ID работы: 6955857

Пираты Северных вод: Проклятье короны

Гет
NC-17
В процессе
135
автор
Lana Wolf соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 158 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 397 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 14 — Большой обман.

Настройки текста
      Как и предполагал Флинн, охранять корабль остались четверо пиратов. Сбежать они смогут лишь с помощью хитрости и обмана. И им это удалось. Пока охрана «внимательно» следила за пленниками, опустошая запасы рома, Райдеру с лёгкостью удалось вывести принцесс на палубу, быстро спуститься по трапу и как можно незаметнее отдалиться от корабля, при этом не вызвав подозрений у прохожих.        Казалось бы план Фитцерберта идеален. Он на ходу смог придумать где и как раздобыть нужную сумму крон* на путь домой, как лучше укрыться от пиратов, которые непременно ринуться их искать, ну и конечно же подумал о безопасности принцесс, выудив для них тёмные плащи с капюшоном у одного торговца. Так они будут менее заметны.       Всю дорогу до ближайшего ряда домов путники молчали. На крайний случай Юджин успел сплести легенду о том, кто они и как попали сюда. Она оказалась простой и складной, в которую поверит даже самый недоверчивый. Как только сбежавшие пленники скрылись за углом полуразвалившейся хижины, Райдер полушёпотом пересказал выдуманную историю. Договорившись и обсудив все детали побега, они решили приступить к делу. Медлить было нельзя, ведь чем скорее им удастся покинуть остров, тем лучше.       — Затеряйтесь в толпе возле прилавков. Я постараюсь вернуться как можно быстрее, — сказал Флинн. Чувство ответственности беспокоило гвардейца, но сейчас им нужно было не рябить на глазах у народа втроём.       Астрид кивнула и, осмотревшись по сторонам, накинула капюшон, который так бессовестно сдул ветер. Райдер уже собирался уйти, но неожиданное прикосновение ледяных пальцев к разгорячённой коже остановило. В изумрудных глазах, с которыми столкнулся Флинн, было много эмоций, но в основном был виден страх и переживание. Он понял её без слов и с уверенностью поймал невесомую ладонь принцессы.       То ли от утреннего холода, то ли от нахлынувшего чувства тревоги девушка дрожала. Её напряжённый взгляд метался по одежде Фитцерберта, так и не решаясь посмотреть в глаза. Она была встревожена. Отпускать Флинна ей не хотелось, ведь именно он давай ту маленькую надежду на лучшее, подбадривая, оживляя веру. Юджин не двинулся с места. Его как будто приковало цепями к хрупкой, беззащитной девушке. Разум отчаянно пытался втолковать юноше уйти прочь, да только что-то в груди сдавило.       Принцесса, осознав, что уже несколько минут стоит и сжимает руку Флинна, ожила, но отходить не стала.       — Удачи.       Такое простое короткое слово несло в себе столько тепла и заботы, что на душе парня посветлело. От одного слова Рапунцель Фитцерберт почувствовал неимоверный прилив сил. Хотелось сделать всё возможное и невозможное ради того, чтобы она снова коснулась его руки и произнесла с такой же теплотой его имя. Но это лишь мечты.       Не теряя попросту времени, Флинн поблагодарил принцессу тёплой улыбкой и скрылся за поворотом. Ему не терпелось обернуться, взглянуть на неё ещё раз, но пересилил себя. Сперва долг, остальное потом.

***

      В предвкушении раскрытой частички тайны Иккинг уверенным шагом проходил мимо лавок торговцев по извилистой тропе, не отвлекаясь на прохожих. Его не интересовали рыбные деликатесы, изысканные вещи, да и хмельные напитки не привлекали. Цель у капитана Ночной Фурии была совсем иной.       Не далеко от уличного базара, за двумя рядами домов, стояла неприметная кузница. Туда и направлялся Иккинг. Лязг металла раздавался изнутри здания, оповещая пришедшего пирата, что хозяин полностью погряз в работе. Хэддок нисколько не удивился и смело вошёл в открытую дверь.       Здесь всё было по-старому, как и раньше. Ни один предмет на стенах так и не сдвинулся с места. В печи всё так же плясал огонь, а удушающий запах в перемешку с рабочей пылью атаковал лёгкие. По привычке Иккинг вдохнул полной грудью и тут же подавился противным едким воздухом. Кузнец, который до этого даже не замечал прибывшего гостя, повернулся в сторону дверей и прекратил работу. Откашлявшись, пират выпрямился и посмотрел на пожилого мужчину. Тот сбросил с себя защитную маску и одарил Иккинга кривой радостной улыбкой.       — Драконья задница, — ругнулся он и кувалда с грохотом улетела на пол, — Иккинг! — мужчина отбросил меч и с распростёртыми объятиями приветливо накинулся на юношу.       — Плевака! Рад видеть тебя, — похлопал по спине старого друга Иккинг. Все сомнения о неловкой встрече исчезли. Хоть сколько мужчина будет помнить и держать обиду на безумного юнца, виду не подаст, да ещё и встретит радушно.       Плевака так сильно сдавил его в объятиях, что ещё бы чуть-чуть и ноющие рёбра не выдержали бы такого натиска, но хватка вовремя ослабла. Мужчина не сильно сжал плечи шатена, плохо веря в происходящее. Но это Иккинг. Живой, стоит перед ним!       — А я то уж как рад, задави меня стадо кабанов! Ты всегда как снег на голову, — повеселевший кузнец, позабыв о делах, оглядел рабочий беспорядок и рукой пригласил присесть за стол.       — Что верно, то верно, — небольшая неловкость у Иккинга всё же осталась, но отказываться не стал, усаживаясь напротив.       — Ну рассказывай, зачем пришёл? И не говори мне тут, что просто повидать старика! Не поверю! — погрозил пальцем мужчина, чем вызвал смех у Хэддока.       Хитрить Иккингу не было смысла. Плевака — старый друг, который выслушает, даст совет в трудную минуту и примет таким, какой человек есть на самом деле. За свои 64 года он повидал многое, и удивить старика было задачкой не из простых. Но Хэддоку с каждым разом удавалось будоражить кровь кузнеца всё новыми и новыми рассказами о своих странствиях. Чаще всего капитан Ночной Фурии приходил к Плеваке за советами, в которых так нуждался временами. Ведь к кому он мог обратиться, как не к тому, кто обучил ещё юного мальчишку Иккинга морскому делу, а позже открыл несмышлённому ученику целый мир, который стал его свободой.       Возможно, кузнец принял бы истину пирата за шутку, но то, с чем он пожаловал в этот раз, шатен мог рассказать только ему. В таком непростом деле доверять кому-то ещё и приоткрыть занавес тайны… Нет, рисковать Хэддок не станет. Кузнецу он верил, как себе, поэтому сразу перешёл к сути.       — Есть у меня к тебе одно дело, — начал Хэддок. Он был уверен, что старый друг сможет помочь ему. Лишь бы никто не подслушал…

***

      — Ну и задачку ты мне подкинул, Иккинг. Как же я по твоему смогу помочь, имея только это? — почесав в который раз затылок, Плевака с хмурым удивлением вновь взглянул на пирата.       То, в чём просил помочь Хэддок не вызывало бы никаких затруднений, но имеющейся информации было мало. Больше часа они сидели и разбирались в картах, послании, размытом солёной водой.       — Прости, но при всём желании помочь я не в силах, — с горечью произнёс Плевака и наклонился на спинку стула. Да, такой исход Хэддок предвидел, что огорчало капитана корабля. Но ведь не всё потеряно. Рука скользнула в небольшую дорожную сумку и, нащупав нужный предмет, пират ухмыльнулся.       Смену настроения заметил кузнец, после перевёл взгляд на смятый в кулаке клочок бумаги. Выжидающе покосившись на загадочно спокойного Иккинга, он чуть придвинулся вперёд. Капитан пиратов неспеша развернул лист, разгладил углы и протянул старику.       — А вот с этим? — спросил Хэддок, наблюдая как вытягивается в изумлении лицо кузнеца.       — Но…откуда? — удивился мужчина, выхватив бумагу из рук.       — Позаимствовал, — кратко ответил шатен. Ему не сильно хотелось посвящать друга в такие тонкости. Достаточно того, что сейчас вторая подсказка к проклятому сокровищу у них в руках. А о том, как и у кого пришлось его своровать не имеет значения.       — Посмотрим, посмотрим, — увлечённо пробубнил Плевака и, сгорбившись над столом, принялся внимательно изучать новый кусочек пазла.       Остров, изображённый на смятом листе, был подпорчен, размыт так же, как и слова внизу. Но кое что кузнецу всё же удалось разобрать. Плевака пояснил, что похожих островов в близи не так много, но какой именно изображён на подсказке он не знал. С текстом им обоим пришлось попотеть. Иккинг разгадал не так много слов, но даже это помогло в разгадке. Ему нужна была ещё одна зацепка, чтобы продолжить охоту за самым желанным и ценным сокровищем. Они должны добраться до ценного приза. Он получит всё и даже больше. Иккинг готов пойти на большой обман и никто не заметит фальши в его победной улыбке…

***

      Время близилось к вечеру. Солнце ещё не скоро исчезнет за горизонтом, но на пристани уже потихоньку стихал шум. Люди всё реже мелькали на улицах, но голоса их звонким смехом и пением доносились из ближайших таверн.       Расправившись с грузом дел, капитанша корабля неспеша сошла на деревянную платформу. Тяжёлая работа главы пиратов сильно изматывала, но ведь она сама выбрала этот путь. Даже если жизнь будет висеть на волоске от смерти, Данброх никогда не отступит, не свернёт с намеченного курса. Присев на край досок, Мерида взглянула на своё отражение в водной глади. Ветер несчадно продолжал играться с непослушными волосами, но пиратка не обращала внимание. Сейчас ей хотелось только тишину и минуту покоя.       — Решила утопиться, Данброх? — раздался неожиданный ехидный смешок сзади. Глухие лёгкие шаги приблизились к капитанше и остановились за спиной на приличном расстоянии.       — А ты, как я погляжу, всё так же жаждешь моей кончины. Верно, Блейк? — тень собеседницы чуть пошевелилась, но так и осталась стоять на месте.       — Верно, — с улыбкой ответила пиратка. Ухмыльнувшись, Данброх поднялась на ноги, отряхнула одежду от невидимой пыли и повернулась.       Не высокая девушка стояла напротив, скрестив руки под грудью. Ранее длинные каштановые волосы теперь не развивались на ветру, а были собраны в хвост и заплетены в короткую тугую косу. Вместо привычного головного убора её причёску украшали синие и зелёные перья, ещё одна отличительная черта этой злопамятной особы.       — Неужели ты до сих пор девочка на побегушках? — презрительно осмотрев Туф с ног до головы, взгляд пиратки встретился с ядовито-фиолетовыми глазами.       — Не смей меня так называть, — ощетинилась брюнетка. Уголок бледных губ чуть дрогнул и Мерида подошла ближе.       — А Фрост оказывается не так глуп, — тихо произнесла капитанша.       Последний раз она видела её год назад. Для Джека Блейк являлась лишь выгодным приобретением в очередной битве, не более. Она попала к нему случайно. И осталась должна. Туф с виду хладнокровная, безобидная и малость наивная особа. Этим и воспользовался капитан Ледяной Жемчужины. Её невинность и простота так поразили пирата, что он использовал навыки девушки в собственных целях, пообещав взамен всего лишь пару крон.       — Он просто несносный мальчишка, которому всё сходит с рук! — прошипела Туф. Взгляд Блейк вспыхнул от гнева, напускное спокойствие мгновенно испарилось. «Ох, милочка, да он просто воспользовался тобой!» — подумала Данброх. В этом был весь Джек.       «Единственный способ выжить в этом мире — это жить без правил.» — когда-то сказал ей Фрост. В его словах была доля правды. Были бы они честными и порядочными, покоились бы в могилках с друзьями-мертвецами.       — И всё же, какова цена? — прищурилась Мерида. Простому прохожему вряд ли удалось бы понять странный разговор девушек, но Туф лишь вздохнула.       — Две тысячи крон, — виновато опустила голову Блейк, поумерив свой пыл, переминаясь с ноги на ногу.       — Отработанный долг в обмен на тихую жизнь. Не слишком высок риск? — скрестив руки под грудью и нахмурившись, капитанша чуть наклонила голову в бок.       — Он стоит этого. — Твёрдо произнесла Туф.       Она взглянула на Ледяную Жемчужину и команду. Брюнетка бегала взглядом по всем, за кого цеплялись глаза. Но его не было. Поджав губы, она вздохнула и вновь повернулась к Мериде. С подозрительным прищуром Данброх наблюдала, как Блейк старалась не показывать своего разочарования, но её же тело выдало наивную девушку.       — Ты не меняешься, Блейк, — с укором произнесла капитанша. Она была полностью уверена, Фрост был не тем человеком, который нужен Туф. Пусть она ещё и не догадывалась, но рано или поздно всё встанет на свои места и девушка сама в этом убедится.       — Сколько продлится эта вылазка? — сухо спросила Блейк.       — Может месяц, может больше. Всё зависит от случая, — пожала плечами Мерида. Было трудно предположить на сколько затянутся их поиски. То, что они смогли хоть на шаг продвинутся к желанной цели — уже результат!       — Вверять свою жизнь случаю - глупо, — ухмыльнулась Туф.       — Зато эффективно.       Закончив на этом разговор, Данброх подняла лук, колчан стрел и, обогнув Блейк, покинула причал. Туф, дождавшись, когда шаги за спиной стихнут, пару минут простояла в гордом одиночестве. Тихие всплески волн скрасили её молчание.       «Он стоит этого» — эти слова эхом разнеслись в памяти. Скривив уголки губ, девушка только сейчас осознала, что говорила не только о выкупе своей свободы, но и о том, кому она должна по гроб жизни.

***

      С приподнятым настроением Юджин возвращался на базар. Ему не только удалось раздобыть десять крон, которых с лихвой хватит на обратную дорогу, но ещё и разузнал у одного подвыпившего мужчины какой именно корабль сегодня отправляется в сторону Короны.       Сегодня его день! Райдер в мечтах представлял, как они сходят с торгового судна, а впереди проходит ряд гвардейцев. Один замечает Флинна и, подзывая остальных, дружно идут к ним на встречу. Радостные гвардейцы жмут ему руку и тут он представляет им принцесс. Оцепеневшие друзья переглядываются, не веря услышанному, но, опомнившись, провожают их во дворец. А там уже прослышали о долгожданном возвращении и суета наполнила некогда глухие коридоры.       Юджин успел вообразить, как сам король благодарит и пожимает руку спасителю дочерей, награждая высоким титулом и похвалой. Райдеру не терпелось испытать эти чувства и ускорил шаг. Опьянённый будущей славой стражник ничего не замечал вокруг. Завернув за угол, он оказался в тёмном, безлюдном, сыром переулке. На ходу пересчитав ещё раз добытое золото, брюнет привязал маленький мешочек к кожаному ремню и, с улыбкой обогнув очередное хлипкое жильё, тут же оказался в тисках между стеной и неизвестным мужчиной.       Не успев среагировать, напавший ударил стражника в живот, а после оттолкнул от себя, Юджин скрючился и накренился в сторону. Нога Фитцерберта заплелась за другую и, потеряв равновесие, он упал в невысохшую лужу с грязью. Попытка подняться не принесла успеха. Мужчина в плаще подошёл и пнул под дых, отбивая желание жертвы сопротивляться. Но Райдер сдаваться был не намерен. Поборов боль и встав на четвереньки, он приложил руку к месту удара, резко выдохнул и посмотрел в сторону нападающего в ожидании новой агрессии. Но её не последовало.       — Добрый денёк, Фитцерберт, — ехидно отозвался неизвестный, явно наслаждаясь происходящим.       До боли узнаваемый голос чуть протрезвил юношу. Он из-под лобья приподнял взгляд и посмотрел на тёмную фигуру. Хоть капюшон и скрывал его личность, но Юджин и так знал, кто пришёл за ним, поэтому не скрывая отвращения, произнёс:       — И тебе в грязи захлебнуться, Джек.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.