Глава 17: План
20 ноября 2021 г., 21:56
Том видел, как взгляд Полин то и дело метался от него к книге.
Он хотел, чтобы глубокая тишина в помещении вызывала чувство комфорта. Ему нужно, чтобы девушка доверяла ему, а это значит, что она должна чувствовать себя расслабленно в его присутствии. Тем не менее, она явно остерегалась его.
Пока Том наблюдал за Гермионой, он продолжал размышлять, как заставить её раскрыть свои секреты.
В отличие от других, такой тёмный предмет, как крестраж, похоже, не показался ей устрашающим. На самом деле, её оговорка позволила ему сделать вывод, что её знания в этой области, вероятно, превосходят некоторых неосведомлённых профессоров в Хогвартсе.
Это в сочетании с её ознакомленностью об убийственном проклятии... Может ли это быть просто непреодолимым чувством глупого любопытства или она действительно имела в этом опыт? Казалось бы, чем больше Том узнавал о Полин Фоссил, тем больше склонялся к последнему.
«Перестань притворяться! Я знаю, что за твоей палочкой не следят в министерстве!»
«Какая тебе разница? Это не первый раз, когда ты совершаешь убийство, и всё сходит тебе с рук».
Слизеринец нахмурился, вспомнив её обвинения в Запретном лесу.
Да, то, что она знала о нём, делало её внушительным соперником. Том знал, что ему нужно быть осторожным. Хотя он не особо беспокоился о том, что другие поверят ей, если она попытается саботировать его, как образцового старосту, но это всё равно будет несколько неприятно, особенно с этим старым дураком Дамблдором, намеревающимся разоблачить его...
Тем не менее, Гермиона заинтриговала его своим загадочным происхождением.
Знание - это сила, и тот факт, что она, казалось, знала больше, чем он, сильно его беспокоил.
Том снова взглянул на Полин, чтобы поймать её мимолетный взгляд. То, как она смотрела на него, было невероятно заманчиво, чтобы использовать на ней легилименцию.
— Хорошо, вставай. Я хочу тебя кое о чем спросить, — он закрыл книгу и внезапно встал. Полин посмотрела на него, в её взгляде мелькала смесь замешательства и подозрения.
— Это не может подождать?
— Если не сейчас, мне придется спросить тебя в Большом зале или в классе, ты действительно хочешь, чтобы другие услышали наш разговор? — Том почти мог видеть, как в её голове сработала тревога от того, на что он намекал.
Кинув на него мимолетный взгляд, она поняла, что ей никак не избежать этого, и вздохнула.
Почти неохотно она встала и последовала за ним на выход из библиотеки.
Они прошли мимо группы когтевранцев, которые только собирались войти в библиотеку. Большинство из них выглядели неопрятно, о чем ясно свидетельствовали выражения их лиц, некоторые все ещё зевали и потягивались с раннего утра, пока тащились занятия.
Вдруг группа увидела, что к ним подходят двое скурпулезно одетых слизеринцев. Несколько учеников отчаянно стали расчёсывать волосы пальцами и приглаживать свою помятую форму, пытаясь выглядеть хотя бы частично презентабельно.
К их удивлению и облегчению, Том не стал снимать очки с Когтеврана. Фактически, он не обратил на них внимания, когда проходил мимо, а за ним следовала Полин.
Слизеринец отвлёкся, направляясь к более изолированному коридору.
Что-то было в глазах Полин, когда она подкралась к нему в библиотеке — какое-то запретное знание, которое манило жаждущего власти зверя внутри него.
Он был безмерно недоволен тем, что не мог её понять. Какая-то его часть хотела направить на неё свою палочку и вынудить дать хоть какие-то ответы, но он знал, что это было бы неразумно.
Нет, попытка заставить Полин подчиниться, используя страх, не сработает. Несмотря на то, что она была слизеринкой, её образ жизни льва часто проявлялся в безрассудстве и отсутствии инстинкта самосохранения.
Хотя Том презирал идею анализировать людей, глядя им в глаза, но похоже, что это всё, что он делал с Полин.
Глаза, такой незащищённый орган.
Некоторые люди утверждают, что могут видеть в нём чужую душу.
Том находил эту идею нелепой. Это хорошая стратегия запугивания, но с точки зрения эмоций всегда было легче понять чьи-то чувства, изучая язык их тела.
Он был благодарен за то, что, вероятно, какой-то мелодраматичный псих-магл, с самого начала изобрел всю эту «веру в честность глаз», иначе Дамблдор затащил бы его в Азкабан прежде, чем он смог бы даже сказать «Салазаар». Тем не менее, Том всегда был осторожен в присутствии профессора Трансфигурации, старый дурак имел привычку внимательно изучать его выражение лица каждый раз, когда они пересекались.
Несмотря на отсутствие у Полин навыков ставить блок на свой разум, Том всё ещё таил подозрение, что девушка могла быть шпионом Дамблдора, но того факта, что его палочка отслеживалась, должно быть достаточно, чтобы Дамблдор приговорил его; но старый дурак, казалось, ничего не почувствовал.
Так кому же была передана Полин? Часть его задавалась вопросом, почему он продолжает подозревать, является ли Полин шпионкой Дамблдора, несмотря на вопиющий факт, что девушка никогда не вела себя как маленький добрый ягнёнок.
Том остановился, когда они вошли в заброшенный коридор. Именно здесь он провел большую часть учёбы в первые недели в Хогвартсе, и его не беспокоила проблема чистоты крови так, как остальных слизеринцев. Конечно, дураки вскоре поняли, что с ним лучше не связываться, после того, как он научился правильно использовать свои силы.
Он повернулся к девушке, шедшей за ним. Если он будет достаточно осторожен со своими манипуляциями, Полин могла стать для него ценной пешкой. Девушка не умела сдерживать свои мысли рядом с ним, потому её было легко контролировать.
— Чего ты хочешь? — хотя Гермиона и пыталась не казаться напуганной, её пальцы нервно играли с краем жилета.
— Расслабься, Полин, — однако его слова заставили девушку лишь сильнее напрячься, — я только что вспомнил, что твоя соседка сообщила мне, что у тебя был... довольно неприятный конфликт с другой твоей соседкой, Эмилией Паркинсон.
- Я не думала, что тебя побеспокоят девичьи разборки..., — сухо начала она.
— Значит, конфликт всё-таки есть, — выражение лица Полин омрачилось, когда она поняла, что никто, вероятно, ничего ему не говорил, но прежде чем она смогла открыть рот, чтобы ответить, он продолжил:
— Видишь ли, будучи слизеринецем, я беспокоюсь о единстве нашего факультета. Будет досадно, если ваша маленькая ссора в конечном итоге стоит Слизерину потерянных очков.
Гермиона была немного удивлена своим внезапным чувством защиты, которое возникло, когда Том Реддл упомянул «очки Слизерина». Тем не менее, это не могло быть единственной причиной, по которой он вытащил её из библиотеки.
— Но я не понимаю, как это может повлиять на потерю очков, мистер Староста. Разногласия случаются на нашем факультете каждый день, но вы, кажется, не слишком беспокоитесь о них, — Гермиона в конечном итоге превратила свою защиту в обвинение.
Ей пришлось внутренне заставить себя успокоиться. Её это утомляло. Гермиона просто хотела понять его истинное намерение и покончить с этим, вместо того, чтобы ходить вокруг да около.
— Но, видишь ли, вчера ты пропустила завтрак. Мисс Паркинсон устроила шоу по поводу отсутствия у тебя малейшего этикета и была обеспокоена тем, что ты скоро начнёшь пропускать занятия, что приведет к потере очков Слизерина. Я уверен, что ты знаешь, что профессор Трансфигурации довольно беспощаден, когда дело касается нарушений в Слизерине.
Гермиона стиснула зубы. Эта девушка... а она то думала, что младшая Паркинсон в своё время раздражала.
Кроме того, Дамблдор... Хотя, в конце первого года обучения она вспомнила, как другие три факультета жаловались, как несправедливо, что Дамблдор намеренно присуждал Гриффиндору большое количество баллов, чтобы другой факультет, кроме Слизерина, мог выиграть Кубок Факультета.
В то время она просто гордилась тем, что именно её факультет выиграл кубок, но, если подумать, Дамблдор того времени, похоже, предпочитал снимать оценки со слизеринцев на уроке Трансфигурации, не обращая при этом никакого внимания на проступки гриффиндорцев.
— Кроме того, есть ли ещё какая-то причина, по которой ты решила прийти в библиотеку так рано сегодня утром, вместо того, чтобы остаться в своей спальне? — Том Реддл заговорил, чем вырвал Гермиону из своих мыслей.
Дело не в том, что она действительно боялась своих соседок по комнате настолько, что не могла заснуть, возможно, это немного поспособствовало... Во всяком случае, сны о том, как Гарри учит её вызывать патронуса, должны вызывать у неё желание остаться в постели немного подольше, если бы только это помогало справиться с его утратой... Тогда что же заставило её так волноваться?
Гермиона не знала, что мешало ей спать. Возможно, стресс от общения с будущим Темным Лордом накапливался с каждой встречей или...
Почувствовав её нерешительность, Том продолжил:
— Полин, ты достаточно сильна, чтобы вызвать патронуса, учитывая твой энтузиазм к магии. Ты можешь защитить себя.
Гермиона не знала, что делать с внезапным потоком похвалы, прозвучавшей, как ни странно, от Тома Реддла, но по какой-то причине её щеки вспыхнули.
— Я не думаю, что...
— Похоже, у тебя есть опыт в использовании такой магии, о которой большинство учеников этой школы, а возможно, и некоторые из профессоров, никогда не слышали.
— Если ты имел в виду знание о Непростительных... — парень покачал головой.
— Возможно, ты просто под другим углом смотришь на проблемы. Когда речь впервые заходит о крестражах, большинство людей и не подумали бы об их применениях на практике, — слизеринец сделал ударение на слове «впервые», что ей было до боли понятно. Гермиона знала, что ей нужно действовать быстро, иначе Темный Лорд будет непоколебим в своих выводах.
— Только дураки сосредотачиваются на теоретической части знания. Если ты не можешь использовать их в реальной жизни, зачем вообще что-то изучать, — только после того, как слова сорвались с её рта, Гермионе захотелось дать себе за это пощечину.
Отговорка могла сработать в большинстве ситуаций. Мерлин, она бы даже сделала себе комплимент за такой «слизеринский» ответ, но, если уж на то пошло, в данном случае всё стало лишь хуже.
Том приподнял бровь после слов девушки:
— Ты говоришь так, как будто действительно собираешься это сделать, — он естественно хорошо пошутил, поскольку на его лице было выражение страха, спрятанного в насмешке.
— Ты применяешь всё на практике, ты не боишься рискнуть выйти за рамки дозволенного, — Гермиона открыла рот, но он поднял руку, давая ей знак замолчать, — в тебе есть все черты, которыми дорожит Салазаар Слизерин. Тем не менее, ты решил быть последователем его собственного факультета.
Потом до неё дошло, что именно к этой теме Том Реддл пытался подвести разговор, хотя ей все еще было любопытно, какие действия он предпримет.
Что ж, значит именно опыт поспособствовал её знаниям в этой области... интересно. Хотя мысль о том, что она, возможно, знает больше, чем он, о Темных Искусствах, беспокоила его, Том знал, что это была возможность, которую он не мог позволить себе упустить.
С импульсивным характером Полин ему было легче узнать всё от неё, чем пойти напрямую к в профессорам. Возьмем, к примеру, крестраж: даже библиотека Малфоев мало что может предоставить об этом предмете. Библиотека Хогвартса по сравнению с ней была жалкой, и в конце концов ему пришлось отправиться к Слизнорту. Старосте факультета потребовалось несколько месяцев, чтобы развеять подозрения.
Полин с самого начала относилась к нему с подозрением, поэтому ему не нужно было проявлять явную осторожность, избегая определенных тем обсуждения с ней.
Тому не нужно было экспериментировать, чтобы узнать, сколько слизеринцев дрожат от упоминания убийственного заклятия, несмотря на то, что они ежедневно хвастаются тем, что не остановятся ни перед чем для достижения своих целей. Смелость Полин впечатлила его. Он был уверен, что если её немного подтолкнуть, то она сможет использовать убийственное заклятие.
Действительно, её таланты были бы очень полезны. Он, безусловно, мог бы использовать это в своих интересах, если бы принял правильные меры.
Том не хотел признавать, но прошло много времени с тех пор, как он в последний раз радовался возможности получить «подчиненного». Единственный вопрос заключался в том, сможет ли он поначалу заставить её добровольно подчиниться ему... нет, это вряд ли случиться. Ему нужна была пешка, которая могла бы думать самостоятельно, в отличии от тех безмозглых болванов, которые полностью полагались на его указаний.
— И ты предлагаешь? — её голос вырвал его из мыслей.
— Полин, у тебя есть сила контролировать тех, кто тебя окружает. Ты можешь подчинить других себе, вместо того, чтобы подчиняться Эмилии Паркинсон.
Тогда Том и решил.
С раннего детства он понимал, что все жаждут силы, будь то светлые волшебники или тёмные. Просто у них разные предпочтения в способах получения этой силы.
Если бы он мог завлечь Полин перспективами таких сил, тогда ему было бы легче контролировать её и быть уверенным в её преданности.
— Я хочу, чтобы ты взяла под контроль структуру власти в Слизерине, — Том Реддл наконец признался.
— И это принесет тебе пользу... Какую?
— Если я не ошибаюсь, полагая, что ты предпочитаешь следовать правилам, тогда ты могла бы помочь Слизерину не потерять очки, — Гермиона мысленно усмехнулась, как если бы он действительно был заинтересован сделать это только для того, чтобы высказать ей свое мнение; но в то же время она не хотела думать о том, какие ещё тёмные замыслы он приготовил для неё.
— Боюсь, я нарушаю правила. Ты так легко забыл о нашем маленьком походе в Запретный лес?
Если честно, Гермиона не хотела вспоминать этот инцидент. Несмотря на то, что она знала, что дружелюбие Тома было всего лишь маскировкой, чтобы манипулировать ею и перевести в более невыгодное положение, Гермионе не очень хотелось, чтобы будущий Темный Лорд направил палочку прямо ей в лицо.
— Как жаль, а я рассчитывал, что ты будешь более... амбициозной, — Гермиона вздохнула.
— Том, пожалуйста, перестань меня спровоцировать, — она сделала паузу, а затем добавила, — хотя я ценю твою заботу обо мне, — она страстно надеялась, что его поступок, как дружеский, может остановиться с этой нелепой ситуацией.
— Хорошо, тогда дай мне знать, если тебе понадобится моя помощь. Твой однокурсник к твоим услугам, — Том, подмигнув, согласился. Что-то помимо его мягкого тона беспокоило её.
— Нет, спасибо, мы бы оба не хотели, чтобы ты злоупотреблял своим положением для подобных глупостей, — сухо произнесла девушка.
— Я не был бы так уверен в этом. Тем не менее, может быть, мне стоит злоупотреблять своим положением для чего-то более значительного, — задумчиво пробормотал.
Гермионе хотелось рвать на себе волосы и кричать. Почему Тому Реддлу обязательно нужно было искать лазейки во всем, что она говорит, и относиться к этому как к призыву к действию?
Увидев, что она не ответила, слизеринец смягчился.
— Пойдем, уже почти время завтрака. Я провожу тебя в Большой зал.
Тома не удивила её попытка препятствовать ему. Казалось бы, девушка так недоверчиво относилась к нему, что любой добрый жест немедленно был ею отвергнут.
Он мог силой сделать из неё бесполезную марионетку, как и из остальных его последователей, но эта идея его сильно не привлекала. Даже если Полин — шпионка Дамблдора, она казалась довольно неуверенной в том, на чьей стороне находилась. Используя правильные манипуляций, он мог бы завербовать её к себе на службу и, возможно, использовать её, чтобы убедить светлых волшебников присоединиться к нему.
Тем не менее, Том знал, что он не может просто использовать легилименцию на девушке, чтобы выяснить, каковы её душевные слабости. Она поймёт это, как только он предпримет попытку захватить её разум, и после этого будет очень трудно вернуть её доверие. Салазар, он не удивится, если девушка окажется окклюментом.
Полин действительно стала бы очень ценным преимуществом; для него было бы ужасной потерей и болью устранить её, в случае, если она откажется присоединиться к нему. Теперь ему придется вести себя с ней осторожнее, особенно когда дело касается её доверия.
Примечания:
Спасибо за прочтение) Хочу напомнить, что именно благодаря ваши лайкам и комментариям у меня появляется больше мотивации для перевода, особенно сейчас перед сессией, когда свободного времени всё меньше и меньше))