Глава 45. Убийца — не помеха
12 марта 2021 г. в 23:16
— Наша проблема заключается именно в тебе! — раздражённым голосом сказал Шерлок. — Ты не понимаешь меня, это вполне объяснимо уровнем развития твоего мозга, и ты знаешь это, я уже не раз говорил тебе. И, как ты и хотел, я старался построить с тобой нормальные взаимоотношения, построенные на уважении желаний друг друга, и вот, что из этого вышло. Теперь ты счастлив? Ты дома, ты окружён семьёй, ты же именно об этом всегда мечтал, не так ли? Ты получил всё, что ты хотел, и многое именно благодаря мне, но в твоём крохотном смешном мозгу даже не промелькнула мысль о том, что мои желания тоже должны быть исполнены. Так что же это, мм? Банальная тупость или синдром недостатка внимания? Ты же только и делаешь, что ходишь целыми днями по квартире, обращая на себя внимание всех и каждого. «Посмотрите на меня, какой я добрый, умный и хороший!» Не смотри на меня непонимающим взглядом, ты всегда знал, что рано или поздно придётся это сделать, мы знакомы далеко не первый день! И даже не пытайся проронить искусственную слезу, ты не настолько хороший актёр, чтобы убедить хоть кого-то в своей искренности. Проклятье, да ты даже не умеешь врать! Прекрати это, ты слышишь меня? Хватит строить из себя даму в беде, и сделай уже, наконец, то, что я тебе говорю: лежать!
Джек приподнял свои пушистые уши и высунул язык, с любопытством глядя на сидящего перед ним Шерлока.
— Я сказал: лежать.
Пёс продолжал радостно топтаться у ног своего хозяина, чуя у того за спиной горстку собачьих лакомств.
— Нет, неправильно! — сердито сказал Шерлок, но Джек и ухом не повёл. Он лишь утыкался носом в сгиб локтя детектива, как бы упрашивая его достать руку с лакомством из-за спины. — Ты не можешь получить награду, не выполнив задание, это и есть…
Джек открыл пасть и обхватил ей локоть Шерлока, заставив того остановиться на середине предложения. Клыки щенка были ещё не такими большими и острыми, чтобы причинить боль, да и пасть он еле-еле сжал, так что единственное, что почувствовал Шерлок, — как намок рукав его пиджака.
— Всё! Хватит! — сказал детектив, вставая. — Это бесполезно.
— А вот и неправда, — мягко улыбнулся Джон, наблюдавший за этим представлением с кресла Шерлока. — Джек! — позвал он пса, и тот мгновенно обернулся в его сторону. — Сидеть! — строгим, командным голосом сказал Джон и поднял согнутую в локте руку, и Джек послушно сел, ни на секунду не переставая вилять хвостом. — Лежать! — доктор наклонил руку, и щенок лёг в правильную позу, с востром глядя на хозяина. — Хороший пёс, — улыбнулся Джон, поднявшись с кресла, подошёл к Шерлоку и взял у него пару собачьих лакомств. — Держи.
Доктор подкинул награду в воздух, и Джек радостно подпрыгнул, пытаясь поймать долгожданное и, прошу заметить, заслуженное угощение. Правда, поймать у него так и не получилось: лакомство отскочило от его носа и улетело под стол.
Джон с лёгкой улыбкой наблюдал за тем, как пёс пытается найти угощение среди лежащего под столом хлама, а Шерлок только вздохнул, высыпая оставшиеся лакомства на каминную полку.
— Так вот он, — сказал детектив, и доктор удивлённой посмотрел на него, — голос капитана Ватсона.
— Во-первых, — усмехнулся Джон, — с некоторых пор капитана Ватсона-Холмса. А во-вторых, да.
— Со мной ты никогда не разговаривал таким голосом.
— Как будто ты бы меня послушался, — улыбнулся доктор, заметив в глазах мужа игривые огоньки.
— Точно, — низким, бархатистым голосом ответил Шерлок, вставая вплотную к Джону, — тебе пришлось бы придумать что-нибудь ещё.
— Мм, — протянул тот, положив руки на бёдра Шерлока и, едва касаясь, провёл подушечками пальцев невидимые линии до его талии. — Звучит заманчиво. У меня даже есть пара идей на этот счёт.
Джон легко, будто ненарочно, провёл мизинцами по краю брюк Шерлока, и детектив порочно улыбнулся, наклоняясь для, определённо, жаркого поцелуя.
— Папочка! Папуля! — в гостиную вошла Рози, и её родители, будто школьники, резко отпрянули друг от друга и встали на расстоянии вытянутой руки. — Как правильно пишется «консультирующий»?
— К — О — Н — С — У — Л — Ь — Т — И — Р — У — Ю — Щ — И — Й, — сразу же ответил Джон и облизнул губы. — А зачем тебе это?
— Мне нужно написать сочинение о семье. Вот: «А мой папуля — контульсирующий детектив, он помогает полиции, когда они не знают, что делать. Папуля говорит, что они всегда не знают, что делать, потому что там работают одни идиоты».
— Точно, — усмехнулся Джон. — Видимо, нам остаётся только надеяться, что в классе не найдётся ни одного человека, у которого родители работают в полиции.
Рози убежала в свою комнату, и доктор коротко рассмеялся.
— Дети — убийцы семейной жизни, — пробормотал Шерлок, подходя к мужу и коротко целуя его в щёку.
— Ты же любишь убийц, — Джон посмотрел на него взглядом, смешивавшем в себе нежность и твёрдость.
— Я этого не отрицаю.
Джон приподнялся на носках, чтобы дотянуться до губ своего мужа, и тот ответил ему поцелуем: сначала нежным, невесомым, но с каждой секундой наполнявшимся всё большей страстью. Шерлок обнял доктора за талию, прижимная к себе, Джон положил одну руку ему на затылок, а вторую — на острую скулу.
— Продолжим, капитан? — прошептал Шерлок мужу прямо в губы, и Джон, коротко улыбнувшись, провёл ногтями по затылку и задней части шеи Шерлока.
— Разумеется, детектив.