ID работы: 6955857

Пираты Северных вод: Проклятье короны

Гет
NC-17
В процессе
135
автор
Lana Wolf соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 158 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 397 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 19 — Один за всех, но каждый за себя

Настройки текста
Примечания:
      Два дня в пути слились в один миг. Чем ближе корабль подбирался к Теневой бездне, которую морские бесы прозвали Содмар, тем больше сгущались облака. С каждым часом они серели, впитывая пепел тьмы. Тучи клубились на потемневшем небосводе, оно всё больше набиралось гнева и готовилось разъяриться грозой. Утро второго дня встретило путников предупреждающей тишиной. В печали скрылось золотое солнце, морозный ветер севера щипал оголённую кожу и румянил щёки.       Тревожный звон колокола разбудил всех разбойников. Пираты повскакивали с лежаков, побросали дела и толпой хлынули на палубу. Экстренный подъём команды был крайней редкостью, что ещё больше щекотало нутро дурным предчувствием.       — Пошевеливайтесь, креветки прогнившие! — прогремел под сложенными парусами озлобленный голос капитана Ночной Фурии. Величаво расхаживая по палубе, заострённый взор пирата впивался в каждого моряка. Колокол продолжал звонить без умолку.       — Какого дьявола трезвонишь?! — послышался рычащий крик из недр корабля. По скрипучим ступеням на палубу взошёл разъярённый Фрост, схватившись за больную голову рукой. При встрече с капитаном Ледяной Жемчужины пираты отшатывались в сторону, замирали с онемевшими лицами и тут же прятали растерянность в тени густых бровей.       Дорогу Джеку преградил старик. Седой моряк было наклонился за укатившейся золотой монетой, которую выиграл в плутовском споре, но был свален с ног пинком в бок. Разозлённый Фрост перешагнул развалившегося доходягу, рывком отобрал кухонный нож у хмурого работяги, что потел над новым уловом.       Ничего не подозревающий пират продолжал вяло трезвонить, дёргая за короткий канат, покорно выполняя свою работу и лениво опираясь левой рукой на бочку. Он не скрывал зевоту и не трудился в выборе брани, которую с пристрастием бормотал в грязно-коричневую бороду. В несколько шагов капитан подобрался к звонившему и замахнулся.       Глухой удар в бочку, и рычащий крик заглушил звон колокола. Пират взвыл от дикой боли, что молниеносно парализовала тело. Обезумевший мужчина в панике отбросил канат и выдернул руку из-под ножа капитана. Порция свежей горячей крови хлынула на отчищенную палубу. По трясущейся руке водопадом струились алые реки, пачкая одежду и обувь. От вспышки адской рези пират перестал здраво мыслить и зашатался в разные стороны. Окровавленная сталь улетела в корзину с ещё живой рыбой к своему опешившему хозяину. Из-под отросший усов наперебой вылетала вся грязь слов в перемешку с вытьём раненного.       На помощь товарищу поспешили двое моряков, по пути обнажая мечи. Остальные члены команды, ставшие свидетелями пролитой крови, помрачнели. В диких взглядах и скалящихся лицах отразилась стадное чувство мести.       Джек чувствовал на себе взгляд каждого и гадко оскалился в ответ. Жалкие подобия гиен только и могут корчить рожи. Их желание перерезать ему глотку так и останется мечтой. Фрост подошёл к скорчившемуся раненному, выстрелил ледяным взглядом в подошедших моряков с немым приказом стоять на месте. Схватив пирата за шиворот, он плечом отпихнул одного из двух разбойников, что преградили дорогу, и поволок свою жертву по палубе. Пребывающий в жалящих муках, нарушитель покоя дёргался в стороны, драл глотку криками и проклятиями, но от хватки капитана отбиться не мог.       Наблюдающие настороженно следили за приближающейся участью товарища. Командир Жемчужины вёл раненного бойца к его хозяину.       Стоя у грот-мачты, Иккинг скрестил руки на груди и выжидающе наблюдал за происходящим. Ярость разлилась по венам с новой силой. На лице капитана красовалось каменное величие, но под кожей горела жажда расплаты. Союзник нарушил договор.       Поравнявшись с Хэддоком, Фрост одарил капитана отвратным молчанием и пихнул калеку в его сторону с такой силой, что моряк не удержался на ногах и плюхнулся в ведро с отходами. С языка члена команды вихрем слетели бранные слова, которые первые пришли на ум. Про себя Джек уловил много грязных, побитых временем ругательств, которые давно въелись в его жизнь за время хождения под парусом, но они лишь щепотка соли, брошенная в море.       — Смеешь калечить моих людей, — грудным басом проговорил Иккинг, вцепившись взглядом в нарушителя порядков. Джек состроил огорчённую рожицу провинившегося юнца, но в глазах цвета векового льда ни капли сожаления.       — Как видишь, за меня их давно изувечила природа, — пират настойчиво не прерывал зрительный контакт с союзником, сильнее раздражая соперника.       К пострадавшему подбежал прыткий юнга и всучил мужчине чистые тряпки для перевязки. Новый нарастающий конфликт между капитанами ощущали все присутствующие на палубе. И лишь Мерида лениво опиралась на перила у штурвала и скучающе наблюдала за очередной перепалкой с высоты капитанского мостика.       «Мужчины» — от этой мысли зевок девушки исказился в оскал отвращения. Надоедливые тёрки капитанов въелись в будни Данброх как запах протухшего улова в одежду рыбака. Пиратка нервно дёрнула плечом и отвернулась к раздухарившимся мальчишкам спиной. С их стороны доносились лишь обрывки фраз, которые Мерида предпочла не слушать.       — Тебе не хуже меня известен закон, Фрост, — продолжал наседать Иккинг. Со стороны Джека вылетел сдавленный смешок, тронувший издевательскую усмешку.       — Законы для людишек земли. Мы же, отродья беса морского, восставшие живцы матери свободы, не признаём указы плешивых пухляшей с жирным кошельком.       Капитан Ледяной Жемчужины развёл руки в стороны. Хмурый взгляд Хэддока и его бездействие раззадорили Джека. Произнесённая речь Фроста привлекла внимание командира Артеллы. Данброх задумчиво покосилась на него из-за плеча, оценивая безумство пирата. Окружённый заведёнными пролитой кровью бандитами, Джек вальяжно упёр руки в бока, так и желая напороться на нож или заработать дырку в груди. Тонкая бровь пиратки невольно приподнялась и тело развернулось в сторону центра палубы.       — Ты лишил мою команду боцмана, — суровый голос Иккинга набирает жёсткости, выставляя показную самоуверенность Фроста неуместной. Джек замер, на секунду задумываясь над его словами, но проходит миг, и глаза капитана закатываются от мрачного настроя соучастника по несчастью.       — Вернёмся на Сакнар, так и быть подарю своего, — отмахнулся он, не замечая как злобно поглядывает Хэддок то на раненного, то на Джека, — Тот ещё тронутый на голову, но посимпатичнее этого будет. У него хоть все пальцы целы.       Другого ответа Иккинг и не ожидал услышать. Все споры с Фростом заканчивались либо неуместной колкой шуткой, либо боем. Проклиная в сердцах друг друга, капитаны, на удивление публике, разошлись в разные части корабля, смерив на последок жгучими взглядами. Джек, вновь одолённый ленью, побрёл к лестнице, желая вновь развалиться в гамаке.       — Перерыва на отдых никто не давал! — вновь подал голос капитан Фурии и захлестнул команду второй волной работы, — Сморкала!       Услышав грозный зов хозяина, пират тотчас отбросил игральные кости в сторону и под возмущённые возгласы участников ставок оказался подле командира, едва Ночная Фурия совершила пару прыжков по волнам.       — Да, капитан!       — К полудню Фурия должна уткнуться носом в Содмар, как дитя в юбку матери, — улавливая враждебный настрой Хэддока, Йоргенсон не стал перечить и с поклоном безмолвно покинул капитана, беря в свои руки управление над разбойниками.       — Чудное представленьице, — Забияка подошла к раненному и, перехватив руку, рассмотрела отрубленные пальцы, — Поздравляю, везунчик. Наконец-то и у тебя будет кличка — восьмипалый Грет. Добро пожаловать в семью отбросов, новичок.       Она стукнула раненного по плечу и помогла замотать рану. Пират жалобно скулил, громко шмыгал носом, давясь рваными вздохами и немея от огненной боли, страшился пошевелить чудом уцелевшими пальцами. Он зашипел подобно гадюке от тугой перевязки Торстон. Разбойница издевательски ухмыльнулась, завязывая морской узел. Она выставила перед лицом Грета руки и пошевелила пальцами, имитируя щупальца.       — Рыбьеног засушит твои пальчики и повесит рядом с куриными лапками. Но если захочешь, можешь сделать из них украшение и гордо носить на груди.       — Дурной знак! — прокричал Задирака, ловко спускаясь с вант. Худощавый канонир юрко спрыгнул на палубу и подбежал к сестре, — Пролитая кровь до восхода солнца вещает беду.       Юноша в показном страхе тыкал пальцем на лужу крови у колокола и под самим раненным. Возгласы безумца привлекли внимание членов команды, проходивших мимо. Но все, кто хоть раз общался с Задиракой, знали, веры словам Торстона нет.       Хлёсткие приказы были слышны отовсюду. У капитанского мостика командовал Сморкала, под палубой расхаживал Иккинг, проверяя готовность команды и корабля к тяжёлой переправе. Морские разбойники начищали клинки, забивали порох в пистолеты и готовили пушки. До полудня оставались считанные часы.

✵☽ ⋅⋆⋅ ☸ ⋅⋆⋅ ☾✵

      Переполох с раннего утра гудел в ушах Рапунцель. Поднявшись с постели, принцесса измученно обвела взглядом каюту. Топот сапог и лязг металла за стеной не умолкал. Тяжёлые шаги суетливо расхаживали то в одну сторону, то в другую. Смочив руки в маленьком тазике с ледяной водой, Рапунцель наспех умылась и, соскочив с жёсткой постели, натянула на ночнушку мешковатое платье цвета горелой травы и короткие сапоги.       С мыслью не забыть поблагодарить Забияку за одежду, принцесса дождалась, когда шаги стихнут, и выскользнула за дверь. Корона настороженно прислушалась к голосам. Видимо, все пираты собрались на палубе, и тем лучше для неё. Как можно тише Рапунцель подошла к крутой лестнице и, вдохнув едкую соль, застоявшуюся в нутре корабля, уверенно спустилась в гниющий трюм.       Держась за поручни, принцесса осторожно спустилась по скользким доскам на дно корабля. Резкие запахи гнили, плесени и мокрой пыли вторглись в лёгкие. В приступе кашля Рапунцель пересилила тошноту и боязливо спустилась с последней ступени, погружая сапоги в дорожку стоячей зловонной жижи. Приподняв подол, девушка щурилась в темноте в попытке отыскать лампу, но руки беспомощно щупали бочки, накрытые дырчатой тканью, и разбухшие от влаги крышки закрытых сундуков.       Нужная вещь так и не была найдена, поэтому идти по узкому коридору ей пришлось в слепую. Неторопливо продвигаясь к спрятанным во тьме секретам банды головорезов, Рапунцель опасливо замирала при каждом шорохе со стороны лестницы. Но ни один пират не спустился за ней. Нежные руки цеплялись за любые предметы, дабы не искупаться с головой в грязи на новой волне. Корабль раскачивало в разные стороны, занозы от стен больно впивались в ладони, пальцы путались в паутине, а ботинки нахлебались протухшей воды. Трюм, по мнению Рапунцель, был самым отвратным местом, где ей удалось побывать. Но Короны бы здесь не было, если бы одним поздним вечером не услышала несвязную речь двух бандитов.       Из их невнятного мычания принцесса поняла, что пираты кого-то пленили и бросили в трюм, подальше от посторонних глаз. Мысль разузнать и помочь бедняге возникла в ту же секунду, ведь, возможно, ему приходится сейчас ещё хуже, чем ей. За спиной Рапунцель скрипнули ступени. Кто-то спускался следом. Душа Короны затрепетала от страха в последствии быть пойманной. Не разбирая пути, девушка бросилась наутёк, хлюпая сапогами по грязи. Пальцы отпустили юбку платья и стали отчаянно щупать стены в поисках двери. Тусклый свет от зажжённой лампы приближался и, удача! Рука коснулась холодного металла ручки.       Дверь оказалась заперта. Дрожащие руки бегали по стене в поисках ещё одного укрытия. Уже потеряв надежду, ладонь пленницы коснулась гвоздя и свисающей связкой ключей. Не долго думая, Корона схватила ржавое кольцо и вставила в замочную скважину первый ключ. Второй, третий, шестой. Механизм не поддавался. От хлюпающих шагов и приближающегося света лампы сердце гулко забилось о рёбра, губы сжались в тонкую нить, пальцы путались и немели от страха.       С седьмого ключа дверь поддалась, и механизм с щелчком пропустил нежданную гостью. Одурманенная паникой, Рапунцель ввалилась в тёмную коморку и, не медля, захлопнула дверь, провернув ключом для надёжности. Принцесса отшатнулась от входа, прижимая связку ключей и ледяные руки к вздымающейся груди.       Дверь вздрагивает от удара. Тишина давит со всех сторон. Мрак обволакивает и пробирается к забившейся пленнице. Бурчание пирата тревожит сбежавшую Корону. В мольбах о помощи богов, Рапунцель боялась пошевелиться. Скрежет металла и скрип петлей сундуков за дверью оставляли в напряжении долгие минуты.       Облегчённый вздох под удаляющиеся шаги вырвался наружу, и Рапунцель осела на бочку. Тяжело оставаться незаметной тенью на корабле, кишащем разбойниками. Особенно когда ты ценный товар, который постоянно стерегут лучшие псы капитана. Принцесса невольно сравнила пиратскую охрану с королевскими рыцарями. Определённо, стражники из дворца проигрывали. Живые статуи не обращали на неё внимание, стояли в коридорах только для красоты и солидности. Смена пиратского караула у её двери происходила два раза: во время завтрака, когда солнце выскальзывало из-за горизонта, и в полночь. Приставляли охрану по двое человек. Выждав момент смены, Корона выскользнула из каюты.       Но жалеть о совершённом уже поздно. Перепачканные сапоги и подол платья, дрожащее сердце и испуганные глаза будто радовали тёмный закуток корабля, и дух Ночной Фурии продолжал истязания.       Со стороны послышался шорох. Корона соскочила с бочки. Связка ключей упала со звоном. Рапунцель отшатнулась в сторону двери и приглушила вскрик ладонями.       — Крысы?!       Странный звук повторился более уверено. Что-то большое зашевелилось в углу. Принцесса приготовилась убегать из пугающего трюма, но чужой хрип остановил пятившуюся девушку.       — Тут ты ошиблась, трусишка. Хотя, может я и правда похож на крысу.       Этот голос… Рапунцель замерла, но опасалась отходить от спасительного выхода. Чиркнувшая спичка о точильный камень подарила пленникам заветный свет. Мужская рука поднесла щепку к почти растаявшей свече, и язычок пламени распугал темноту по углам. Карие глаза, наблюдавшие за растущим огоньком, посмотрели на нежданную гостью, с которой пленник ждал встречи. У уголков тоскующих глаз разбежались лучики радости.       — Флинн? — Его имя слетело с губ легко и быстро. В груди зародился невольный трепет.       Растрёпанный, перепачканный засохшей грязью, он смотрел на неё с грустной полуулыбкой. Живой. Райдер медленно поднялся с лавки, силясь сдержать болезненный стон. Хоть жизнь Флинна и перекупили с рук Хэддока, «новый хозяин», не заботясь о приобретённой вещи, хорошенько проучил бунтаря. Парочка ссадин, большие синяки и, возможно, сломанное ребро, по словам Фроста, станут уроком.       — Святые солнца, ты ранен?! — Рапунцель обеспокоенно подбежала к нему, ныряя под руку. Тяжесть мужского тела подкосила принцессу. Корабль качался из стороны в сторону, устоять на волнах — тяжёлый труд для хрупкой особы. Но Корона упорно придерживала ослабленного война.       — Пустяки. Заживёт как на собаке, — прошипел гвардеец и, поддавшись на уговоры, сел обратно за стол.       С выходом к Райдеру пришло облегчение. Она цела. С ней всё в порядке. Зудящие мысли больше не тревожили его. Лишь небольшая досада из-за неудачного побега до сих пор сидит где-то глубоко. Но возможности не оправдали желания, а значит нужно двигаться дальше. Жизнь Рапунцель намного ценнее. Её безопасность важнее его ран синяков. Он — единственный, кто может позаботиться о сохранности принцессы.       Будущее солнце королевства в опасности, и кому как не Флинну оберегать хрупкий огонёк от тьмы и грязи. Лишь бы самому не запачкать.       — Когда они тебя поймали? Неужели все эти дни ты провёл здесь? Они тебя пытали?       Страх принцессы отогнало волнение. Она заботливо сжала руку юноши и присела на край короткой лавки. Её тревога за обычного солдата тронула Юджина. Во дворце с Рапунцель он пересекался всего три раза. Но какие это были встречи! До сих пор эти воспоминания греют ему душу в тяжёлые времена. Она его лучик солнца, просачивающийся сквозь плотные шторы в комнату грехов. И нет ей места в его мире.       — Разве мог я бросить тебя и Астрид на растерзание этим морским бесам? — Райдер перехватил тревожный взгляд Короны и со всей серьёзностью продолжил, — Мой долг защищать вас. И ни один пиратишка не посмеет прикоснуться к тебе. Иначе я вспорю этому мерзавцу брюхо.       Рапунцель замерла. Будто рыцарь, приносящий клятву верности и отдающий жизнь своей королеве, Юджин склонил голову, обхватил подрагивающие руки Рапунцель и поднёс к губам. Он едва коснулся её нежной кожи.       Принцесса не оттолкнула. Она неотрывно наблюдала за действиями Фитцерберта. С молчаливого позволения тёплое дыхание солдата приятно грело замёрзшие пальцы. Флинн стал её телохранителем, тем, кто не раздумывая бросится защищать своё сокровище. Он её щит. Она его надежда.       — Не беспокойся за меня, красотка. Лучше скажи, как ты здесь оказалась? — Юджин заинтересованно поднял взгляд.       — Проследила в какое время сменяется патруль. В утреннюю смену они задержались, — пожав плечами, произнесла Рапунцель с застенчивой ухмылкой. Этот побег был чем-то схож с прятками от надоедливых дворцовых рыцарей.       Юджин не сдержал улыбки. Смелость и сообразительность принцессы удивляла молодого война. Не каждая благородная дама осмелится пойти против воли похитителей. А Рапунцель не только рискнула своим положением, но и попыталась помочь бедолаге, попавшему в плен.       — Не думал, что меня придётся вызволять, как беспомощную красавицу, — хмыкнул Райдер, освободив тёплые руки принцессы.       Корона протестующе покачала головой. «Нет! Ты вовсе не беспомощный. Не говори так!» — читалось в её зелёных глазах.       — Ты сделал для нас очень много. Страшно представить, что ждало бы нас, не будь рядом тебя. — Со стороны двери послышались хлюпающие шаги. Дождавшись, пока они стихнут, принцесса продолжила, — Ты выручил нас, теперь моя очередь помогать.       — Ты не должна подвергать себя опасности, Рапунцель. — Улыбку сменила настороженность. Она что-то затеяла.       Корона нахмурилась. Тон Райдера, чем-то напоминающий отцовские предостережения, ей пришёлся не по душе. Принцесса обняла себя за локти и грузно вздохнула.       — Я всегда буду в опасности, Флинн. Этого не избежать, — сухо произнесла она, переводя взгляд на свечу.       Тонкий язычок пламени извивался, нагибался так низко, что мог в любую минуту потухнуть, но продолжал освещать трюмную комнату. Под корабельный скрип и топот сапог, Рапунцель положила голову на плечо стражника и прикрыла глаза. Перед ней стояли десятки сложных решений, которые повлияют не на одну сотню душ. Долг и последствия с рождения стали её петлёй. И с каждым днём узел затягивается, а её как куклу ведут на эшафот. В этом мире каждый за себя.

✵☽ ⋅⋆⋅ ☸ ⋅⋆⋅ ☾✵

      В полдень рында вновь оповестил команду о надвигающейся опасности, собирая команду блуждающих разбойников в центре палубы. У грот-мачты по правую и левую руки капитана Ночной Фурии бездвижно стоят первый помощник и кок. Пираты непонимающе переглядывались, косо посматривая на маленькие тряпичные мешочки, которые раздавали каждому. В одни руки совали два свёртка. Любопытные носы тут же развязывали нить и удивлённо смотрели на фиолетовые ягоды.       Со всех сторон в разнобой посыпались вопросы. Но Иккинг присёк ворчание команды одним движением открытой ладони.       — Впереди предстоит тяжёлая переправа. Из-за горизонта вырастет тьма, кличемая Содмар. Пройти сквозь туман смерти пытались многие. Но выбраться смог лишь один корабль с дюжиной храбрецов.       После паузы в речи капитана пронёсся шёпоток волнения. Идти на верную смерть, не достигнув той таинственной золотой жилы, о которой судачила вся команда, не хочет никто. Но бунтовать пираты не решились. Каждому нужна своя доля.       — На хвосте Фурии Сантайловские фрегаты из королевского флота, — продолжил Иккинг, — Они нагонят нас за двое суток, если мы пойдём в обход. Поэтому наш единственный шанс обогнать время — проложить курс сквозь Содмар. В бездну мертвецов рыцарские неженки не сунутся.       — Славно чирикаешь, Хэддок. Но не правдоподобно, — выкрикнул Фрост, прохлаждаясь на капитанском мостике и громко зевая. Его сну опять помешал треклятый колокол.       Иккинг поднял взгляд на непутёвого союзника. Суровое лицо исказило фальшивое добродушие. Скоро Фросту будет не до колких шуточек. Но а пока каждый будет наслаждаться своим глупым притворством и довольствоваться ребяческими кознями. Хэддок кивнул Рыбьеногу в сторону капитанов, и кок, нервно сглотнув, подчиняясь воли Иккинга, торопливо поднялся на капитанский мостик.       — Для увеличения шанса на успех каждый из вас должен съесть горсть ягод. Так мы сможем продержаться и не уснуть. Думаю, все слышали байки про мёртвый сон и логово диких тварей.       Последние мешочки были отданы капитанам Артеллы, Ледяной Жемчужины и их членам команд. Данброх подозрительно рассматривала диковинные ягоды, хмуря лоб.       — Ты уверен, что это можно есть? — лицо пиратки перекосила брезгливость, — Вид у них какой-то странный. Больше на крысиную отраву походит. — Капитанша настороженно взяла одну сочную бусину и расплющила большим и указательным пальцами. По чёрной кожаной перчатке побежали ручейки кровавого сока.       Приторно-сладкий запах ударил в нос. Но какие они на вкус Мерида пробовать не спешила.       — Это кени. Они отлично помогут в борьбе против сна. — Прорезался неуверенный голос кока из-за спины пиратки. Рыбьеног топтался на одном месте и теребил край заляпанной рубахи, мысленно ругая себя за самовольное обращение к чужому капитану без разрешения.       Джек хмыкнул, без доли сомнения развязал свой узелок, и первая же ягода была отправлена в рот. Ощущая на себе пристальный покошенный взгляд Данброх, Фрост облизнул губы и произнёс:       — Мм, хорошие ягодки.       Капитанша цокнула языком и, закатив глаза, отдала свою долю помощнику. Наблюдая, как капитан Ледяной Жемчужины уплетает кени, Рыбьеног безмолвно открывал и закрывал рот. Вряд ли Иккинг одобрит его вмешательство. Но предупредить кок был обязан.       — Я бы не стал есть их горстями, — нерешительно проговорил он. Джек удивлённо покосился на молчаливого кока, который не смел поднимать голову на вышестоящего. Иккинг отвлёкся от указаний, прислушиваясь к разговору у штурвала.       — Я не спал целые сутки, мне нужно взбодриться, — возмущённо отмахнулся Джек.       Набравшись смелости, Ингерман поднял взгляд на Фроста и уверенным тоном сказал:       — Их нужно есть только после того, как корабль подойдёт к Содмару. Уверяю, достаточно и одной горсти. Съедите рано и много, и тогда эти ягоды подействуют по другому. Одного мешочка должно хватить на сутки, но если почувствуйте сонливость и ломоту в теле — съешьте ещё столько же. Но не больше.       Мрачный прищур капитана пустил по коже Рыбьенога рябь мурашек. Перед глазами невольно всплыло кровавое утро: Джек Фрост с забрызганным кровью кухонным ножом и безвинных моряк с отрубленными пальцами. Ужас охватывает лишь от мысли, с каким безразличием он вонзает сталь в живую плоть.       — А может ты хочешь, чтобы я повёлся на твои слова и сгинул в Содмаре? Ведь псы обязаны выполнять команды хозяина, — глаза Ингермана округлились от обвинения со стороны капитана Жемчужины.       — Моему коку ты доверять можешь. Твоя доля ничем не отличается от чьей-либо другой.       По ступеням на мостик поднялся Иккинг. Сурово глядя на разговорившегося Рыбьенога, он одним движением руки прогнал кока в камбуз. У штурвала остались четверо: три капитана и оторопелый моряк, вцепившийся за рулевое колесо как за спасательный круг. Находиться в обществе трёх невольных союзников — как быть в эпицентре боя между вражескими войсками.       Ощущение разлада не покидало Фурию с начала странствия за сокровищем Короны. Управлять миссией должен один капитан. Сейчас место главаря занял Хэддок. Но надолго ли…       — Я лучше доверюсь висельнику, чем тебе, Хэддок, — искажённый оскал сменился на презрительно поджатые губы, — Знакомые слова, неправда ли, — в глазах Джека блеснул оживший задор. Травить собеседника, затыкая его же словами, забавная отдушина.       — Трав от отравления на корабле нет. — Бросил на последок Иккинг, силясь не всадить пирату пулю промеж глаз, чтобы тот наконец затих.       — Содмар на горизонте! — прокричал матрос с вороньего гнезда. Потеряв всякий интерес, капитан Фурии прошёл мимо вездесущего Фроста, приободряюще похлопал по плечу матроса у штурвала и спустился на палубу.       Иккинг спешно подошёл к носу корабля и через подзорную трубу осмотрел горизонт. Корабль подходил всё ближе и вскоре туман смерти разросся вширь, перекрывая собой горизонт, и в высоту, доходящую до облаков. Тьма завивалась, ласкала море и уходила вглубь до самого дна. Что внутри разглядеть было невозможно. Только из портовых историй можно было предположить, что таких чудищ морские бродяги ещё не встречали. Даже кракен выглядел в сравнении с ними постаревшей, склизкой, зубастой зверушкой, которая уже давно не показывается на поверхности. Иккинг сложил трубу и обернулся к команде.       — Всем быть в боевой готовности. Этой ночью не один не сомкнёт глаза.       Суматоха продолжилась. Перед глазами мелькали пираты, вдалеке чернела гиблая тьма, и что-то не давало покоя капитану Артеллы. Всё вроде шло по плану, без непредвиденных ситуаций, но словно подводный камень скрывался за этой гладью. И дело было далеко не в Содмаре. Пока часть подготовки к переправе не упала на её плечи, Мерида спешно ушла с капитанского мостика.       Скрывшись в недрах Фурии, Данброх хотела поскорее вернуться в выделенную для неё каюту. Голоса моряков не умолкали, они как болтливые чайки трещали над головой, не давая и минуты тишины. Среди них она не чувствовала себя чужой или слабой. От всего происходящего становилось тошно.       Подумать только, как бездушна оказалась судьба. Впутана в козни Хэддока и связана по рукам и ногам бредовыми байками Фроста. Все планы летели к чертям. Мерида прикусила губу, кожаная перчатка обтянула сжавшийся кулак. Слишком мало власти, и перевернуть ход событий себе в прибыль пока нет возможности.       — Мой капитан, — за спиной послышался знакомый голос. Обернувшись, она увидела склонившегося в поклоне Грота, — Прошу прощения, что невольно потревожил, но вопрос не требует отлагательств.       Худощавый помощник разогнулся и, поправив удлиненный жилет до колен, подошёл к капитанше. Она оглядела пирата. Внешне он был совершенно спокоен. Только сведённые чёрные брови хмурили морщинистое лицо.       — Что за срочность? — бросила ему Мерида. Она отвернулась и жестом приказала ступать следом.       Пират покорно последовал указу. Неспешно двигаясь к каюте Данброх, Грот оглядывался по сторонам, проверяя, не подслушивают ли за ними попугаи капитанов, попутно высказывая суть вопроса.       — Правильно ли мне доложили, что Ночная Фурия идёт по курсу сквозь Содмар? — Грот говорил тихо, в отросшую чёрную бороду. Мерида остановилась у каюты, но к собеседнику не обернулась.       — Вас это тревожит, — без доли интереса проговорила Данброх, проворачивая ключом в замке и входя в свою временную обитель. Словно тень последовал за ней моряк, не забывая запереть дверь на щеколду.       — Более чем. Все мы знаем, что за твари обитают в этих водах. Велика вероятность, что капитан Хэддок решил воспользоваться возможностью и избавится от ненужного груза. Так же к этому может быть причастен и капитан Фрост. Вы же понимаете, что столь необдуманное решение может погубить нас.       Пират остановился напротив стола капитана, за которым уже успела устроиться Данброх. Помощник скрестил руки, пристально выжидая, когда капитанша отвлечётся от копания в ящике и обратит на него внимание. Шурша бумагами, Мерида мысленно посылала Грота на морское дно. Придирчивый помощник раздражал не только своим присутствием.       Для пирата его речь была слишком правильной и резала слух. Ревдан Грот всегда выделялся из команды своей чистой одёжей, несуразными манерами и трезвыми мыслями. Вылитый выходец из аристократов полезен в стратегии, но бездарен в боевых искусствах.       — Ваши догадки — пустые переживания, Ревдан. Все детали были обговорены на совете, — не поддерживая зрительный контакт, сказала Данброх. Со дна ящика пиратка достала два коротких ножа. Один она тут же спрятала в сапог, другой закрепила на поясе.       — Как я могу быть спокоен, если моего капитана ждёт верная смерть?       Мерида встала из-за стола и прошла мимо слуги. У изголовья кровати капитанша сняла с гвоздей колчан и лук. Пересчитав набор стрел, она бережно убрала верное оружие в кожаный налучник и перекинула через плечо. Колчан нашёл своё место на поясе по правую руку. Пальцы провели по пистолету, покоившемуся с левой стороны. В ладонь легла рукоять меча. Вооружённая до зубов капитанша обернулась к болтающему Гроту, перебив его тираду поучений.       — Перед тем, как ступить на палубу Артеллы, все давали клятву. Каждый знал, что вероятность вернуться ничтожна мала. Вы — один из многих, кто добровольно встал под мой флаг и командование. И так же безраздумно пошли следом, когда большая часть осталась на Аскадоре.       Острие меча было направленно на пирата. Ревдан был на пол головы выше своего командира, но сейчас Данброх смотрела на него свысока. Она капитан. Девушка, не уступающая в бою и остром уме, та, кто ставит себя наравне с мужчинами и берёт в свои руки власть. Достойный противник и опасный враг. Грот, не хотя притупляя желание оправдать себя и возразить, подчиняется и покорно опускает зудящую тему.       — Я сожалею о сказанном и о том, что невольно заставил сомневаться в своей преданности.       Меч капитанши опускается. С верхней палубы доносятся крики о том, что Фурия подошла к Содмару.       — Не давайте мне поводов разочароваться в Вас, Грот.       В голосе Данброх разбойник уловил предупреждение. Скрипя зубами, Грот безмолвно оставляет на столе долю ягод Мериды, нервно запахивает жилет и покидает каюту капитана. «Жалкий пёс» — шепчет пиратка.       Капитанша отвлекается от подозрений, оставляя их на потом, подходит к столу и высыпает в ладонь ягоды из первого мешочка. Закинув всю горсть за раз, Мерида кривится, жмурится от противной сладости и тут же запивает водой. Прижав к носу рукав, она убирает вторую порцию в стол и спешно выходит из каюты.       Поднявшись на палубу, перед капитаншей предстаёт устрашающий вид. Впереди корабля стояла поистине жуткая тьма, из которой веяло могильным холодом. Содмар пугал тихими, едва уловимыми звуками тех, кто обитал в нём. На свете нет ни одного, кто бы не страшился войти в обитель монстров. Чем ближе Фурия подходила к границе, тем чернее становилась вода, сильнее дул ветер, растрёпывая волосы, и чаще билось сердце, предчувствующее беду. Но на лицах пиратов не было страха, он сжался внутри. Моряки отважно встречаются с Теневой бездной лицом к лицу. Все замерли. Корабль с чёрными парусами поглотила тьма.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.