ID работы: 6946284

Diffusion

Гет
R
В процессе
111
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 50 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 42 Отзывы 42 В сборник Скачать

Мысли и игра в десять вопросов.

Настройки текста
«На самом деле каждый из нас — театральная пьеса, которую смотрят со второго акта. Все очень мило, но ничего не понять.» Хулио Кортасар «Игра в классики» Сириус долго не мог привыкнуть к мысли, что в Магдалине Стенфилд его что — то цепляет, слабо, но упорно. Обычно, в девушках он видел либо предмет увлечения, либо хорошего друга, либо классного игрока в квиддич. Четвёртого не дано. Иногда эти факторы могли перемешиваться, к примеру, Ливия Унтер, лучшая, после Джеймса, конечно, охотница Гриффиндора, и девушка, с которой он встречался дольше всех — целых полгода. Правда, она была старше его на год, они встречались, когда он был на пятом курсе. Сейчас она уже выпустилась, и, кажется, собирается попасть в основной состав «Холихедских Гарпий». Магдалина не относилась ни к одному из факторов. Он не хотел видеть её своей девушкой, она не была его хорошим другом, и уж тем более не играла в квиддич. Хотя, с первым можно поспорить. Он не хотел видеть её своей девушкой, которую бросит месяца через два, в лучшем случае. Да и он не видел её в этой роли. Она, словно, не была предназначена, чтобы её бросали. Да и после проникновенной истории с её отцом, Блэку совсем не хотелось этого делать. И всё дело даже не в сочувствии, и уж точно не в жалости. Сириус просто… не хотел для неё такого. Ему словно что — то не давало даже думать о подобном. По своей натуре, мальчик — с — именем — звезды, был исследователем. Ему, конечно, не приходило в голову использовать этот талант, скажем, на зельеварении. Он любил исследовать человеческую природу. Психология ему нравилась, проще говоря. И то, как его подсознание реагировало на Стенфилд, ему показалось интересным. И, как самый настоящий исследователь, он решил начать с самого простого — узнать объект изучения подробнее. Тщательней. Ведь знал — то он всего ничего: имя, факультет, любимый напиток, нелюбимый запах и отрывок прошлого. А это, сами знаете — ли, слишком мало для настоящего исследователя. Теперь задача состояла в том, как же провернуть это дело? Узнавать информацию у других, по крупицам собирая в голове образ человека, не было его стилем. Так бы, возможно, мог бы поступить Джеймс, но уж точно не Сириус, привыкший идти напролом. Он решил просто разузнать всё от первоисточника — самой Мег. Осталось только выбрать подходящий момент.

***

Подходящий момент выпал во вторник, когда Мегги, как всегда, коротала время в библиотеке. Сегодня она была одна — Лили была на собрании старост, а больше никто из её знакомых не был в восторге от библиотеки. Пройдя мимо подозрительно сощурившейся мадам Пинс, у которой было целое досье на Блэка, Сириус обогнул несколько столов и, пройдя вдоль длинных стеллажей три ряда, остановился возле маленького столика в углу, за которым и сидела что — то мелко строчащая на длинном пергаменте Мегги. Сириус, включив своё умение тихо ходить, аккуратно пробрался к столику, встав за спиной когтевранки. Текст на пергаменте разобрать было практически невозможно, но несколько слов, которые Сириус успел выхватить из общего контекста, дали ему понять, что это работа по Рунам, которые он так и не отважился изучать, предпочтя им Прорицания. Видимо, задумавшись, Блэк начал громко дышать, так как Мегги, отложив перо, резко обернулась, картинно схватившись за сердце.  — Чего ты так пугаешь? Так ведь и до инфаркта довести не далеко. — она задорно подмигнула, и, подождав пока последняя капля чернил подсохнет, свернула пергамент, убрав его в сумку. — Ты что — то хотел? — она встала и, расправив затёкшую шею, принялась искать какую — то книгу, бегая от стеллажа к стеллажу, и с маниакальным блеском в глазах вчитываться в названия. — И не нужно заливать мне о том, что ты просто проходил мимо. Если бы ты проходил мимо, ты бы прошёл мимо библиотеки, так как тебя, по рассказам Лили, сюда и на аркане не затащишь. Единственная причина, по которой ты вступаешь на эту территорию — Ремус. Но сейчас он на собрании, так что давай по — честному, что тебе нужно? — она, наконец найдя, что искала, хлопнула о столик стопкой из четырёх увесистых томов.  — Выглядят пугающе. А вообще, я искал тут Кори, он сегодня случайно забрал мой учебник по трансфигурации, а он постоянно сидит тут вечерами, вот я и хотел забрать мой учебник. — умением красиво лгать славились все Блэки, и как бы Сириус не пытался искоренить всю наследственность своей семейки, получилось у него это не до конца. Зато, это умение много раз спасало мародёров от отработок, снятых баллов и гнева Лили.  — Да, ты правильно искал его здесь, но Митси, девушка Кори, травмировалась вчера на ЗОТИ, поэтому он пошёл навестить её в больничном крыле. Кажется, она сломала ногу. — Мегги пожала плечами и принялась вчитываться одновременно в три тома, отложив четвёртый, в котором она ничего не нашла. — Ты представляешь, Слизнорт задал написать эссе на пятнадцать дюймов* о свойствах экстракта цикуты и зелье Доксицид, в котором этот самый экстракт применяется. Пока что я вычитала только о том, что цикута — ядовитое для человека растение, экстракт которого применяется лишь в двух зельях: уменьшающем и самом Доксициде. О самом зелье известно, что оно применяется для выведения докси, изобрёл его Зигмунт Бадж в начале шестнадцатого века, и в его состав входит такой редкий ингредиент, как печень дракона. А это всего лишь девять дюймов. Ну, я посчитала, плюсом история создания зелья, немного о самом Бадже, и его непризнанной гениальности, это уже тринадцать дюймов. И добавлю пару фактов, например, что помимо основного названия цикута имеет ещё восемь других. Надеюсь, профессор не заставит варить Доксицид в четверг, я этого не перенесу — ты знаешь, что оно отвратительно пахнет, и довести его до идеальной консистенции спрея очень трудно. А оно должно именно распылятся, иначе эффекта не будет. Мерлин, я не вынесу. — что Сириус успел заметить, и что он, разумеется, записал в свой мысленный список информации о Мегги, так то то, что, стоит ей заговорить об учёбе — её остановить довольно трудно.  — Давай поиграем в десять вопросов? — Магдалина резко вскинула голову, непроизвольно сощурившись и выгнув левую бровь.  — Откуда ты знаешь об этой игре? И вообще, я немного занята. — она снова уткнулась в пергамент.  — Я гриффиндорец! Поверь, у нас в гостиной во что только не играют. И ты можешь играть одновременно с написанием эссе. Так что давай.  — На сколько я поняла, ты не отстанешь? — Сириус с ухмылкой махнул головой. — Задавай. — Сириус мысленно поаплодировал себе. Он даже не думал, что это будет так просто.  — Когда у тебя День Рождения? — Мегги, даже, удивилась. Она много чего ожидала, но только не такого банального вопроса, как «когда у тебя День Рождения». Обычно, когда она играла в эту игру с маггловскими приятелями, вся игра была похожа на «Правду или Действие», только без действия. То есть, большинство вопросов были, понятное дело, о личной, а то и половой, жизни. Сейчас она тоже ожидала подобного. В самом деле, не будет же он задавать её вопросы о смысле жизни?  — Четвёртого августа, если тебе так интересно.  — А мой третьего ноября, то есть, ты младше меня ровно на восемь месяцев и двадцать девять дней!  — Надо же, какие познания в математике!  — В чём?  — Спроси у Лили. — она криво усмехнулась, закончив выводить загнутую букву Д в названии зелья. — Ладно, теперь моя очередь. Место, в котором ты бы хотел побывать?  — Наверное, Бразилия. Или Индонезия. Что — нибудь необычное, непривычное, неизведанное. А ты? — она хитро улыбнулась.  — Это считать вопросом? — он медленно кивнул. — Франция, никогда не была там. Но знаешь, все мои предки по маме были французами. И она часто рассказывала мне о узких Парижских улочках, Прованских травах, Версальских фонтанах. Надеюсь, когда-нибудь эта поездка перестанет быть мечтой, превратившись в красивую реальность. — она вздохнула, немного горестно, но через секунду её глаза снова лучезарно заблестели. — Ты читал что — нибудь из маггловской литературы? — над этим вопросом Сириус конкретно задумался. — Да, кажется, несколько сказок и Шекспира. Не всего, только несколько произведений и пару сонетов. Теперь я. Место, в котором ты чувствуешь себя в безопасности? — она закончила писать и, прикусив коник пера, принялась дуть на пергамент, чтобы чернила быстрее высохли.  — Атлантида.  — А что это? Стой, погоди, я слышал, кажется… Это ведь маггловский миф о несуществующей стране, да? Но, тогда… — Магдалина хмыкнула, и, вдруг, вспомнив что-то, принялась собирать вещи.  — Извини, правда, я обещала Доминику прийти на его тренировку. Чёрт, я совсем забыла об этом! Давай потом доиграем? — и, подхватив вещи и махнув на прощанье рукой, Мег вылетела из библиотеки.

***

Магдалина Стенфилд была спектаклем, который Сириус смотрел со второго акта. И чем больше он смотрел, тем больше ему хотелось узнать, тем больше ему хотелось самому стать частью этого спектакля, и эта мысль пугала его больше, чем собственный боггарт, хотя что может быть страшнее матери, кричащей своему ребёнку, что он отребье и недостоин быть частью Древнейшего и Благороднейшего рода Блэк? Сириус тоже думал, что ничего.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.