ID работы: 6943808

Глэйдеры

Гет
G
В процессе
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 222 страницы, 101 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 29

Настройки текста
В центре Глэйда гудел большой костёр, рассыпая бесчисленные искры. Ночь навалилась на приют глэйдеров, и казалось, что она пыталась задушить его в тисках своих душных последождевых объятий. Звёзд не было видно и в помине, так что Томас искал вдохновение в привычном созерцании попойки и боёв на ринге, по традиции устроенном неунывающим и деятельным Галли. В чём уж ему точно нельзя было отказать, так это в отсутствии привычки к созерцанию, и зачастую Ньют, устав от руководства, делал вредного шенка своим заместителем, чтобы расшевелить ленивых мясников. Строителей шевелить особо не приходилось: несмотря на отсутствие сообразительности, они своё дело знали и любили, а их золотые руки требовали всё новой и новой работы. Переходя от уже сделанного к новой работе, они находили в этом упоение, которое невозможно было постичь ни одной другой команде. - Я к-кажется, нашла выход, - проговорила Тереза, едва держащаяся на ногах. - Думается мне, что ты не устала от пробежек по Лабиринту, - улыбнулся Томас. - Ну да, выпила, а что, нельзя? - буркнула девушка. - Выпила. А кто не пьёт? После такого бешеного трудового дня это не сделать - грех. - Ну да, грех... Грех потом не встать поутру... Песни, праздник, шутки, смех... Счёт банкам с пойлом не ведётся. А кому-то завтра в ранний час в Лабиринт вставать придётся, - ухмыльнулся Минхо, который пойло не выносил. - Да, встава-ать... - зевнула Тереза. - Больше всего на свете боюсь стать прожигательницей жизни здесь... Глэйд столько мне дал... Не хотелось бы мне вас обижать, шенки. - Ну так не обижай и выпей ещё баночку, - пьяный Ньют сполз по стволу дерева на траву. - Вот, возьми... Тут ещё половина. - Блин, кто же завтра мыть-то будет? - Тереза с тоской уставилась на бойцов на ринге, из которых Галли, казалось, уже успел выжать все соки. - Ну, кто, кто... Чака попросим... Пусть он и моет, ему не впервой. - Ну уж нет, ему и так досталось сегодня, - Тереза потрепала Чака по кудрявой голове. - Вымою. - Нет, лучше уж я, ты завтра не встанешь, - рассмеялся Томас. - Из тебя получился бы неплохой муж, - Тереза рассмеялась в ответ и отхлебнула глоток обжигающей жидкости. - Откуда мы знаем, выхода-то мы ещё не нашли, - сказал Ньют, подбрасывая дров в огонь. - На огонь можно смотреть вечно... Как и на то, как Галли тренирует мясников. У него это хорошо получается. - Да, это одно из немногого, что у него получается очень хорошо, - вздохнула Тереза. - Было бы здорово, если бы он... - А по-моему у него и многое другое неплохо выходит, - неожиданно для всех вступился за глэйдера Чак. - Надо отдать должное его смелости, когда дело касается интересов большинства. - Да уж... Что и говорить... Выдержка, смелость... Качества настоящего консерватора. - Он просто жуткий консерватор, - проговорила Тереза, едва ворочая языком. - Я, кстати, уже говорила, что нашла, где выход? - Выход из запутанной ситуации там же, где вход, - заметил Ньют с умным видом. - Да ну нет... Нашла выход из Лабиринта, в смысле... - Да ну? - иронично усмехнулся Минхо. - И где же он, скажи на милость? - Да ничего она не нашла, - Чак ехидно посмеялся в кулачок. - Она просто проверяет почву... На уровень нажратости. Надо же знать, с кем завтра утром можно иметь дело. - Я серьёзно, - Тереза понизила голос до шёпота. - А почему так тихо? - спросил Ньют тоже шёпотом. Чак расхохотался так громко, что его услышали даже на ринге. Несколько секунд Галли удивлённо таращился на группу, потом махнул рукой и отвернулся. - Ну... Минхо, можешь мне не врать. Я знаю, что ты скрываешь от глэйдеров... Давно это поняла. Лабиринт завершён. И выхода из него нет. - Выход есть всегда, - Ньют потянулся. - Даже если тебя съели, у тебя всегда есть два выхода. - Да, есть... - загадочно ответил Минхо. - Тебе что-то известно? - спросил Томас настороженно. - Да что мне может быть известно? Известно то же, что и вам... Выход ещё искать и искать. - Да, искать и искать... - эхом отозвался Чак. - Когда же мы его уже найдём... - Ньют зевнул. - Это прямо мечта... - Да, мечта идиота... - буркнул Минхо. - Ну так что ты там придумала насчёт выхода? Мы уже говорили недавно Томми, изголявшегося интеллектуально, что всё, о чём он думает, мы уже испробовали. - А вот та хрень... Ну, этот помост или как он там называется? На котором я сидела и с которого скинула на ваши несчастные головы всю груду камней, которые там обнаружила? - Да уж, ты весьма тогда порезвилась, - покачал головой Ньют. - А нам потом пришлось убирать. - Я же не ленюсь мыть посуду за ленивых, - буркнула Тереза. - Молодец... Глэйд всегда испытывал недостаток в подобных блюстителях чистоты. - Галли бы сказал - морали, - усмехнулся Томас. - Галли много бы чего сказал, - ответил Ньют. - Ну так что там, не томи... Очень мне интересно услышать ещё одну волшебную сказку на ночь, которыми нас потчуют первое время все прибывшие. Жаль, что ты последняя, и скоро этой доброй традиции придёт конец. - Ну... Я думаю, раз уж вы отстроили такую махину... Почему бы не достроить её ещё выше, довести до вершины стены?.. - Хм... - отозвался Минхо. - Дерево, - Ньют постучал костяшками пальцев по стволу. - Нет, не ты дерево, Тереза... Я просто к тому, что эта конструкция укреплена на дереве... А мы ещё не владеем приёмами постройки осадных башен. - Значит, самая пора взяться за это! - воскликнула Тереза. - Нам и так хорошо, салага, - раздался позади всех уставший голос Галли. - Как ты этого не поймёшь? Здесь хорошо. Зачем что-то менять? - Не так-то тут и хорошо, - буркнула Тереза. - Конечно, я уже привыкла... Многое вложила в общее дело... Но всё же нельзя терять из вида цель. Это чревато потерями... Потерями из-за неясной постановки цели. - Да, равно как и успех в окружении приходит через лишения, во многом благодаря этому, - сказал Галли. - Это проверено практикой, равно как и то, что мы сделали, - результат самоотречённого труда. - Ну да, конечно... Ну что вы думаете ещё по поводу моего предложения? - несколько вызывающе сказала девушка. - Тереза... Мать моя женщина... И ты, мать... Мать Тереза... Пойми. Даже если мы доберёмся до вершины стены, не факт, что мы сможем добраться до другого, противоположного края Лабиринта... Стены не везде пересекаются, а прыгать с одной на другую себе дороже. Ты просто пораскинь мозгами. Мы все передохнем, пока доберёмся до нужной точки. - А, ну да... Я как-то не подумала... - А ты подумай. - Ну, может, как-то получится... Попрыгаем... Нужна ловкость, сила... Бесстрашие, находчивость... Томас же сумел зажать гривера между стенами?.. И он как раз-таки прыгал, - не сдавалась девушка. - Томас просто псих, - сказал Минхо. - Ты ещё не поняла? Дуракам и новичкам всегда везёт, а он как раз и то, и другое. - Значит, я тоже псих, - сказала Тереза, подумав, с рассудительным видом. - Кто бы сомневался, - беззлобно сказал Ньют. - Только психи - прирождённые бегуны. И прирождённые бегуны - психи. Если ты ловкая, смелая, сильная, бесстрашная и вообще способна на всё в этом мире - ложись спать: ты пьяная. Действительно, Тереза, тебе сейчас очень важно хорошенько проспаться. - Вот и приехали, - сказал Галли. - У вас есть ещё бухло? - Спорт и бухло несовместимы, приятель, - Томас отодвинул подальше в траву банку с пойлом. - Терпи. - Да ну тебя, - Галли вывернулся и схватил банку, но неудачно, и перевернул её. - Вот видишь. Сама природа против, - иронично заметила Тереза. - К тому же большая часть глэйдеров не славиться лёгкостью на подъём... Во всех смыслах. Я тебе точно говорю, что при первой же попытке прыжка погибнет большая часть из них, - Ньют был непреклонен. - Ну да... Погибнет... - Тереза уставилась в траву. - А я не могу этого допустить. - Вот здесь я с тобой согласен, шенк, - сказал Галли, зажевав размоченную крупу. - Более чем. Итак было слишком много жертв. И нам не нужны лишние. А этот твой план... Потом просто некому будет соскабливать имена глйэдеров со стены. Разве что Томасу. А новых не будет. Так что будешь ты, дружок, переживать всё то же, что когда-то пережил Алби, который в одиночку коротал здесь время. Поверь, ох и весёлое же было время... - Да уж, лучше не вспоминай... - содрогнулась Тереза. - Я читала его записки за этот период. - Вот именно. Так что, прошу тебя, девчонка, не предлагай снова свои бредовые идеи... И без них тошно. - Вот ещё. Вы что, думаете, одни вы обладаете мозгами? - возмутилась Тереза. - Нет. Просто у меня достаточно мозгов, чтобы не давить на больную мозоль. - Истинно так, - прошептал Чак, прижимая к груди выточенную из дерева деревянную фигурку. Увидев этот жест, Томас почувствовал укол невыразимой жалости в сердце. - Употреби-ка ты свои мозги на дело, салага, - Галли бросил Терезе яблоко. - Ты же говорил, что больше не будешь меня так называть! - взорвалась девушка. - Знаешь, после того, что ты сейчас сморозила... - А мне нравится... - промурлыкал Ньют, закрыв глаза. Приятно пахло костром, и Томас вдохнул этот знакомый пьянящий запах. - Мне нравится, что хоть в ком-то из нас ещё не угасло воображение. - Избыток воображения ни к чему хорошему не приводит, - проворчал Галли. - Да заткнись ты, шенк, - бросил Ньют. - Тебя никогда не хватало ни на что большее, чем на голый практицизм. - Зато у меня всегда было вдосталь здравого смысла, - отозвался Галли. - А вот она считает твою реальность скучной и невыразительной, - отозвался Минхо. - Правда же, Тереза? - Ну... Может быть... Вполне может быть, - сказала девушка. - Знаешь, иногда мне кажется, что вы и Галли нуждаетесь друг в друге, - хитро прищурился Ньют. - Вы оба символизируете друг для друга ту структуру, которая вам обоим так нужна... Тебе, Тереза, - чтобы заземлить твои мечты, а тебе, Галли, чтобы хотя бы немножко разбавить унылую скуку твоего каждодневного бытия. И вы прекрасно понимаете это и сами, что мне и говорить... - Зачем ты всё это говоришь? - тихо произнесла Тереза после минуты общего молчания. - Может быть, потому, что просто люблю тебя больше, чем он? - отозвался Ньют и отвернулся в сторону, чтобы никто не увидел его лица. - О-па... А дело-то принимает серьёзный оборот, - сказал Минхо, весело глядя на обалдевшего Томаса и Галли, сидящего с отвисшей челюстью.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.