ID работы: 6943227

Жизнь социопата и военного врача

Слэш
R
Завершён
404
Размер:
256 страниц, 56 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
404 Нравится 131 Отзывы 108 В сборник Скачать

Глава 36. Порт

Настройки текста
Несколько минут Майкрофт и Лестрейд спускались на первый этаж здания и блуждали по запутанным коридорам, но, вопреки ожиданиям, когда они вышли на улицу, Шерлок и Джон продолжали стоять так близко друг другу, что редкие прохожие невольно отворачивались в смущении и закрывали глаза детям. Шерлок сделал вдох и снова приник к губам своего мужа, не обращая никакого внимания на присутствие брата и инспектора, а вот щеки Джона непроизвольно стали несколько краснее. Майкрофт поднял кулак ко рту, намереваясь многозначительно покашлять, но детектив оторвал одну руку от талии доктора и поднял указательный палец вверх прямо перед носом брата. Так они простояли, пока у Джона не закончился воздух, и он не оттолкнул любвеобильного детектива, на что тот отреагировал разочарованным полувздохом-полустоном. — Итак, — Майкрофт сделал паузу, привлекая к себе внимание, но Шерлок был сосредоточен на плавном движении языка Джона, облизывающего свои зацелованные губы, а его внимание, в свою очередь, было сосредоточено на Шерлоке, не отрывавшем взгляда от его рта. — Если бы вы удостоили меня каплей своего внимания, — серьёзным голосом начал Майкрофт, — я бы сообщил вам, что есть информация, согласно которой сегодня вечером планируется теракт, чему, разумеется, необходимо помешать, — Майкрофт грозно посмотрел на своих родственников и не выдержал, — да послушайте вы уже, наконец! Джон вздрогнул от неожиданности и тут же повернулся лицом к британскому правительству, а Холмс-младший только закатил глаза. — У нас осталось всего несколько часов на предотвращение атаки, — продолжил Майкрофт, не обращая внимания на Лестрейда, изо всех сил сдерживающего улыбку. — Где? — спросил Шерлок. — В лондонском порту, разумеется, — нахально улыбнулся старший брат, — ты бы не стал задавать столь глупые вопросы, если бы сумел удержать свои эмоции при себе и дослушал допрос. — Если бы я дослушал допрос до конца, на операции у вас было бы на два человека меньше, — не стал медлить с ответом детектив. — Было бы не очень удобно арестовывать целый отряд бойцов вдвоём, тебе не кажется? — В смысле, вдвоём? — не понял заявления Джон. — Мой дорогой братец так заботится о своей репутации, которая не позволяет ему иметь половых партнёров, — тон Шерлока был исключительно издевательским, что не могло не отразиться на лице его брата, — что он отдал приказ своим агентам не быть с ним на протяжении миссии, я прав? Детектив откровенно наслаждался маленькой победой, Майкрофт боролся с желанием отвесить брату подзатыльник, как иногда делал в детстве, а Джон и Лестрейд стояли рядом с ними в состоянии шока. — Позволь поинтересоваться, брат мой, — прервал воцарившуюся тишину Холмс-старший, — откуда ты взял подобную информацию? — О, Майкрофт, — нахально протянул Шерлок, — неужели ты думаешь, что я не могу просмотреть смс, отправленные с твоего личного номера? Годы молчания стоили этого: зрелище Майкрофта, открывшего рот для ответа, но не произнёсшего ни звука, было для Шерлока золотой медалью. Пусть это длилось всего секунду, но этого хватило, чтобы детектив на всю жизнь запомнил его удивлённое выражение. — Позволь сказать, Шерлок… — Нет, тебя это заводит, — перебил его младший брат и, ухватив своего ошарашенного мужа за локоть, побежал вниз по ступенькам. — Через час будем в Диогене, — крикнул он, не оборачиваясь, и повёл Джона подальше от неприятного здания тюрьмы. — Ты прослушиваешь телефон Майкрофта? — удивлённо спросил доктор, стоило им скрыться за поворотом. — Да, — самодовольно ответил Шерлок. — И давно? — Третий год. Джон посмотрел на своего мужа ещё более удивлённо, хотя казалось, это невозможно, и, встретившись с ним глазами, расхохотался. — Боже, Шерлок… — сквозь смех пытался сказать он. — Как ты… Откуда… И он даже не заметил? — Согласись, реакция была отменной, — усмехнулся Холмс.

***

Спустя час они подъехали к клубу «Диоген», где их уже ждали Майкрофт, всё ещё не отошедший после признания брата, но уже поменявший телефон и сим-карту, и Лестрейд, откровенно наслаждающийся перепалками братьев. — Вам понадобится экипировка, — начал Майкрофт, не поздоровавшись, — наверху уже всё подготовлено. Мои служащие снабдят вас необходимой защитой и оружием. Джон несколько напрягся, услышав эти слова, ведь Майкрофту совершенно не нужно было знать о пистолете, с самого утра висевшем у него за поясом, и раскрытие этого маленького секрета могло очень дорого ему обойтись. Конечно, от братьев не укрылись изменения в его выражении лица, но, к счастью, комментировать это никто не стал. Вчетвером они поднялись на второй этаж, где их ждали несколько людей в полной экипировке. Джон не ожидал, что к этой операции подойдут с такой серьёзностью, ведь обычно они с Шерлоком просто врывались в осиное гнездо, не заботясь о подстраховке, но сейчас перед ними лежали новейшие бронежилеты и кобуры, холодное и огнестрельное оружие, наушники и жучки. Джон взял в руки бронежилет, который сильно отличался от того, что он привык носить от службы в армии, те были тяжелее и объёмнее, но этот был практически не заметен под курткой и не сковывал движения. Состоящий из нескольких слоёв специальной толстой ткани, он отлично защищал грудную клетку, живот и спину от сколков, шрапнелей и всего того, что может разлететься на куски во время взрыва, но от прямого попадания пули, конечно, спасёт. — У всех ваших людей такая экипировка? — спросил он у Майкрофта. — Разумеется, — натянуто вежливо откликнулся тот. — Забавно, — Джон по привычке облизнул губы. — Вас что-то смущает, доктор… — Мистер Британская-империя, — многозначительно перебил его Шерлок. — Вас что-то смущает, Джон? — Ваши люди большую часть времени проводят в офисах, — ответил Джон, расправив плечи. — Вас это удивляет? — Майкрофт сощурился, выискивая на лице военного врача подсказки, но всё оказалось гораздо проще. — Могли бы парочку в Афганистан отправить, может, поменьше людей бы стало умирать. На секунду время в комнате остановилось. Джон всё также смотрел на предложенный ему бронежилет, остальные замерли. Доктор с независимым видом положил защиту на место, подошёл к другому столу и взял в руки лежавший на нём пистолет. — Прошу прощения, Джон, но конфликт в Афганистане… — Это война, Майкрофт, называйте вещи своими именами. Атмосфера в комнате из взволнованно-дружелюбной за секунды превратилась в нагнетающую, и как бы Шерлоку не хотелось сказать что-то, что отвлекло бы доктора от мыслей о войне, нужных слов он подобрать не мог. — Я лишь хотел сказать, — продолжил Майкрофт, — что мы поставляем достаточно оружия и обмундирования в горячие точки. — Тогда почему не у всех солдатов есть каски? — на лице Джона была лёгкая улыбка, не предвещающая ничего хорошего, но на этом он решил закончить неприятный разговор. — Вы хотите, чтобы мы шли в бой против крупной террористической организации вот с этим? — он беззаботно помахал незаряженным пистолетом в воздухе, отчего окружающие невольно отшатнулись. — Данная модель производит гораздо меньше шума, — начал объяснять Холмс-старший, — и требует меньшего времени на перезарядку. — Да. А ещё у него сильная отдача и короткий магазин, — всё также улыбаясь сказал доктор, — он не подходит для рукопашного боя, и у него нет прицела, — он встал в выверенную стойку, целясь в вазу, стоящую на шкафу в противоположном конце комнаты. — Плохой выбор. Любой армейский пистолет будет лучше этого, а если хотите сделать всё бесшумно, могли бы достать глушители, как делают американцы. И знаете, Майкрофт, не думаю, что вам понадобится перезаряжать пистолет во время драки. Напомню вам, что из нас четверых с оружием умеют обращаться только двое, — он расслабился и опустил пистолет, — молчи, Шерлок, ты знаешь всё о пистолетах, но никогда не сражался с ними, — он пожал плечами и подкинул пистолет так, что тот перевернулся в воздухе и вновь упал ему в ладонь. — Бесполезно идти в бой с таким оружием. — У вас есть идея получше? — спустя несколько секунд спросил Холмс-старший. — Ага, — наигранно протянул Джон и достал из-за пояса брюк свой пистолет. В ту же секунду он оказался на прицеле двух охранников, до этого недвижимо стоящих около двери. — Browning L9A1, — мгновенно опознал оружие Майкрофт. — Или High Power, — подтвердил его догадку доктор. Он ловким движением достал магазин и положил его в карман куртки. Опять встал в стойку, целясь в вазу. — Прошу прощения, Джон, — Майкрофт настороженно сделал шаг назад, — но вы не поставили его на предохранитель. — О, Майкрофт, я думал, вы знаете такие вещи, — усмехнулся доктор, — он не ставится на предохранитель без магазина. Одна из его особенностей. 13 патронов при калибре 9 миллиметров, в то время как у вашего — всего 8, дальность стрельбы 50 метров, практически нет отдачи, у более современных моделей есть специальные детали для ночной стрельбы, — Джон опустил одну руку, поворачиваясь к вазе боком, — лёгкий, можно держать одной рукой, необязательно знать правила стрельбы, чтобы управляться с ним, — он опустил руку, достал магазин из кармана, и один из охранников звонко опустил предохранитель, целясь ему в голову. Джон бросил короткий взгляд на Майкрофта, и тот, едва заметно поджав губы, поднял одну руку вверх, призывая опустить оружие. Когда охранники подчинились, Джон вставил магазин и, к облегчению присутствующих, поставил предохранитель на нужное место. — Вам не кажется, — обратился он к Холмсу-старшему, — что гораздо лучше идти в бой с таким оружием? Майкрофт несколько секунд молчал, обдумывая возможные варианты, и произнёс: — Если вы хотите идти в бой со своим оружием, я не возражаю. Сдавать вас полиции после операции я также не намерен. Теперь, Джон, не могли бы вы положить оружие и надеть экипировку, — это был не вопрос, это был приказ и Джон, в душе радовавшийся победе, подчинился. Когда он вернулся к столу, на котором были разложены средства защиты, Шерлок наклонился к нему и прошептал в самое ухо: — Это безумно сексуально, — и с победным видом удалился, оставив абсолютно потрясённого Джона наедине с бронежилетом. Они надели бронежилеты и поверх них надели свою обычную верхнюю одежду. Джон помогал остальным выбирать оружие и крепить кобуры, Холмсы вновь начали свои перебранки, и атмосфера, наконец, вернулась в прежнее русло. Из «Диогена» они выходили напряжённые, но с улыбками, зная, что их ждёт, и безоговорочно веря друг другу. В порт они добирались в двух машинах: в одной ехали Майкрофт, Лестрейд и двое агентов, в другой — Джон, Шерлок и два охранника. Они могли слышать друг друга благодаря практически незаметным наушникам, и поездку им скрасил рассказ Майкрофта о том, в какой отвратительной ситуации они оказались. Однако Джона обрадовало то, что, вопреки его опасению, в операции участвуют восемь человек, что значительно повышает их шансы на победу. План оказался удивительно незамысловатым: попробовать договориться, в случае неудачи — огонь на поражение. Для Джона так и осталось загадкой, как столь короткую схему действий Майкрофт описывал почти 40 минут. Машины остановились недалеко от главного входа в порт, и все восемь человек двинулись по узкой тропинке между промышленными контейнерами друг за другом, на ходу высматривая возможных снайперов или агентов. Они остановились у нужного контейнера и встали на позиции: агенты и охранники прятались в проходах между соседними, ожидая приказа командира, остальные встали по обе стороны от двери, готовясь войти внутрь. Дверь оказалась заперта, что не вызвало ни у кого из присутствующих удивления, и Шерлок решил попробовать взломать нехитрый замок, но Джон не стал церемониться, отодвинул его и с размаха ударил по двери ногой. Та со скрипом упала внутрь контейнера, открывая им проход, и Джон с Лестрейдом вбежали внутрь, держа пистолеты наготове, спустя несколько секунд за ними проследовали братья Холмс и остановились за их спинами, будто тени. Вопреки ожиданиям, внутри не оказалось толпы вооружённых людей, огромной бомбы или чего-либо ещё. Лишь у дальней стены был сравнительно небольшой контейнер, на котором сидел незнакомый им человек и беззаботно болтал ногами над землёй. Длинная светлая чёлка закрывала один глаз, но Шерлок и Майкрофт сумели разглядеть едва заметную паутину шрамов, тянущуюся из-под чёлки до переносицы. Мужчина, нарочито громко хмыкнув, спрыгнул со своеобразного трона и сделал несколько шагов к своим гостям. Два пистолета одновременно поднялись, и их дула указывали противнику между глаз. — Ну, что вы, господа, что вы… — нахально протянул незнакомец. — У меня нет оружия, так зачем же вы берёте меня на мушку? — Откуда нам знать, что я тебя за спиной нет пистолета или гранаты? — злобно отозвался Лестрейд. — Не верите мне, спросите у своих мальчиков, — пожал плечами мужчина, указывая на стоящих позади братьев. — Скажите же, гении, у меня есть оружие? Шерлок прошёлся глазами по его корпусу, оценивая и поглощая информацию, после чего ответил: — Только нож в кармане. — О, а ты у нас умница! — протянул незнакомец, но после знакомства с Мориарти никого из присутствующих такими играми было не напугать. — Итак, умница, зачем же ты пришёл? — он сделал шаг в сторону детектива, но дорогу ему мгновенно перегородил Джон, всё ещё держа взведённый пистолет напротив его головы. Незнакомец остановился, наигранно поднимая руки вверх, но ни шага назад не сделал. — У нас есть информация, что здесь заложена бомба, — ответил Шерлок, — и мы здесь, чтобы её обезвредить. — Обезвредить? Ха! — ужимки мужчины начинали надоедать доктору, отчего руки сильнее сжали рукоять пистолета, что, конечно, не ускользнуло от взглядов присутствующих гениев или, по крайней мере, считающих себя гениями. — Удачи. Незнакомец развернулся на пятках и сделал пару шагов от них, делая вид, что разговоры его не интересуют. — И ты даже не попытаешься нам помешать? — окликнул его детектив. — Помешать в чём? — улыбнувшись ответил незнакомец. — Идите, ищите. Порт большой, а бомба маленькая. Посмотрим, как долго вы будете бегать туда-сюда, как крысы в клетке. — Нет смысла, — вставил своё слово Майкрофт, — нам не придётся, как вы выразились, «бегать» по всему порту. — О, так вы знаете, где она? — губы незнакомца расплылись в хищной улыбке, и вновь повернулся к ним лицом. — Да, — самодовольно произнёс Шерлок, надеясь, что преступник не сможет прочесть по лицу Джона, всегда бывшего плохим вруном, эмоции, что раскроют его блеф. — Стали бы мы приходить сюда, не имея данных. — Но вы всё-таки пришли. — Познакомиться. — Оу, — нараспев протянул незнакомец, — а ты не глуп, умница, не глуп. Алекс Бутлер, — он раскинул руки в стороны, как бы призывая любоваться и восхищаться им. — Ложь, — Шерлок усмехнулся. — С таким же успехом мог бы назваться Джоном Смитом или Полом Брауном, сложно придумать имена банальнее. — Серьёзно? — без капли злости в голосе прошептал Джон, и Грег невольно улыбнулся, не отводя глаз от головы, в которую целился. — Хорошо, хорошо, придумаю что-нибудь поизящнее, — скривился преступник. — Как тебе Вильям Скотт Шеринфорд? Нравится? Шерлок слегка прищурился, услышал части своего имени и название тюрьмы, Джон и Лестрейд ещё сильнее напряглись, и только Майкрофт оставался спокойным, будто смотрел происходящее по телевизору. — Звучит красиво, — сказал он, — жаль только смысла не несёт. В глазах преступника на секунду промелькнула ярость, но тут же угасла, сменённая издевательской ухмылкой. — Соображаешь, — зевнул он, — только вот, что толку? Бомбу вы всё равно не найдёте, а, значит, полетите вместе с портом на воздух. — Почему же не найдём? — издевательским тоном почти пропел Шерлок и сделал шаг вперёд, вставая с мужем плечом к плечу. — Это не проблема. — Да неужели? — преступник, так и оставшийся безымянным, подошёл к контейнеру и запрыгнул на него, садясь, как на трон. — Так просвети. Детектив сделал ещё шаг вперёд, оказываясь перед доктором, и тот сделал шаг в сторону, чтобы Шерлок не оказался на линии огня. — Тебя выдали камеры, — улыбнулся он, — самые обычные камеры. — И что же не так? — насторожился преступник. — Они установлены на каждом перекрёстке порта, — начал свою речь Холмс-младший, — по одной на каждое ответвление, я заметил, как только вошёл, но на нескольких поворотах их было по три, то есть часть дорог была скрыта. Можно было бы сказать, что их нет из-за недостатка средств, поступаемых из правительства, но нет, на столбах видны обрезанные провода. Значит, кто-то сначала отрезал камеры от питания, а потом снял их, чтобы что-то скрыть. Но вы бы не допустили такой ошибки, верно? Вы стали маскировать дороги, сняли несколько камер, на которые вам было наплевать, пытаясь сбить со следа, но, к вашему сожалению, вы не учли один фактор. — И какой же? — надменно хмыкнул преступник. — Сюда пришёл я, — детектив откровенно наслаждался своими выводами. — С одной стороны дороги у второго перекрёстка на земле остался след от лестницы, как раз возле столба, на котором не хватает одной камеры. — Ну, и? — нетерпеливо крикнул преступник. — Ты всё равно понятия не имеешь, в каком контейнере бомба! — Ты мог бы так сказать, — с улыбкой продолжил Шерлок, явно получая неимоверное удовольствие, — если бы сейчас была осень. Ну, или зима. Весна. Но сейчас — лето, и знаешь, что это значит? — он сделал паузу, давая незнакомцу додуматься самостоятельно, но по его лицу было видно, что он не понимает, и детектив продолжил. — Боже, я надеялся, твой мозг будет хоть чуть-чуть отличаться от мозга страуса. Давно не было сильных дождей, чтобы размягчить почву, а на сухой земле таких глубоких следов не осталось бы, значит, кто-то очень сильно постарался, чтобы я эти следы заметил, а это значит, что идти нужно в противоположном направлении. Я знаю, какой контейнер нам нужен, и Майкрофт? — Наши люди уже на пути к нему, — подхватил его брат, показывая телефон, с которого только что отправил задание ждущим снаружи людям. — О, — слишком беззаботно для подобной ситуации произнёс безымянный незнакомец, — что ж, ты прав, спорить не буду. Но теперь скажи мне, умница, почему бы мне не взорвать её прямо сейчас, когда ты с братом и твои собачки здесь? — Тогда и ты пострадаешь, — уже без улыбки ответил Шерлок. — Да какого террориста волнует собственная жизнь? — крикнул он, спрыгивая со своего «трона». — Майкрофт, назад, — неожиданно даже для себя скомандовал Лестрейд, и Холмс-старший сделал шаг в сторону выбитой двери, но дорогу ему перегородили агенты во главе с Себастьяном Бруксом, и Майкрофт был вынужден отступить. — А теперь, — приторным полу-шепотом сказал преступник, — прошу на борт. Он плавным движением достал из кармана небольшой пульт, на котором было две кнопки (одна для включения, вторая для выключения, сразу подумалось Холмсам), и торжественным движением нажал одну из них. В ту же секунду внутрь вбежало трое вооружённых человек, окружая ошарашенных героев, и ещё двое остались у двери, не давая возможности выйти из ловушки. — Отсчёт пошёл, — улыбнулся террорист и, отвернувшись, добавил, — возьмите их живыми и не дайте уйти. Джон переглянулся с Лестрейдом, и они, успев сработаться за утро, синхронно двинулись в разные стороны, начиная драку, лишь с одной целью — забрать пульт и нажать на вторую кнопку. Агенты, блокировавшие дверь, присоединились к своим товарищам. Второй неравный поединок за день — не проблема, Джон и Грег бились сразу с двумя каждый, Шерлок следовал за доктором тенью и не давал пятому агенту добраться до него. Майкрофт, единственный из присутствующих не умеющий драться, оставался в стороне и хотел незаметно скрыться с поля боя, но короткого жёсткого взгляда брата хватило, чтобы понять: его задача была самой сложной — достать пульт. Пока остальные отчаянно сражались, отвлекая на себя внимание, Холмс-старший медленно двигался вдоль стен в сторону главного преступника. Тот стоял спиной к происходящему, видимо, нисколько не сомневаясь в своих людях, но его голова всё же дернулась, когда он услышал, как один из его людей с коротким криком упал на землю, после чего не встал. У каждого человека в контейнере, не считая главного преступника, на груди или бёдрах висела кобура с оружием, но пока никто из дерущихся не воспользовался таким преимуществом. В их головах эхом звучали слова: «возьмите их живыми», и если одни не могли достать пистолеты из-за возможности ненароком убить кого-то вопреки приказу босса, то у остальных хватило чести не направлять дуло на безоружных. Спустя минуту безрезультатной борьбы дух солдатов постепенно начал падать. Но стоило Джону отточенным движением оглушить одного агента, все на мгновение замерли, после чего продолжили борьбу с новой силой. Почти сразу за доктором Лестрейд оставил ещё одного преступника без сознания, и теперь поединок был равным. Каждый из них дрался лишь с одним человеком, удачно атакуя, блокируя некоторые удары, но иногда всё же получая то по корпусу, то по конечностям. Напротив Джона стоял Себастьян, который сейчас совершенно не был похож на того человека, что когда-то спас множество жизней, а после выпивал в баре за кампанию. Сейчас его лицо искажало больное желание крови, он присогнул колени, несколько уменьшая разницу в росте, и двинулся на доктора, намереваясь повалить его одним махом. Джон отклонился в сторону, уходя от захвата, и со всей силы врезал нападавшему по челюсти, тот отшатнулся назад, задевая при этом своего товарища, отчего тот на секунду потерял равновесие, но этого хватило, чтобы Шерлок с присущим ему изяществом повалил его на землю и со всей силы прижал своим весом к полу. — Гадёныш, — буркнул Себастьян и вновь бросился на Джона. Они без передышки наносили удары, блокировали и отклонялись, пока Джон не замер в удивлении всего на полсекунды. Над их головами, прямо под потолком, на небольшом выступе лежал снайпер, целящийся в Майкрофта. Замешательством доктора воспользовался Брукс, ответив мощным хуком на его предыдущий удар. — Лестрейд! — крикнул детектив, призывая инспектора, к тому моменту тоже заметившего снайпера, помочь ничему не подозревающему Холмсу-старшему, но Грег не мог сдвинуться с места, борясь с захватом довольно крупного агента. Сам Шерлок помочь ему не мог, он удерживал третьего агента на полу, но его помощь и не потребовалась. Джон, быстро проанализировав ситуацию, резко опустился на корточки, одной ногой делая подсечку, и Себастьян свалился лицом в пол. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы встать, и этого времени хватило, чтобы Джон набросился на держащего Лестрейда агента, таким образом давая возможность другу кинуться на помощь Майкрофту. Лестрейд на ходу окрикнул своего возлюбленного, и тот обернулся на его голос. Шерлок мог видеть, как с лица брата, увидевшего снайпера, схлынула краска, но долго детектив смотреть на него не мог. Пока Джон разбирался со вторым оставшимся в строю агентом, Себастьян двинулся в его сторону, явно намереваясь скинуть его со спины своего товарища. Во время драки Шерлок успел ударить своего противника по голове, поэтому сейчас опасался вырубать его — тот мог умереть, но теперь выхода у него было, и он сначала дёрнул лежащего под ним агента за волосы назад, после чего приложил его лбом о пол. Тот недвижимо замер на полу, прекратив какое-либо сопротивление, и детектив вскочил, готовый продолжить бой. Джон, боковым зрением наблюдавший за действиями мужа, искренне восхищался его силой и ловкостью, хотя тот никогда не посещал никаких занятий или курсов по рукопашному бою, фехтованию или стрельбе. Но его хороший настрой в раз испарился, стоило только ему заметить холодный блеск металла за спиной Себастьяна. В тот же миг Джон ударил своего противника локтем по лицу так, что тот сделал несколько шагов назад, держась за нос, и достал из кобуры пистолет. Он встал в ту же позу, что и в «Диогене»: боком к противнику, держа пистолет одной рукой. Шерлок, заметив это, последовал его примеру, но оружие держал двумя руками. Себастьян не стал медлить и достал сразу два пистолета, наставляя их на обоих противников. «Целиться в двух направлениях одновременно невозможно, — подумал Джон, — сейчас он уязвим». Его мысли прервало еле слышное «давай» и последующий звук выстрела, и он обернулся в сторону Лестрейда и Майкрофта. Стоило только Холмсу-старшему увидеть снайпера, как всё встало на свои места: никто не хотел взрывать порт или убивать их всех, им нужен был только он. Хитрая ловушка, отделившая его от группы и сделавшая идеальной целью. И пульт — лишь приманка, ведь никакой бомбы в порту нет. Удивительно, но он не почувствовал прилива адреналина, когда смотрел прямо в дуло снайперской винтовки, его одолевало беспринципное спокойствие, и мысленно он уже попрощался с жизнью, напоследок подумав, вспомнит ли Шерлок его просьбу об отсутствии цветов, но эта цепочка размышлений была прервана толчком сильных рук. Майкрофт упал на пол, и пуля миновала его. Снайпер целился ему в шею, и Лестрейд, будучи несколькими сантиметрами ниже, мог присесть, и пуля бы пролетела мимо. Но надорванная мышца не дала ему согнуть колено. Джон, с ужасом наблюдавший эту картину, выстрелил в сторону снайпера, но целился он не в человека, а в винтовку, и та разлетелась на куски, не давая преступнику возможности выстрелить ещё раз. Прозвучал ещё выстрел — Джон попал в руку Себастьяна, и тот согнулся пополам от боли. Доктор собирался также поступить с остальными членами группировки, но не стал, увидев в дверном проходе людей, с которыми они сюда приехали. Те сразу схватили оставшихся в сознании агентов и их безымянного капитана, смотрящего на присутствующих с нескрываемой ненавистью. — Вы всё равно взорвётесь! Всё равно! — кричал он, но никто не обращал внимания на его вопли. Майкрофт сидел возле Грега, одной рукой удерживая его голову, а второй бездумно водя по его груди в бесплодных попытках найти рану. Его охватывала паника, его трясло, он не знал, что делать и что говорить, только беспрерывно шептал его имя. Джон и Шерлок подбежали к ним, доктор одним движением руки обнаружил рану, при этом говоря другу не закрывать глаза. — В сердце, — испуганным полушепотом произнёс Джон и посмотрел на лицо друга. Грег лежал на руках своего любимого с неуместной болезненной улыбкой. Майкрофт держал его за руку, переплетя пальцы, и ни на секунду не переставал нашептывать едва различимые слова, но замолк, стоило Грегу слегка приоткрыть рот. Он с трудом сделал неглубокий вдох и, смотря Майкрофту прямо в глаза, тихо сказал: «Люблю». Майкрофт видел, как после единственного слова затуманился взгляд инспектора, и тот медленно закрыл глаза. Его рука ослабла, более не сжимая пальцы любимого мужчины, голова безвольно упала на грудь держащего его Холмса. Джон зажмурился и опустил голову, всё ещё держа руку на груди друга, Шерлок неверящим взглядом смотрел в лицо инспектора. — Надо… скорую… — прошептал детектив. Джон, не поднимая глаз, покачал головой и прошептал в ответ: — В сердце.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.