A Second Chance

Перевод
NC-17
Заморожен
58
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
33 страницы, 11 952 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
58 Нравится 10 Отзывы 19 В сборник

Глава 3

Настройки
Следующие несколько дней пролетели для Гарри. Он не успел оглянуться как первая неделя пребывания в отеле подошла к концу. В этот момент юноша осознал, что еще даже не касался домашней работы по зельям. А для того, чтобы стать аврором ему всеже придется взять их. По счастью, Парвати как и Гарри отложила выполнение домашнего задания по зельям на самый последний момент. Поэтому, они решили заняться этим вместе в понедельник в главном холле, который, по очевидным причинам, был предложен для этого занятия самим мистером Патилом. Заняв диван в самой дальней части холла, они выложили на стол книги, перья и пергаменты. Если бы какой-нибудь магл спросил их почему они пользуются такими древними приспособлениями для письма, то они бы просто ответили бы, что у них есть особые занятия для того, чтобы прочувствовать атмосферу прошлого. Когда Гарри рассказал эту историю очередному маглу, то, вздохнув, спросил: — Скажи-ка мне еще раз, почему мы занимаемся этим здесь? Засмеявшись, Парвати отложила перо и сказала: — Потому что мой отец не хочет, чтобы мы занимались одни. По видимому, он считает, что мы будем заниматься чем-то другим нежели выполнять домашнюю работу. Наклонившись к ней, он встретил ее взгляд и, добавив в тон притворной ярости, произнес: — Я бы никогда не сделал ничего подобного. Гарри поттер — джентлмен и резко противится подобному обвинению. Они обменялись взглядами и через пару секунд, не выдержав, расмеялись. — Чтоже, я рада, что в этом ты так и не изменился, — произнесла наконец Парвати, откинувшись на диване и положив ноги ему на колени. — Я бы хотел спросить, точно только в этом? Закрыв глаза, она ответила: — Твое чувство юмора. Я узнаю тебя с новой стороны, но заставить свою подругу расмеяться — это большой бонус для тебя. Глаза Гарри пробежались от ее ног до талии и затем до груди, потом наконец вернулись к ее глазам, которые все еще были закрыты. Она потянулась и ее юбка слегка задралась. Взглянув ей в лицо, он увидел, что глаза ее открыты и она хитро ему улыбается, после чего он произнес: — Если бы я не знал вас так хорошо, мисс Патил, то я бы подумал, что вы меня дразните. — Кто? Я? — спросила она, оглядываясь с таким видом будто понятия не имеет о чем он говорит. Покачав головой, он взялся за свой пергамент и дописал последний абзац своего эссе. Парвати все еще отдыхала, ее ноги попрежнему покоились на коленях Гарри, когда он, отшвырнув свое эссе, произнес: - — Наконец-таки, я закончил. В этот момент глаза Парвати широко распахнулись и она спросила: — Ты серьезно? — Да. — Я сделала только половину. Как ты умудрился обогнать меня на столько? Ты же не начал работу до моего прихода? — спросила она слегка задетая. — Нет, нет, нет, нет. Просто когда я мотивирован, я справляюсь с обязаностями гораздо быстрее. — ответил Гарри с обеспокоенным взглядом. — И чем же таким ты был мотивирован? — спросила она, сверкнув глазами. Заметив ее реакцию, Гарри слегка подумал прежде чем наконец ответить: — Моя мотивация — это провести больше времени с тобой. Убрав ноги с его колен, она придвинулась ближе и нежно поцеловала его в щеку. — Остроумный ответ, мистер Поттер. А теперь иди сюда и помоги мне разобраться быстрее с моим, так мы можем провести дополнительное время вместе, как ты и хотел. Сидя близко друг к другу, Гарри давал ей советы, но так и не дал ей скопировать ни слова из своей работы. Посмеиваясь над самим собой, он подумал, Что должно быть часть Гермионы вселилась в него. Спустя час, он помог ей закончить сочинение и, упаковав свои вещи, они направились в небольшой ресторан в отеле. Покончив с едой, они заказали десерт и стали переговариваться о разных вещах, как в этот момент кто-то громко произнес имя Гарри. Подняв голову на звук, Гарри ожидал увидеть кого-угодно, Тонкс, Кингсли или даже Дамблдора, но не как не Снейпа. — Снейп, какого черта ты здесь делаешь? — спросил Гарри слега злым тоном. Направившись к молодой паре, тот сделал вид, что не услышал вопрос Гарри и только ответил: — Дамблдор хочет убедиться, что все идет хорошо. Я не знаю почему это должен быть я, но все эти взгляды маглов направленные на меня, заставляют меня плакать о старых временах. Гарри уже был готов дать волю своему гневу, но заметив взгляд Парвати, произнес: — Вас? Плакать? Я не знал, что вы на такое способны. В этот момент, Парвати пыталась подавить смех, который был вызван Снейпом, наградившим ее ледяным взглядом. Проигнорировав, его замечание, он произнес: — Также, я имею удовольствие сообщить вам, что наши небольшие дополнительные занятия продолжатся в этом году. И поскольку, вы считаете, что сделали прогресс, то я не буду себя сдерживать. И может тогда, я наконец пойму может ли сам Гарри Поттер научиться чему-то, что не было емудано. Гарри знал, чего добивался Снейп. После всех лет проведенных рядом со Снейпом, он почти отважился заглотить наживку. Подумав немного, он улыбнулся и произнес: — Я не хотел бы чтобы было по другому, профессор. Я надеюсь ваши преподавательские навыки в порядке, я бы сильно не хотел бы увидеть нечто смущающее снова. Слегка скривив губы в презрительной усмешке Снейп добавил: — В вас слишком многое от вашего отца и Сириуса. Только приколы и ни капли мозгов. И запомните Поттер, эта война не обойдется без жертв, смотрите, чтобы вы не пошли по той же дорожке. Когда Снейп ушел, Парвати могла с увереностью сказать, что Гарри был задет, тем что Снейп сказал ему о его Отце и крестном. От друзей в Хогвартсе, она знала, что случилось с Сириусом в конце прошлого года. Она дотянулась до его руки и положила поверх свою. Повернувшись, она одобряюще взглянула на него, что заставило его успокаивающе сжать ее руку. Спустя несколько минут проведенных в тишине, Парвати произнесла: — Ммм, Гарри, помнишь, как ты сказал мне, что жалеешь, как поступил со мной на рождественском балу? — Да? — Чтоже, я могла бы дать тебе второй шанс, если бы ты захотел, — произнесла она, замечая смущенный вид парня. — Я слушаю, — произнес он. — Понимаешь, компания, в которой работает мой отец, устраивает в Лондоне, в Риволи бал. Это просто большое событие для шишек, которые хотят узнать семьи друг друга лучше. Что я хочу сказать, хотел бы ты пойти со мной на этот балл? — закончила Парвати. — Притянув ее вторую руку, он произнес: — Пав, я — твой парень. Конечно же, я очень хочу пойти с тобой на балл и получить второй шанс, чтобы исправить свою вину. Вздохнув, она ответила: — Хорошо. А то все время все парни ухаживают за мной и делают вид будто они знают, что они делают. Именно по этой причине, я провожу большую часть балла в уборной. — Чтоже, Я не буду врать тебе. Я — не лучший танцор, но я сделаю все, чтобы соответствовать тебе, — произнес он. Она снова улыбнулась. Ей нравилась эта дурацкая улыбка, с которой он притянул ее к себе. Слегка поцеловав ее, он отодвинулся и спросил: — Когда этот бал? Она вынуждена была качнуть головой, чтобы попытаться вспомнить как нужно говорить: — В эту среду. Мама и Падма прибудут завтра с утра. — Пусть только Кингсли и Тонкс встретятся с нами в низу в главном холле и мы отправимся туда вместе, — объяснила она, когда они поднялись и покинули отель, решив прогуляться по окружающему отель саду. Взглянув на холодное ночное небо, он поежился и, заметив, что Парвати слегка замерзла. Он снял куртку и накинул ее ей на плечи. Гарри обнял ее за талию и прижал к себе и так они и шли некоторое время. наконец Парвати произнесла: — Гарри, я знаю, что есть вещи, которые видел только ты и которыми ты можешь поделиться только с Роном и Гермионой. Я понимаю и принимаю это. Я просто хочу, чтобы ты знал, что я могу быть рядом если тебе вдруг будет в том нужда. Не только как член ОД, но также как и твоя девушка. Погладив ее руку он произнес: — Как только станет ясно, что ты моя девушка, так сразу ты станешь мишенью. Тебя это не пугает? Они остановились и Парвати положила руку ему на лицо: — Ладно, Гарри, не думай обо мне так плохо. Я прекрасно представляю, во что себя вовлекаю, становясь твоей девушкой. Так, ты же не волнуешься на сей счет? Закрыв глаза от ее прикосновения, он наклонил голову и страстно поцеловал ее. Проводив Парвати, Гарри остановился напротив двери в комнату Кингсли и Тонкс, чтобы рассказать им о предстоящем Бале. — Звучит здорово, — ответил Кинсли, когда Гарри поведал им о событии. — Не обобщай, Шеклболт. Разве ты не видишь, как я хожу? Будто у меня две ноги левые. Это будет катастрофа, — прокричала Тонкс, заставив Гарри рассмеяться, после чего он отправился в номер, чтобы немного поспать. *** Вот и пролетели первые две недели пребывания Гарри в отелле. Гарри и Тонкс учились танцевать под руководством Кингсли, который оказался хорошим танцором. В день бала, он не видел Парвати до того момента, когда они встретились в главном холле вместе со всей ее семьей ближе к вечеру. Падма и Парвати, обе были облачены в индийские платья пурпурного с красным. А их мать, была одета также в индийское платье, но голубое с зеленым. Отец был как и Гарри облачен в смокинг. Кингсли был в темно синем костюме, а Тонкс в ярко красном платье и в туфлях с не вероятно высокими каблуками. Пока они шли, гарри услышал как Тонкс споткнулась, но Кингсли подхватил ее, не дав упасть. — Та женщина, которая думала, что чертовы туфли на высоком каблуке и платье подходящий наряд для женщины просто не встречала меня. Скрывая улыбки, они двинулись вперед. Парвати лучезарно улыбалась Гарри. Он вернул ей улыбку и заметил, что она надела серьги в виде золотого снитча, которые он купил ей неделю назад. — Привет, — произнес Гарри, слегка приобняв девушку. — Рада вновь тебя видеть, Гарри, — произнесла падма, также заключив его в объятия. После чего Гарри подошел к мистеру Патилу и пожал ему руку. И только он собрался сделать тоже самое с матерью Парвати, как та произнесла: — Гарри Поттер, какая честь, — произнесла она, рьяно пожимая его руку. — Госпожа, — произнес он со всем почтением. — Ой, Гарри, перестань, я понимаю твое желания казаться милым, но ты можешь просто звать меня Прия. Я понимаю, что тебе было не легко с Абдулом — с моим мужем, но я знала твоих родителей. Они были хорошими людьми и не заслуживали такой участи. Взглянув ей в лицо, он увидел небольшой шрам протянувшийся от левого глаза до щеки. Пытаясь отвести взгляд, она произнесла: — Все в порядке, Гарри. Я получила этот подарочек от одного из пожирателей смерти, которого я убила за два дня до того, как ты остановил того кого нельзя называть. Смущенно взглянув на нее, Парвати добавила: — Гарри, моя мама — аврор. Прия заметила Тонкс и Кингсли и поспешила к ним, чтобы поприветствовать их. После чего они вышли на улицу и сели в ожидающий их лимузин. Пока они ехали к месту назначения, Тонкс сказала: — Я должна сказать, что для магловской машины, она выглядит ничего. — Тонкс, мне кажется, ты говорила, что собираешься изменить цвет волос, — произнес Кингсли, заметив ярко розовую шевелюру. Все расмеялись, когда Тонкс, вздохнув, заставила измениться цвет волос на белый, только Мистер Патил выглядел сбитым столку внезапным изменением. Спустя десять минут они прибыли в Риволи. Входя в бальный зал, Гарри заметил множество охраников стоящих рядом со входами и выходами, что заставило его чувствовать себя слегка не в своей тарелке. — Как, и премьер-министр здесь, я не знал об этом, — произнес Кингсли, заметив министра, беседующего с пожилым индусом в центре помещения. Заняв места за столом сервированный на семь персон и приготовленный специально для них, Прия спросила: — Абдул, дорогой, я не узнаю его. У них что новый премьер-министр? — Да, правительство слегка изменилось в прошлом году. Это новый премьер-министр — Тони Блэр, — ответил он. — Ой, — взвизгнула Парвати, когда Падма ущипнула ее за руку. — Какого черта это было, — спросила она, свирепо глядя на сестру и надеясь, что родители не слышали ее. — Как ты осмелилась не рассказать мне, что у тебя появился парень. Это не говоря о том, что этот парень ни кто иной как Гарри Поттер, который, по твоим же словам, был наихудшим ухажером, который у тебя когда-либо был, — произнесла она. Слегка покраснев, она ответила: — Прости, но я пыталась держать это в секрете. Я даже не рассказала об этом Лаванде, так что не растраивайся. Что касается плохого ухажера… Иногда такое случается. Парвати покраснела еще сильнее, когда заметила, что Гарри, улыбаясь от уха до уха, подслушивает их беседу. — Ой, — произнес Гарри, когда Парвати пнула его под столом, пытаясь стереть эту идиотскую ухмылку с его лица. — Все в порядке, Поттер? — спросила Тонкс, заметив, что он держится за голень. Слегка посмеиваясь, он ответил: — Да, я просто, нечаяно, ударился о ножку стола. Откинувшись на своем стуле, он прошептал ей в ухо: — Я тебе это припомню. По неизвестной причине, эта реплика заставила покрыться ее спину мурашками, заставляя ее обратить все свое внимание на него. Она заметила, что он улыбается той особенной улыбкой, которую она любила все больше и больше. После закусок, сотрудник от лица компании в которой работал мистер Патил, произнес речь о росте компании и поблагодарил примьер-министра за то, что тот нашел время и посетил это мероприятие. После чего на небольшую сцену вышел оркестр и заиграла медленная музыка. Парвати схватила руку Гарри и потощила его на танцпол. Сыграв несколько песен, оркестр начал играть еще более медленную музыку и это позволило им прижаться ближе друг к другу. — Ого, я впечатлена, Гарри. У тебя получается гораздо лучше чем в прошлый раз, — сказала Парвати, когда Гарри слегка наклонил ее. — Спасибо. Я знаю в это с трудом верится, но я способен на кое-что по мимо игры в квиддич и влипания в неприятности. Это вызвало смешок у Парвати: — Я начинаю понимать это. Положив голову ему на грудь, она произнесла: — Гарри, я надеюсь ты не возражаешь, что я пока ни кому не рассказала о нас. Нежно поцеловав ее в макушку, он ответил: — Я понимаю, Пав. Если быть честным, я также никому о нас не рассказал. Я не скрываю этого, но ты же знаешь как поведет себя ежедневный Пророк, стоит им прознать об этом. И я думаю, что для всех будет лучше узнать об этом когда мы будем в школе. Подняв голову, она поняла о чем он говорит. Поскольку, в глазах общественности, Гарри был избранным, то чтобы он не сделал сразу становилось новостью. Она знала, что он пытается сделать все возможное, чтобы меньше тревожить ее и ее семью. Она помнила ту кучу писем с проклятиями, которую получила Гермиона, когда было подозрение, что она разбила его сердце на их четвертом курсе. — Эй, мне нужно в уборную. Встретимся за столиком. Выйдя из туалета, он было направился к их столику, как заметил что Падма подвергается домогательствам со стороны одного парня недалеко от женской уборной. — Послушай сволочь. Мне плевать, что ты чистокровный англичанин. Для меня это не имеет ни какого значения, — заявила она и отвесила ему звучную пощечину. Это вывело парня из себя, а один из его дружков, стоящий в углу, произнес: — Преподай урок этой индуской сучке, Ричи. Подойдя к девушке, он схватил ее за запястье и прижал к стене. Гарри догадался, что Падма хочет избежать громких сцен и проблем для отца из-за использования палочки, потому-то подонки не валялись до сих пор на полу. — А теперь послушай сюда, сучка, — произнес он, но не успел докончить, поскольку, Гарри вырос у него за спиной и ударил его под колено. Нога у парня подогнулась и он упал на одно колено. пПодняв его за волосы, он дернул его голову назад и произнес: — Мне кажется, леди сказала нет. Высвободив запястье из хватки, Падма отошла в сторонку. Двое дружков Ричи бросились на Гарри. Заметив их краем глаза, Гарри отбросил Ричи в сторону, заставив одного из дружков споткнуться и упасть на пол. Второй, проигнорировав друзей, попытался ударить Гарри. Откинувшись назад, он с легкостью увернулся от кулака и заехал коленом в живот парню. Он тут же схватился за грудь, поскольку удар выбил весь воздух из легких. Пока тот приходил в себя, Гарри схватил его за свитер и отбросил в сторону. — Какие-то проблемы здесь? — спросил один из охраников, доставая пистолет. Падма, взяв Гарри за руку, ответила: — ни каких, просто мальчишки не поладили. — После чего, она увела его за их стол. Обернувшись к нему она произнесла: — Спасибо, Гарри. Я делала все возможное, чтобы тот оставил меня в покое, но еще чуть-чуть и я была бы вынуждена прибегнуть к магии. — Нет проблем. Из уроков ОД я помню, чтобы ты вытерла им пол, — ответил он, одобряюще улыбнувшись. Когда они вернулись за стол, Парвати сказала: — Сестра и Гарри. Что вы в двоем там делали? — Спросила она сверкнув глазами. -, ой, заткнись, Парвати. Гарри просто помог мне решить небольшую проблемку. Черт побери, тебе нет нужды так ревновать. Ты реально думаешь, что я могла бы попытаться увести парня у собственной сестры? — произнесла Падма, покачав головой и садясь на свое место. Ее комментарий заставил Гарри хихикнуть и в этот момент он внезапно осознал, что становится гораздо прохладнее. Он мог видеть облачко вырывающееся из рта при дыхании. Также он почувствовал чувство страха и безнадежности, которое казалось окутало все вокруг. — Парвати, Падма, вы же тоже чувствоете это? — спросил Гарри. На это они обе поднялись и Падма ответила: — Ты ведь не думаешь, что… Но ответ на вопрос уже был виден. Четыре дементора спускались из-под купала бального зала. На это Гарри, Парвати и Падма тут же достали свои палочки и даже маглы заметили, что что-то происходит. После чего прозвучал выстрел. Один из охраников Блэра попытался застрелить его. Пуля чиркнула об пол и попала мужчине в ногу. По всюду раздались выкрики ужаса. Один из мужчин сбил стрелявшего с ног, а остальные два охраника набросились на премьер -министра, пытаясь укрыть его своими телами. Большинство бросились либо к выходу либо попытались спрятаться под столами, не осознавая и даже не видя опасности, которая спускалась к ним из-под купола. Тонкс, Кингсли и Прия достали палочки и вызвали патронусов, которые на время сдерживали дементоров. В этот момент, стекла разлетелись и на четыре стола плавно спекировали четыре пожирателя смерти. — Убейте премьер министра, а затем разберитесь с аврорами, — проорал один из них другим. Пока Кингсли и другие занимались пожирателями смерти, Гарри добавил: — Мы должны попытаться защитить этих людей. — Парвати, Падма, вызывайте своих патронусов, — прокричал гарри. Внезапно материализовались рыба и тигр и стали приследовать дементоров. — Expecto Patronum! — выкрикнул Гарри и материализовавшийся олень, вместе с рыбой Падмы и Тигром Парвати прогнали дементоров. — Поттер здесь! — проорал один из пожирателей и послал огненое заклинание в парня. Поставив защиту, он отклонил заклинание, которое попало в стол и тот загорелся. Из-за этого сработала противопожарная система и на всех людей сверху полилась вода. Падма послала ошеломитель в приближающегося пожирателя, но тот с легкостью отбил его и в ответ послал свой. Заклинание угодило ей прямо в грудь и отправило ее на пол, где она проскользила несколько метров, пока не врезалась в стул и не застыла там без движения. — Нет! — заорала ее мать. Взмахнув палочкой над головой, она вызвала мощный ветер, который сбил с ног двух пожирателей. Гарри, быстро разобравшись в ситуации, схватил тарелку и бросил ее в пожирателя, который взорвал ее перед тем, как она угодила в него. Взрыв породил кучу осколков и чтобы защитить свои глаза, пожиратель был вынужден закрыть их. — Expelliarmus! — выкрикнул Гарри и палочка пожирателя спекировала прямо к нему в руку. — Stupefy! — Парвати послала заклинание в пожирателя, которое угодило ему прямо в грудь. И прежде чем они успели добраться до остальных пожирателей, те трансгресировали прочь, видя как их лидер вышел из строя. Подойдя к поверженному пожирателю, Кингсли снял с него маску и обнаружил под ней лицо Амикуса Керроу. Прия и Абдул Патил кинулись к своей безчувственной дочери. — Она только ошеломлена, — сказала миссис Патил и привела дочь в чувство. — Я в порядке, папа, — сказала Падма отцу, который помогал ей подняться. Гарри в свою очередь осматривал на предмет ран некоторых Маглов. В этот момент Кингсли произнес: — Не беспокойся об этом, Гарри. Скоро здесь будут много министерских служащих, которые разберутся с этим беспорядком. — Тонкс связывала Амико Керроу, а Гарри, отдав свою палочку Кингсли, подошел к Парвати и крепко обнял ее. — Это было близко. Но я знала, что ты будешь там, где ты мне будешь больше всего нужен, — прошептала она ему на ухо. — Всегда, — ответил он, нежно целуя ее. Так они и стояли обнявшись в ожидании прибытия министерских служащих.
58 Нравится 10 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (3)