сейчас вспомнил это ужасающе скучное дело? — поинтересовался Шерлок, притягивая доктора ближе, заставляя того полностью облокотиться на его грудь и положить голову на плечо. И стоило только Джону повиноваться, как Шерлок запустил в его непослушные волосы руку, до этого удерживавшую его за талию, и Джон блаженно выдохнул, растворяясь в ласковых прикосновениях детектива. — К тому, что не все преступники придумывают хитроумные схемы, попадаются же бытовые преступления. — Да, но бывают и довольно интересные, — согласился Шерлок. — Но Индонезия — страна хаоса и беспорядка. Там никому нет дела до того убил ты кого-то или нет. Главное — помолиться. Так что нам там делать нечего. — Назовём это отдыхом, — усмехнулся доктор. — О, Джон, — страдальчески выдохнул детектив. — Это же неимоверно скучно. Мой мозг — постоянно работающий механизм, ему нужна… — Подпитка, я знаю, — перебил его Джон, из-за чего Шерлок недовольно закатил глаза. — Давай поедем в Европу. Италия, Германия, Португалия, Франция… Что может быть романтичнее медового месяца в Париже? — Шерлок, ты бледный, тебе нужно солнце, — Джон активировал режим врача и продолжил говорить холодным голосом профессионала. — Недостаток витамина D приводит к повышенной утомляемости, ухудшению стрессоустойчивости, болям в мышцах, остеопорозу и судорогам. Оно тебе надо? — Десять дней в жаркой стране ничего не из… — Мы едем на Бали, и это не обсуждается, — закончил разговор Джон и жадно поцеловал детектива, не давая тому и шанса ответить. Когда воздух в лёгких закончился, Джон был вынужден оторваться от Шерлока, чтобы сделать вдох, и детектив не упустил возможность воспользоваться этой паузой. — Ты хочешь поехать на море? — А ты не хочешь? — тяжело ответил доктор. — Я бы предпочёл находиться ближе к центру континента. — Лондон не особо подходит под твоё желание, — улыбнулся Джон. — Тут и пляжей нет.

***

Позже Джон вспоминал этот диалог, пытаясь понять, почему Шерлок так не хотел поехать на море. Но теперь, когда он увидел Шерлока, падающего в воду, время в его голове остановилось, зацепившись за отчаянный взгляд детектива, и он понял. Шерлок не умеет плавать. Первым порывом было броситься за ним в воду и, крикнув «Шерлок!», он сделал шаг к выходу, но сильная рука, крепко схватившая его чуть выше локтя, остановила Джона и тот резко обернулся. — Какого… — Спасательный жилет, помнишь? — спокойно ответил Себастьян и вместе с Джоном посмотрел на воду. Детектив всплыл животом вверх, подхваченный руками уже эвакуированных пассажиров, и закашлялся, выплёвывая попавшую в глотку воду. Коротко выдохнув, Джон расслабил бицепс, и Себастьян отпустил его. — Быстрее съезжайте по трапу, — прокричал застывшим в проходе пассажирам бывший военный врач поставленным командным голосом. Пассажиры один за одним съезжали по трапам с одной стороны, ведь теперь, когда самолёт наклонился, трапы с другой стороны поднялись от воды, и спускаться по ним было опасно. Все пассажиры покинули лайнер, Джон пропустил стюардесс вперёд и остался в салоне наедине с Себастьяном. Пассажиры, успокоенные нахождением в воде стали отплывать подальше от самолёта, а мужчина, помогавший Шерлоку всплыть, перевернул детектива на спину, схватился за его спасательный жилет и поплыл в сторону берега вместе с остальными. Шерлок, безвольной куклой лежащий на воде, видел, как Джон с лёгкой улыбкой жестом предложил Себастьяну спуститься первым. Последний соскользнул, и Джон остался в салоне один. Стоило Себастьяну соскользнуть с мокрого трапа, как сила тяжести одержала победу над силой Архимеда: самолёт наклонился сильнее, и Джон, инстинктивно прислонившийся к стене салона, тут же пожалел о своём решении: лайнер быстро шёл ко дну, и Джон оказался в ловушке, не в силах сдвинуться в сторону из-за тяжёлой толщи воды. Его волной отбросило к противоположной стене салона, находящейся ближе к поверхности, в шаге от заветного выхода. Джон стал хвататься руками за край открытой двери, стараясь подтянуться, но поток воды был сильнее. Шерлок видел, что произошло с самолётом. Вот он наклонился, Джон сделал шаг в сторону, чтобы не выпасть. И, казалось, в один момент вода заполнила весь салон, унося Джона в глубину. Все страхи испарились, в голове было одно слово: «Джон», чувства обострились до невозможности. Он бросился в тёмную глубину, и не ожидавший этого мужчина, до этого удерживавший Шерлока на плаву, выпустил его спасательный жилет. Шерлок отталкивался руками и ногами от воды от воды, погружаясь всё глубже, и, не видя ничего вокруг, кроме корпуса самолёта, ударил кинувшегося на помощь Себастьяна ногой по голове. Пузыри быстро поднимались от рта Себастьяна на поверхность, и он был вынужден последовать за ними. Оказавшись на поверхности, он снял спасательный жилет, сделал глубокий вдох и снова нырнул, различая в сине-зелёной темноте ярко-оранжевый спасательный жилет детектива. Тело Шерлока ослабло без воздуха, силы покидали его, и Себастьян, подхватив его за плечи потянул слабое тело наверх — на поверхность. Жадно хватающего ртом воздух детектива подхватили пассажиры, удерживая на поверхности и помогая откашляться, а Себастьян, сделав ещё один глубокий вдох, опять погрузился в воду, молясь, чтобы сил на спасение Джона хватило. Корпус самолёта был в метре от него, когда он протянул руку, пытаясь схватиться на край двери, но лёгкие заявили о своих правах на кислород, и Себастьян понял, что дальше плыть не может. Он выпустил из лёгких весь последний воздух и изо всех сил потянулся вперёд, но тело непроизвольно потянуло его наверх, к воздуху, которого так не хватало. Себастьян расслабил тянущуюся вперёд руку и позволил воде подтолкнуть его наверх. Джон не мог открыть глаза, слишком сильный поток воды, но его руки ещё твёрдо держали край двери в попытке найти выход. Сил почти не осталось, и он вспомнил, что говорили в армии: «Выпусти весь воздух — тогда не задохнёшься». Пустив множество пузырей изо рта и носа он из последних сил подтянулся и перевалил корпус через край аварийного выхода. Оттолкнувшись руками от корпуса он сделал последний рывок, отчаянный, полный надежды на спасение. Ему ещё никогда в жизни так не хотелось жить. Именно сейчас, когда всё его в жизни наладилось, когда зажили все шрамы, когда Шерлок был рядом, и он понял, что не хочет умирать. Не здесь. Не сейчас. Не от того, что не хватит сил подняться. Джон протянул руку наверх, открыв глаза и увидел что-то тёмное, мутное, что медленно поднималось на поверхность, и ухватился за него. Себастьян, почувствовав прикосновение к ноге, посмотрел вниз и, увидев полный уверенности и желания жить взгляд Джона, стал отталкиваться от воды руками, поднимая их обоих. Мужчина, ранее удерживающий Шерлока, то опускал голову в воду, то поднимал её за глотком воздуха, выискивая в глубине силуэты двух мужчин, спасших жизни пассажиров. Он был человеком чести, и не мог допустить, чтобы эти люди погибли. Наконец, увидев в глубине что-то похожее на человека, он сделал самый глубокий вдох, на который только был способен, и нырнул. Схватив протянувшего ему руку Себастьяна он резко дёрнул его на поверхность, и последние силы Джона ушли на то, чтобы не отпустить ногу, за которую он держался. Как только голова оказалась на поверхности, Себастьян подтянул ноги к груди, и поднявший их мужчина помог Джону преодолеть последние сантиметры до заветного воздуха. К ним подплыли ещё несколько человек, схватили за руки, плечи, удерживая на поверхности, не давая снова пойти ко дну. Воронка, образованная тонущим самолётом, прекратила своё вращение, оставляя блуждать по водной глади лишь лёгкие волны. Шерлок не заметил, как затаил дыхание, когда, открыв глаза после кашля, не смог найти на поверхности ни Джона, ни Себастьяна. Почти минуту он практически не дышал, напряжённо смотря в воду, и проклинал себя за то, что так и не научился плавать. Он понял, что не дышал, только когда увидел голову Джона, жадно делающего один вдох за другим. Тогда он посмотрел на небо, благодаря весь мир за то, что вот он — Джон, живой, и заметил летящие со стороны суши спасательные вертолёты, прежде чем сознание покинуло его.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.