ID работы: 6943227

Жизнь социопата и военного врача

Слэш
R
Завершён
404
Размер:
256 страниц, 56 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
404 Нравится 131 Отзывы 108 В сборник Скачать

Глава 48. Новый распорядок дня

Настройки текста
С работы Джон вернулся в разбитом состоянии. Как оказалось, смены, на которые он согласился, ночные, а значит, здорового сна у него точно в ближайшее время не будет. Ключ не с первого раза попал в замочную скважину, и доктор тихо выдохнул, проклиная Сару с её просьбами всеми возможными словами. В квартире была привычная тишина. Не такая, как в загородном доме ночью, а классическая городская тишина. С улицы доносился шум проезжающих мимо дома машин и говор пешеходов, из квартиры миссис Хадсон на лестничную площадку проникали ненавязчивые звуки радио, а на верхнем этаже раздавались голоса Шерлока и Рози. Кажется, они опять спороли о чём-то, о чём Джон не слышал никогда в жизни. Доктор поднялся в квартиру и поприветствовал свою семью чуть усталой улыбкой. К его ногам тут же бросился Джек с поводком в зубах, как бы намекая, что вообще-то самое время прогуляться. — Надо бы научить тебя пользоваться унитазом, — вздохнул Джон, поглаживая собаку по голове. — Метод кнута и пряника может сработать, — задумался Шерлок. — Я этим займусь! — гордо крикнула Рози, сбрасывая с плеч розовый рюкзак. — Нет, ты идёшь в школу, — строго сказал детектив, поднимая рюкзак и надевая его девочке на плечи. — Но я не хочу! — захныкала Рози. — Там скучно! — Там точно будет что-нибудь интересное, я уверен, — мягким голосом сказал Джон, целуя дочку в лоб. — В конце концов, у тебя же там есть друзья. Ты всегда можешь повеселиться с ними. — Они с меня списывают, — обиженно сказала девочка, скрещивая ручки на груди. — Значит, они тебе доверяют и считают, что ты умная, — выкрутился доктор, боковым зрением отмечая, как Шерлок закатил глаза. — Я так, между прочим, познакомился со своей первой девушкой. Я давал ей списывать, а она приносила на один бутерброд больше, чтобы меня угостить. — Звучит, как ещё одна причина не ходить в школу, — вздохнул Шерлок, смотря на своего мужа с каплей недовольства. — Всё, нам пора идти. — Я не хочу! — вновь запротестовала девочка. — Не хочу! И вообще, я без Джека больше никуда не пойду! — Так почему бы вам не взять его с собой? — предложил Джон, скрывая хитрую усмешку. — В школу его не пустят, но зато он тебя проводит. Что думаешь? Рози закусила губу, обдумывая предложение, и в итоге, к огромному облегчению Джона, кивнула. — Это называется манипулирование, — пробормотал Шерлок, забирая из пасти Джека поводок. — И у кого же я этому научился? — наигранно вздохнул доктор, оставляя на щеке мужа лёгкий поцелуй.

***

Детектив Варрен встретил Шерлока широкой улыбкой и крепким рукопожатием. Он жестом указал на свой кабинет, что ещё не успел заставить фоторамками, наградами и прочей ерундой, которой обычно зарастают офисы. Ничего личного, только стройные ряды папок и документов. Шерлок оценил такой подход. — Вы сказали, у вас есть интересное дело, — сразу перешёл к насущему вопросу детектив. — Оно старое, на место преступления уже не выехать, — кивнул инспектор, протягивая Шерлоку среднего размера папку. — Но я решил, что вам, мистер Холмс, это должно понравиться. — Шерлок, пожалуйста, — поправил его консультирующий детектив. — Прошу прощения, но я вынужден отказать Вам в подобном обращении, — чуть улыбнулся инспектор, и Шерлок поднял на него нахмуренный взгляд. — Ваш великий разум заслуживает уважительного обращения. — Что ж, детектив-инспектор Варрен, — нарочито медленно произнёс Шерлок, беглым взглядом просмотрев на документы и уже составив план действий, — не откажетесь выпить чашечку кофе в морге? — С превеликим удовольствием, — вежливо улыбнулся инспектор, открывая дверь и пропуская Шерлока вперёд.

***

Детектив вернулся домой поздним вечером. Он целый день мотался между моргом и полицейским участком, раскапывая документы, некоторые из которых, к огромному удивлению инспектора Варрена, оказались поддельными. — Джон! Ты не представляешь, какая это была схема! — радостно объявил детектив, распахивая дверь в спальню и останавливаясь прямо в дверном проёме. В комнате было темно и тихо, кровать была аккуратно заправлена, и только занавески слегка покачивались из-за воздуха, попадавшего внутрь через открытую форточку. Шерлок достал телефон из кармана, проверяя, не пропустил ли он какое-нибудь сообщение от мужа, но на экране вместо списка сообщений высветилось изображение разряженной батареи. Быстро поставив телефон на зарядку, детектив пошёл на кухню и сделал себе чашку чая, а вернувшись, обнаружил непрочитанное сообщение от Джона: Я хотел тебя дождаться, но мне уже пора уходить. Я оставил тебе ужин в холодильнике. Вернусь утром. Люблю тебя. ДВХ Коротко вздохнув, Шерлок напечатал ответ: Увидимся утром, Джон. Я тоже тебя люблю. ШХВ Шерлок не видел абсолютного никакого смысла ложиться в кровать, если там нет его мужа, а потому он вместо отдыха предпочёл написать новую статью для своего сайта. Различия в эластичности подошв разных марок обуви не так заметны, но порой благодаря им можно значительно уменьшить круг подозреваемых. Он печатал быстро, не смотря на клавиатуру, его текст выходил стройным, аккуратным, написанным исключительно научным языком. Спустя несколько часов глаза начали побаливать от неприятного света экрана, но Шерлок не обращал на это внимания. Он продолжал работу над сайтом до самого утра, пока в квартиру не вошёл Джон. — Шерлок? — удивлённо произнёс он, подходя к мужу. — Ты что, опять всю ночь не спал? — Без тебя лежать в кровати неприятно, — фыркнул детектив, поднимаясь на ноги и потягиваясь. — У нас есть примерно полчаса до подъёма Рози. Я ложусь спать, так что у тебя есть прекрасная возможность полежать рядом со мной. — Доктор подошёл к своему возлюбленному и, нежно обняв его, медленно поцеловал. — Сколько ещё ты будешь работать в ночные смены? — с недовольством в голосе спросил Шерлок, собственническим жестом обняв Джона за талию. — Пару недель, — вздохнул тот, опуская голову на плечо детектива. — Я уже ненавижу эти недели. — Тебе стоило бы отказаться. — Я не могу взять свои слова назад. — Мог бы хотя бы попытаться. Джон поднял голову и посмотрел на Шерлока с лёгкой улыбкой. — Двадцать восемь минут, — сказал он, направляясь в спальню. — Я могу поспать двадцать восемь минут.

***

Днём, пока Джон отсыпался, Шерлок вновь получил сообщение от инспектора Варрена. Во вчерашнем деле оказалось несколько подозреваемых, которых нужно было допросить, и инспектор предложил консультирующему детективу поприсутствовать на допросе с возможностью задавать необходимые вопросы, если, разумеется, мистер Холмс не будет против. Отказываться от такой блестящей возможности было глупо, так что Шерлок со спокойной совестью уехал в полицейский участок, не забыв по просьбе Джона оставить ему смс, куда он ушёл.

***

За неделю такой распорядок дня стал привычным, но от того не менее неприятным. Утром Джон возвращался со смены, помогал Рози собраться в школу, и Шерлок, взяв с собой Джека, отводил её на уроки. Вернувшись домой, он заставал своего мужа уже спящим, мягко целовал его в висок и отравлялся в Скотладн-ярд, где его с широкой улыбкой принимал инспектор Варрен, приглашавший его на все свои расследования. Если дело, а порой и несколько, удавалось закрыть ранним вечером, Шерлок спешил домой, чтобы увидеться с Джоном, и ближе к ночи доктор вновь уходил на работу, чтобы вернуться только утром. Джону удалось уговорить Шерлока ложиться спать ночью, у него даже получилось убедить его спать в кровати, хоть и мерзкое чувство одиночества одолевало их каждый раз, стоило лечь в пустую, холодную постель. Но каждый вечер сердце и душу грели короткие сообщения. Я люблю тебя — три слова, с которыми Шерлок засыпал и с которыми Джон заступал на свой пост. До следующей смены доктора оставалось около двух часов, и это время Джон решил посвятить Рози. Он сидел на диване, дочка устроилась у него на коленях и читала вслух научно-популярный журнал. Она ещё не решила, каким именно учёным станет, поэтому хваталась за всё подряд: от биологии до ядерной физики, пусть и далеко не всегда понимала, о чём речь. Её озорное любопытство забавило Джона, вызывая на его лице тёплую улыбку, и пусть он и не был специалистом в какой-либо научной сфере, он мог порой рассказать любимой дочке что-нибудь интересное, в полной мере наслаждаясь её восхищённым взглядом. Сегодняшняя статья была посвящена устройству двигателя, а точнее, тому, как менялись двигатели с момента их изобретения до наших дней. Рози увлечённо разглядывала замысловатые картинки, старые чертежи, и даже строила предположения, как изменятся двигатели в будущем, и в этот момент в квартиру влетел Шерлок. Он сразу скрылся в спальне, не обратив внимания на опешивших от его неожиданного появления членов семьи, но через секунду выглянул из-за двери, и при виде мужа в его глазах вспыхнул огонёк. — Джон, тебе это понравится! — сказал он, подходя к нему. — Что именно? — Новое дело. — Шерлок, у меня смена через… — Понадобится пистолет. Джон резко вдохнул, понимая, что им не стоит вести подобные разговоры при дочке, а после с готовностью кивнул. Они вышли на улицу, где их ждал детектив-инспектор Варрен. Он удивлённо посмотрел на Джона, но прежде, чем он успел сказать хоть слово, Шерлок одним предложением поставил точку в разговоре. — Бывший военный врач в нашей команде не помешает, не так ли? — Добрый вечер, детектив-инспектор, — вежливо улыбнулся Джон, пытаясь скрыть всё то удовольствие, что он испытал от слов своего мужа. Поняв, что сопротивляться бесполезно, инспектор Варрен сдался, и Шерлок, не пряча улыбку, громко объявил: — Тогда в игру!

***

Успешно закончив дело, они вновь стояли у дома 221 по Бейкер-стрит, и Джон задумчиво смотрел на часы. — Если я сейчас возьму такси, то моё опоздание ещё не будет выходить за рамки «небольшой задержки», — вздохнул он. — Ты поедешь на смену? После дела? — нахмурился Шерлок, приобнимая доктора за талию. — У меня немного вариантов, — невесело усмехнулся Джон, проведя ладонью по лицу. — Мне пора. — Увидимся утром. — Шерлок наклонился, ни капли не стесняясь стоящего в шаге от них инспектора, и поцеловал своего возлюбленного в губы. — Да, — кивнул Джон, разорвав поцелуй, и, чуть покраснев, обратился к инспектору. — Спасибо, что не бросили его одного разбираться с делом. Без Вас нам сегодня пришлось бы несладко. — Ну что Вы, доктор Ватсон-Холмс, — улыбнулся инспектор, — для меня было честью работать со знаменитым дуэтом. — Что ж, надеюсь, это не последнее наше сотрудничество. — Джон протянул ему руку, и инспектор Варрен крепко пожал её. — Вы выглядите уставшим. Не хотите выпить чашку чая? Просить Шерлока накрыть на стол — абсолютно бесполезная трата времени, но миссис Хадсон с удовольствием угостит Вас выпечкой. — Вы очень добры, — улыбнулся инспектор, — но я не стану злоупотреблять Вашим гостеприимством. Но, если вы предложите мне то же самое в следующий раз, я с удовольствием воспользуюсь такой возможностью. — Буду ждать. Джон поймал такси и умчался навстречу новой смене, а детективы остались около двери, провожаю машину взглядами. — Он потрясающий человек, — сказал инспектор Варрен, и Шерлок улыбнулся. — Я не ожидал, что он так хорошо покажет себя при схватке с преступниками. — И это далеко не всё, на что он способен, — с долей гордости в голосе ответил детектив. — Он не перестаёт меня удивлять с самого первого дня. — Он сделал небольшую паузу, внимательно следя за реакцией инспектора. — Впрочем, Вы тоже полны сюрпризов. — Рад это слышать. — Инспектор расплылся в довольной улыбке. — Но с Вашим количеством сюрпризов, я боюсь, никто не сравнится. — Вы мне льстите. — Вам это нравится. Шерлок усмехнулся, смотря в глаза инспектора. С одной стороны, он педант и сторонник правил, но с другой, приглашает его участвовать в куда большем количестве дел, чем все остальные сотрудники вместе взятые. Его манера поведения и речь явно скрывали за собой что-то, и детективу не терпелось узнать, что именно. Разгадать загадку, сложить паззл — этот инспектор заинтересовал его, и Шерлок мог с уверенностью сказать, что в ближайшее время ему не будет скучно, даже не смотря на то, что Джон почти не бывает дома. — До скорой встречи, детектив-инспектор Варрен. — Доброй ночи, мистер Холмс.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.