ID работы: 6955857

Пираты Северных вод: Проклятье короны

Гет
NC-17
В процессе
135
автор
Lana Wolf соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 158 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 397 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 16 — Пиратские сети

Настройки текста
      — Быстрее!       Кони мчались по базарным улицам, отстукивая подковами по неровной кладке дороги. Таинственные всадники подгоняли скакунов и криком отпугивали прохожих. Принцесса обернулась. Мужчина с чёрными волосами и натянутой тканью до носа не отставал от неё. Щёлкнув поводьями, она умоляла коня прибавить ход, но из-за нерасторопных людей, наровивших попасть под копыта, сделать это было сложно. Они сбивали вороного жеребца, мельтешили в разные стороны.       Мужской хриплый госол за спиной кричал вслед сбежавшей пленнице. Слова было не разобрать. Они вязли в криках возмущённых людей. Наверняка, это был один из пиратов. Да что уж тут гадать. Заметить в многолюдной толпе неброскую, низкую девушку не так просто, если не приглядываться. Неопрятная фигура очень внимательно разглядывала каждого прохожего, пока взгляд не наткнулся на ту, что искал.       Обернувшись ещё раз, Хофферсон запаниковала. Как задержать его принцессе не приходило в голову. Завернуть в другой переулок у неё не получится, слишком узок проход, да и у дороги может быть лишь один конец. Она вертела головой в разные стороны, пыталась отыскать спасительный план.       Подхваченный ветром капюшон спал назад. Причёска растрепалась. Принцессе пришла мысль. Чуть сбавив ход жеребца, она выждала подходящий момент, когда мужчина был ровно позади неё. Дрожащей рукой Астрид развязала шнурок, и плащ слетел с плеч. Подхваченный ветром, он летел прямо на преследователя и пощёчиной врезался ему в лицо. Удивлённый неожиданной помехе, рассерженный пират непроизвольно дёрнул поводья на себя. Конь поумерил пыл и перешёл на лёгкую рысь. Грязно ругаясь, пират сдёрнул с лица ткань и огляделся. Беглянка скрылась из виду.       Не сбавляя темп, Хофферсон подгоняла коня, направляясь к лесу. Радоваться было рано. В любой момент пират мог нагнать её. Вряд ли скрыться от него получится во второй раз. Принцесса свернула по разбитой дороге к лесу. Миновав последний ряд домов, Астрид натянула поводья и скрылась за хлипкой хижиной. Конь раздражённо фыркал, суетился на одном месте. Хофферсон ласково погладила взбудораженное животное и ловко спрыгнула с седла. Жеребец недовольно стучал копытами и мотал головой. Такая прогулка явно пришлась ему не по вкусу. С грустной ухмылкой принцесса провела рукой по гриве скакуна.       — Ты уж прости меня за этот переполох. — сказала Астрид. Вороной жеребец неодобрительно взглянул на попутчицу и отвернулся. — Спасибо что выручил.       Принцесса похлопала коня по боку и отпустила поводья. Жеребец, почувствовав свободу, прытко отстранился от незнакомки и поспешно ускакал.       Последний луч солнца коснулся верхушек деревьев. Ветер сменил направление и со скрипом покачивающихся елей скрылся в лесном мраке. Астрид осмотрелась по сторонам. Поблизости не было ни души. Мысль укрыться на краю города принцессе казалась не лучшим вариантом. Но выбирать не приходится.       Пробираясь между низкими деревянными избами, Астрид искала место для ночлега. Ни денег, ни еды, ни друзей. Сердце в груди заныло от боли. Представлять, что могло произойти с сестрой и Флинном, принцесса не желала. Душа рвалась в сторону портов и умоляла вернуться туда, где трое беглецов понадеялись на удачу. Но Астрид пересилила себя. Повернуть назад — попасть в пиратские сети. План с побегом на торговом судне поглотила морская пучина и нужно было придумать новый.       Уставшая, измотанная принцесса вяло плутала по нескончаемым лабиринтам узких дорог. Силы иссякли на глазах. Солнце скрылось за горизонтом и ночной слуга вступил на пост. Он смахнул вечернее тепло лёгким морским ветерком, завывая в тёмных углах, укутал суетливый городишко своим тёмно-синим плащом и скрылся под лесным покрывалом. Изнемогая от жажды, Астрид подошла к хлипкой хижине. У мутного окна стояла одинокая свеча. Подрагивающий язычок колыхал, склоняясь в разные стороны. Блеклые тени плясали на заросшей тропинке. Астрид обошла дом.       В горле пересохло и першило, живот скрутило от боли. Под деревянным навесом хозяева хижины хранили дрова, бочки, на стене висят рабочие инструменты, в углу свалены стоги сена. Прокравшись к дому, принцесса схватила попавший на глаза ковш и зачерпнула ключевую воду из железной бочки. Хофферсон с жадностью утоляла жажду и опасливо поглядывала по сторонам. Отпив половину, беглянка осмотрелась.       На улице стемнело. Идти искать лучшее место для ночлега бессмысленно. Астрид поставила ковшик на место и устроилась на куче сена. Всё лучше, чем ничего. Принцесса стянула с бельевой верёвки недавно выстиранное покрывало, от которого пахло лесными травами и костром, и укуталась в него, словно в кокон. Хофферсон съёжилась, прижала колени к груди и, обхватив себя руками, закрыла глаза.       Страшные мысли преследовали её даже во сне. Девушка хмурилась, что-то шептала и крутилась. Руки Астрид тряслись от холода, она прижимала их к себе, но согреться не могла.       Сквозь сон принцесса почувствовала тёплую ладонь, касающуюся щеки. Движение было нежным и осторожным, вторая рука коснулась ледяных пальцев беглянки. Небесные глаза распахнулись от ужаса.       — Думала сбежать, притворившись деревенской девицей? — от тошнотворного голоса Хофферсон пробрала дрожь.       Астрид хотела закричать, но мужская ладонь не дала вырваться и звуку. Пират стальной хваткой держал запястья принцессы, когда та попыталась дёрнуться. Напуганная девушка извивалась и пинала охотника. Из его груди вырвался сдавленный рык, и он рывком стянул Хофферсон с сеновала.       — Да свяжи ты уже её! — прикрикнул пират.       Ехидный смешок за спиной принцессы и шварканье ботинок дало понять, что они не одни. Худощавый парень обошёл их и встал перед принцессой, скрестив руки. Он осмотрел Астрид с ног до головы и грязно улыбнулся.       — Капитан будет доволен, — сказал он и перекинул назад длинные светлые волосы.       — Живо! — прорычал брюнет и второй крепко связал колючей бичёвкой запястья и ноги принцессы.       Паника волной захлестнула Хофферсон. Она продолжала биться в хватке пирата, продолжая держаться за крохотную надежду всеми силами. К лицу девушки поднесли странную тряпку, от которой разило чем-то едким и протухшим. Астрид замотала головой, пытаясь отвернуться от тошнотворного запаха. Перед глазами поплыло. Обрывки фраз похитителей стали неразборчивыми. Принцесса почувствовала как тело слабеет, силы сопротивляться уходят. Мысли путались. Последнее что помнила Астрид, как сильные руки подхватили её. Глаза закрылись, и она провалилась в темноту…

***

      С последними лучами солнца на пиратское судно взошли двое. Дверь противно скрипнула и пропустила в свою обитель уже знакомую фигуру. Тёмная, пустая каюта неохотно приняла гостью. Ничего не изменилось за время её отсутствия. Дверь захлопнулась, и щёлкнул механизм в замочной скважине. Чужие шаги больше не слышны, наступила тишина. Не пройдя и шага, принцесса рухнула на пол. Разбитая и подавленная пленница не сдержала слёз. Рапунцель стукнула кулаком по ковру и зажмурилась. Стены крохотной каюты стали для неё тюрьмой.       Не получилось. Она не смогла и подвела всех. Сестру, друга, свою страну и себя. Принцесса вновь попала в лапы пиратов. Встать на ноги не было сил. До боли прикусив губу, Рапунцель взглянула сквозь пелену слёз на аккуратную стопку своих вещей. Корона девушки осталась нетронутой и поблёскивала во мраке. Принцесса шмыгнула носом и обернулась к зеркалу.       Она не узнаёт себя. Перед ней сидит не та весёлая жизнерадостная Рапунцель, а потерянная и запутавшаяся в сетях пиратов жертва, что невольно стала товаром.       Сбежать ей не удалось. Сколько бы сил не приложила принцесса, от преследователя не спаслась. Расталкивая людей локтями, Рапунцель бежала, не оглядываясь. Но на первом же повороте её грубо схватили за руку и сжали так сильно, что, вскрикнув, беглянка осела на землю. Пират, не церемонясь, дёрнул пленницу вперёд, приказывая следовать за ним. Сколько бы принцесса не умоляла ослабить хватку, капитан игнорировал и волочил кричащую девушку за собой. На них поглядывали люди. Но лишь один старик осмелился подойти к ним и спросить, как смеет юноша так обращаться с дамой. Рапунцель, не раздумывая, начала молить всех проходящих о помощи, говорить, что она принцесса Короны, её с сестрой похитили и собираются требовать выкуп.       Но «лжи» принцессы не поверили. Пират с каменным лицом одурачил наивных местных, выставив Рапунцель воровкой и продажной девкой. Теперь на неё смотрели с презрением и неприкрытым отвращением. Даже пожилой мужчина фыркнул и, пробубнив под нос нелепицу, с угрюмым лицом отвернулся от девушки. Сердце больно кольнуло. Ноги подкашивались, ком в горле не давал возразить грязной лжи пирата. Такой жалкой Рапунцель почувствовала себя впервые.       Горькая слеза скатилась по щеке. Рапунцель неуклюже поднялась на ноги и подошла к столу. Сорвав с себя пиратскую одежду, принцесса облачилась в своё лёгкое платьице, а ненужные вещи блондинка скинула на пол. Свой образ девушка дополнила короной.       «Ты же Рапунцель Корона! Не будь тряпкой!» — твердил разум. Пальцы впились в край стола. Смахнув слезу, брови сдвинулись к переносице. Даже если эти пиратишки и пленили её, принцесса не собирается идти на поводу у этих мужланов. В двери щёлкнул замок. Рапунцель стёрла с щёк последние следы слабости и с гордо поднятой головой встретила гостя.

***

      Лёгкий вечерний ветерок подгонял тьму. Солнце давно закатилось за горизонт, в порту стихали голоса моряков. Из прибрежных таверн доносились басистые песни, горловой смех и звон бьющегося стекла. Пираты веселились в волю. Их пьяные речи были слышны всему городишке. Но вечер подходил к концу, тёмно-синие тучи сгущались над прохудившимися крышами, и веселье только началось.       Скрипучие доски крутой лестницы прогибались под тяжестью шагов капитана. Иккинг спускался в трюм, где его уже ждали. Пират дошёл до последней покошенной двери и дёрнул за ручку. По середине крохотный каюты валялось помятое тело. Лавка повалена на бок, дырявые бочки стояли в углу рядом с дверью, на гвоздях висели две грязные рубахи. Мешки с зерном были валялись в разных углах: свалены под стол и наклонены к стене в кучу. Крохотная покошенная кровать стояла ближе к выходу. В общем, обычная каюта моряка.       Мешковатое тело пошевелилось. Человек на полу протяжно замычал и приподнял голову. Капитан выжидающе стоял на месте, дожидаясь, когда взгляд гвардейца прояснится.       — Нужно было убить тебя ещё при первой нашей встрече, — процедил пират. Дикое желание перерезать глотку этому подонку затмевало здравый разум, но не лишало рассудка.       Кулаки капитана Ночной Фурии сжались до побеления костяшек. Тусклый свет от сгорбившейся свечи колыхал от малейшего движения, того и гляди потухнет. На лице гвардейца красовалось багровое пятно возле правого угла губ. Так же имелась кровоточащая рана на брови и порез на щеке. Ему уже досталось от зверей Фроста. Они явно старались не подпортить его шкуру. Иккинг подошёл к пленнику и присел на корточки. Хмурый, прожигающий взгляд шатена пробирал до костей. В полумраке пират выглядел устрашающе. Угрожающий блеск в глазах предзнаменовал не лучший расклад.       — Фрост заплатил мне за твою душу не малой долей золота, что порядком удивило, — неожиданно продолжил Хэддок и, коснувшись плеча Райдера, небрежно смахнул пылинки. Одно прикосновение вызвало у Иккинга отвращение к гнилому отродью. — Мне теперь тебя и пальцем не тронуть. Какая жалость.       Пират нахмурился. Непредвиденное происшествие чуть не лишило его ценного приобретения. Но куда хуже было осознание своего промаха. Сделка Фростом. Не лучшее решение, касаемое жизни пленника. Невыгодное положение. Опрометчивый поступок может дорого обойтись Иккингу. Побег тому доказательство. Хэддок устало потёр переносицу и с небрежным интересом покосился на сгорбившегося гвардейца.       — Но к чему ему обычная пешка короля? — протянул Иккинг, рассматривая пленника.       — Я не на столько идиот, чтобы рассказывать о себе, — хохотнул Фитцерберт и, охнув, схватился за бок.       — Какая жалость, — вновь повторил пират, нахмурившись.       Времени у Иккинга не так много, но задать ещё пару вопросов было необходимо. Рука шатена юркнула в карман. Не успел пират начать допрос, как в трюм нахально вломился Сморкала.       — Капитан, принцессы пойманы, — пролепетал запыхавшийся пират, стоя в дверях. Скрипнув зубами, Иккинг махнул рукой помощнику и внимательно проследил за меняющимся выражением лица гвардейца. Ощущать страх жертвы для пирата было лучшим удовольствием.       — Замечательно, — хищно оскалился пират, неотрывно смотря на Юджина. В глазах плясало ненасытное пламя, жаждущее расправы.       — Не смей, — прошипел Флинн.       Иккинг ухмыльнулся и прыснул от внезапно нахлынувшего смеха.       «Какой же он жалкий» — подумал Хэддок. Капитан корабля повернулся спиной к пленнику и бросил на стол маленький тряпичный свёрток.       — На этом корабле я закон, а не королевская крыса, — бросил на последок Иккинг и прошёл мимо гвардейца. Чем дольше он находился рядом с Райдером, тем сильнее ему хотелось нарушить договор с Фростом. Поэтому, не задерживаясь, Хэддок хлопнул дверью.       Как же его раздражал этот день. Члены команды разбежались по углам, как тараканы, не желая попасть под горячую руку. Иккинг с позором выставил за борт всех, кто следил за порядком на корабле. Команда лишилась четверых опытных моряков, но капитан Фурии не жалел о такой мелочи. Каждому найдётся достойная замена. А за малейшую оплошность нужно платить. Они должны быть благодарны Хэддоку за сохранённую жизнь!       — Как жаль. А мне так хотелось увидеть сие наказание, — ночную тишину рассеял нежный мелодичный голос за спиной Иккинга.       Наигранно вздохнув, пиратка лениво отклонилась на стену. Иккинг посмотрел на Данброх через плечо. Лазурные глаза жаждали расправы и упивались неудачей временного союзника. Под лисий взгляд опущенные плечи пирата расправились, черты лица огрубели.       — Ещё увидишь, — прошипел Иккинг. Губ Мериды коснулась издевательская ухмылка. Её тело было расслабленно, и даже если цепкий взор уловил возможную опасность, виду не подавала.       — Прощая каждого подонка, ты сам не заметишь, как погубишь себя благородством.        Хэддок замер. Эти слова. В голосе пиратки Иккинг услышал знакомые нотки… грусти и предупреждения. Он слышал их раньше, но не думал, что когда-то и ему скажут нечто подобное. Капитан Фурии отвернулся.       Но в следующую секунду он в один шаг преодолел жалкое расстояние и припечатал наглую девчонку к стене. Иккинга трясло от ярости. Любого он был готов лишить жизни на месте. Безумный взгляд сумасшедшего прожигал насквозь. Гнев закипал и вырывался наружу. Грубые пальцы сжались на тонкой шее, разгорячённое тело придавило нахалку к шершавой древесине. Данброх ощетинилась и схватила пирата за руку, пытаясь ослабить хватку. Кожа под пальцами белела, ногти впивались в руку юноши, но он не обращал внимание.       Холодный металл блеснул во мраке и был приставлен к бьющемуся сердцу пиратки. Зрачки Данброх расширились. Он безумен.       — Во мне больше нет ни капли милосердия. И ты не раз ещё убедишься в этих словах, — ядовитые слова, брошенные в порыве гнева, разъедали остатки человечности. Несмотря на стальную хватку пирата, Мерида не отвела взгляд. Кончики носов едва касались, прерывистое дыхание и дикий ритм сердца напоминал о недостатке кислорода, но безмолвная борьба продолжалась.       В глазах Данброх пылал огонь. На шее останутся багряные синяки, но ей было плевать. Прищурившись, она скривила губы и выдавила ухмылку.       — Сделай это, — прохрипела Мерида и перестала сопротивляться. Руки пиратки опустились, тело расслабилось. Мускул на лице Иккинга дрогнул. — Повтори свою ошибку.       Тихий шёпот Мериды прозвучал ярче грома. Стальная хватка ослабела, в изумрудных глазах, которые готовы были испепелить пиратку, промелькнул ужас. Кинжал, приставленный к сердцу, дрогнул и со звоном выпал из руки. Кулак Иккинга врезался в стену возле правого уха Мериды.       Капитан Ночной Фурии не проронил ни слова. Хэддок разжал пальцы и отпустил Данброх. Белые пятна на её шее тут же покраснели. Пиратка стояла с гордо поднятой головой, не прерывая зрительный контакт. Иккинг отошёл на два шага. Дикий взгляд бегал по лицу девушки. Но она лишь нахмурилась и, словно окаменев, чего-то выжидала. Злоба исказила черты лица шатена. Он раздражённо дёрнул край плаща назад и большими шагами поднялся на палубу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.