***
Сегодня был вторник, третье сентября. Второй учебный день, который обещал быть крайне интересным. — Доброе утро, Адам, Гарри. Сегодня Фарадей проснулся очень рано. К моменту, когда проснулись его соседи, он был одет, причесан и собран. Мальчишки вразнобой пожелали ему доброго утра в ответ и нехотя вылезли из своих кроватей. Что Фарадею не понравилось в общежитии — по утрам в санузел собиралась крупная очередь. Встав раньше можно было этого избежать. Теперь он планировал превратить это в привычку. На завтраке сегодня было поменьше людей, чем вчера. Гарри был непривычно молчалив, а Сейт привычно отсел от них. — Как спалось? — откусывая жирный кусок сосиски, спросил Фар. Гарри повернулся к нему. Рот его был полон еды. Он был так набит, что мальчик даже не мог его прикрыть. Но ничуть этого не стесняясь, Гарри прожевал еду и счастливо улыбаясь, поведал Каллену: — Великолепно. — Гарри… — нахмурился Фар. — …Поттер. — кивнул Гарри. — Нет, Гарри, я хотел сказать, что говорить с набитым ртом неприлично. — Чудесно, но он у меня не набит, — Мальчик многозначительно посмотрел на Фара, отчего тот понял, что Поттер не прочь подкрепить свои слова демонстрацией своего рта. — Как скажешь, — пожал плечами Фарадей, и отпил сока. — Кстати, ты говоришь во сне. Я думал, ты плохо спал. — И что я такого говорю? — удивился мальчик. — Не разобрал. Что-то про белую комнату. — Фарадей пожал плечами. — Какая-такая белая комната? — Гарри прищурился, — может, я говорил про больницу? Я люблю больницы. — он ухмыльнулся. — ну или не люблю. — Да Мерлин сам не разберет тебя. Может и ошибся. Не знаю. Мальчик пару секунд смотрел на Каллена, и хмыкнув, вновь переключился на еду. Фарадею понравилось дружить с Гарри. Он был забавным, милым и безобидным. С ним говорилось как-то легко и беззаботно. Гарри вроде бы тоже был не против. Он очень быстро ел, пытаясь впихнуть в себя как можно больше. Фар оторвал свой взгляд от друга и побрел взглядом по столу, разглядывая ребят. К завтраку спустились не все. Из их однокурсников сидели только они, Адам и Гермиона. Гермиона Грейнджер. Грейнджер была симпатичная, но совсем неухоженная. У нее были пышные пушистые кудряшки, которых будто никогда не касалась расческа, большие глаза, которые она постоянно щурила и тонкие губы. А еще она была занудная и скучная. — Гермиона, — услышал он вдруг голос Гарри. — Тебе нравятся больницы? Сейчас у Гарри было такое глупое выражение лица. Он весь как-то подобрался, ожидая ответа от этой девочки. Фарадей уже заметил, что у Гарри к этой странной девочке больной интерес. Грейнджер отвлеклась от разговора с подружками и потерянно взглянула на Поттера: — А? — открыла она рот. Каллен закатил глаза. — Как тебе спалось? — Поттер улыбнулся. — Тебе ничего странного не снилось? Она сделала недовольное лицо. Некоторое время она ничего не говорила. Потом девочка отложила столовые приборы, встала, отряхнула свою серую школьную юбку и с бесстрастным лицом и недовольным прищуром ответила: — Нет. — и в этот момент она казалась Фарадею такой противной и глупой, что ему стало жаль Поттера, который к ней привязался. За ней встали и другие девочки. Они мило улыбнулись мальчикам и направились к выходу. — Женщины. — улыбался Гарри, — никогда их не понимал. Фарадей закатил глаза: — Мистер ловелас, вам всего лишь одиннадцать лет. Какие женщины? После похода в Больничное Крыло цвет кожи Поттера как-то выровнялся, синяки под глазами стали меньше, да и синяки на теле стали проходить быстрее. Сегодня Каллен помог мальчику уложить волосы, поэтому сейчас он выглядел как ухоженный молодой человек и стал более похожим на того Гарри Поттера, о котором все говорят. Трансфигурация прошла для Фара очень быстро. Сегодня им опять повторяли формулы трансфигурации, которые он знал назубок и заставляли трансфигурировать иголки. Ему это было уже неинтересно. Вчера вечером после недолгих тренировок он смог получить сразу шесть штук, поэтому быстренько повторив нехитрые движения, Каллен держал в руках блестящую иголочку. В этот раз иголки получились у всех воронов. У Гарри иголка получилась размером с ладонь. Она была толстой и такой блестящей, словно была сделана из серебра. Однако шить такой было бы очень сложно. Макгонагалл подошла к Гарри и что-то недолго объясняла, чертя ему какие-то вещи в тетрадь. После этого у Гарри получилась обычная иголка, однако профессор подняла оба его творения и похвалила на весь класс. Она напомнила, что для каждого превращения нужно дозировать свои силы и очень точно представлять его размер и другие детали. За урок их факультет получил двадцать баллов. Ребята были рады. — Поттер. — прозвучал чей-то тонкий голос. Фарадей с Гарри обернулись. Это был белобрысый худой мальчишка. Рядом с ним было еще два мальчика. Они стояли чуть вдали, напоминая Фарадею телохранителей: — Привет. Была перемена и Фар с Гарри шли на следующий урок. — Привет! — Поттер широко улыбнулся, — Ох… Малфой. — Малфой, — мальчик кивнул и его взгляд сместился на Каллена. Малфой был одет в черный, явно очень дорогой костюм. У него был зеленый галстук и мантия с нашивкой факультета Слизерин. Весь он был холеный и смазливый, а еще у него были тонкие женственные черты и аккуратные маленькие руки. Блондинистые, почти что платиновые волосы были прилизаны настолько, что казались одной сплошной массой. Повисла напряжённая тишина и Фарадей решил взять нить разговора в свои руки: — Привет, Я Фарадей Каллен. — быстро представился он, — Если не ошибаюсь, Ты Драко? Драко Малфой? — Да, — Малфой сдержанно улыбнулся. — Каллен… — растягивая букв, повторил он, — Да, я слышал такую фамилию. Это — Крэбб, а это — Гойл, — он указал на мальчишек позади. Фар не успел понять, кто из них Крэбб, а кто Гойл, но приветливо кивнул. — Рад знакомству, — кивнул он. Малфой внимательно оглядел его с ног до головы и ухмыльнувшись, посмотрел на Гарри. — Поттер, ты помнишь о моем предложении? — спросил он, приблизившись к мальчику. — Моя память — бездонный мешок, — Гарри картинно вскинул руки и с улыбкой смотрел на блондина, — ничего не пропадет, ничего не найдется, — Поттер пожал плечами и многозначительно обвел глазами мальчиков сзади Малфоя, — Твои друзья неразговорчивые. Но Малфой был серьёзен дальше некуда. Его губы были сжаты, а лицо напряжено. — Да… — манерно потянул он, и коснулся плеча Поттера. Его серые глаза цепко уставились на Гарри. Фарадей подумал, что Драко был похож на змею, готовящуюся к броску, — Поттер, ты должен знать, что друзей нужно выбирать очень осторожно. Такие как мы… должны держаться вместе, понимаешь? Гарри дернулся от его прикосновения. Его глаза с испугом уставились на руки блондина. Он убрал его руки, и внимательно посмотрел тому в глаза: — Ты хочешь, — он настороженно смотрел то на мальчика, то на его руки, — дружить со мной? Было удивительно, как у Гарри быстро менялось выражение лица. Он был словно открытая книга — все его эмоции легко прослеживались. Беспечность, испуг, недоверие — ему не удавалось оставить незамеченным ничего. — Именно так. — вскинув голову, подтвердил Драко. Гарри скривился, отошел на шаг, встряхнул плечи и натянул широкую улыбку. — Драко, — еще тише, шепотом начал говорить Гарри, — ты мне нравишься. — мальчик хихикнул, — только не тяни руки ко мне. Никогда. Хорошо? — Эм… — Драко посмотрел на мальчика с долей скепсиса, но кивнул, — Я уважаю, — он сделал паузу, — твои границы, Поттер. Я рад, что мы пришли к такому решению… Друг? Гарри шутливо поклонился: — Друг, — подмигнул он. После этого непродолжительного и очень странного разговора они всей группой молча отправились к лестницам. Кабинет ЗОТИ находился на третьем этаже одной из башен. Фарадею было очень странно. Кто же так заводит друзей? Это было похоже на какую-то несмешную шутку. Но почему-то ее воспринимали серьезно все вокруг, кроме него. Урок защиты начался со стандартного знакомства с учителем. Профессор Квиррелл был весьма посредственным учителем. Казалось, ему совершенно неинтересно то, о чем он им пытался рассказать. Это было так обидно, потому что все с нетерпением ждали занятий по Защите от Тёмных Искусств, но уроки Квиррелла оказались какой-то шуткой. Его кабинет насквозь пропах чесноком. Как все уверяли, он должен был отпугнуть вампира, которого профессор встретил в Румынии и боялся, что тот вот-вот может явиться за ним в замок. Тюрбан, по словам Квиррелла, подарил ему африканский принц в знак благодарности за то, что он избавил того от докучавшего зомби, но Фарадей сомневался в правдивости этого заявления. Урок проходил странно и бесполезно. К концу урока, закрыв тяжелый фолиант, Квиррелл поднялся со своего места. Он начал расхаживать меж партами. Отвечал на какие-то вопросы, заглядывал в конспекты. Потом он приблизился к их столу, и Каллену сразу захотелось оказаться где-то совсем далеко от него и его вонючего запаха. — Ай… - скривился Гарри рядом. Фарадей удивленно посмотрел на Гарри. Мальчик притих. Он усиленно массировал виски и тяжело дышал. Но профессор, будто не заметив, просто прошел мимо.***
Снейп раздраженно влетел в класс. Ничем себя не утруждая, он начал проводить перекличку. — Гарри Поттер. — Снейп внимательно посмотрел на мальчика. Его цепкий взгляд нехотя подметил улучшившийся вид мальчика, его уложенные волосы и уже выцветший синяк прямо на лице. — Это я, — довольно тихо привстал мальчик с места. — Поздравляю, — закатил глаза Снейп, — Сядьте, вас вставать никто не просил, — чуть ли не прошипел он. Группа ему досталась из пятнадцати человек. Девять человек с Рейвенкло и шесть с Хаффлпаффа. Снейп дошёл до конца списка и внимательно осмотрел класс. Дети выглядели такими несерьезными и глупыми, что Снейп изнутри тяжело вздохнул. Он не любил детей. Не любил преподавать. Не любил Хогвартс. Смерив всех сидящих тяжелым взглядом, он начал говорить: — Вы здесь для того, чтобы изучить точную науку и тонкое искусство приготовления зелий. Он говорил почти шёпотом, но его голос, он был уверен, доходил до каждого. Все с каким-то страхом и настороженностью притаились, слушая его речь. Снейп обладал даром без малейших усилий сохранять в классе тишину. — Поскольку на моих занятиях не будет этих глупых размахиваний палочкой, то многие из вас могут усомниться в том, что это вообще магия. Я не ожидаю, что вы будете в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла с его мерцающими парами, изысканную силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая чувства… Я могу научить вас, как разлить по сосудам известность, приготовить славу и даже заткнуть пробкой смерть — если вы, конечно же, отличаетесь от того стада твердолобых тупиц, которых мне обычно приходится обучать. Вслед за этой короткой речью продолжала висеть тишина. — Сэр… — робко спросил кто-то. — Когда вы говорили про смерть с пробками… Вы имели в виду яд? Снейп прищурил глаза и внимательно взглянул на мальчика. Это был рыжий, конопатый мальчик с большим носом. Только он собирался излить на мальчика словесный яд, его бессовестно перебили: — Умереть можно от любого лекарства. — подал голос Поттер. — Пять баллов с Рейвенкло, — раздраженно сказал Снейп. — Раз вы так много знаете, Поттер… — Он внимательно смотрел на мальчика, — Ответьте мне на вопрос. Как нейтрализовать яд? — Убить его? — серьезно ответил Поттер. — Неправильно, десять баллов с Рейвенкло. — Снейп вцепился взглядом в Поттера, напрочь игнорируя поднятые руки. — Что вы получите, смешав листья мандрагоры и настой крапивы? — Коктейль? — с надеждой спросил он. — Если вы имеете в виду состояние, в котором находится ваш мозг, то да. Неправильно. Двадцать баллов с Рейвенкло. — Вы думаете, Поттер, известность дает вам какие-то поблажки? — Никак нет! — картинно испугался Поттер, прикрывая рот ладонью. — Тридцать баллов с Рейвенкло. — За что, Профессор? — оскорбленно подала голос одна из девочек с голубой нашивкой. — Еще пять баллов с Рэйвенкло. — оглянувшись на нее, сказал он, — Вы спрашиваете за что, мисс… — Грейнджер, — услужливо подсказала она. — Мисс Грейнджер. За пререкания с преподавателем. — Но сэр! — обиженно посмотрела она на него. — До вас кажется сложно доходит? — наклонился он к ней и с раздражением добавил: — Еще двадцать баллов с Рейвенкло. После этого радеющих за справедливость не нашлось. — Зельеварение — сложная наука, — начал он, — Мы будем работать с волшебными ингредиентами, с огнем, острыми предметами и токсичными веществами. Если у вас есть желание закончить Хогвартс живыми, то вы должны соблюдать технику безопасности. — Огонь, — на пальцах, словно совсем маленьким детям, начал объяснять он, — это опасно. Вы обязаны быть в перчатках из драконьей кожи, когда работаете с котлом. Вы обязаны быть в перчатках, когда трогаете опасные ингредиенты. — он внимательно обвел класс взглядом. — Ножи — это опасно. — продолжил он, — Если есть не знающие, как им пользоваться, я объясню. Заодно объясню, как надевать перчатки и читать. — Снейп скривился. Потом он раздал каждому ученику по таблице, где расписывалась совместимость разных ингредиентов и основные их характеристики. Проведя небольшую ознакомительную презентацию таблицы, он задал им по три фута эссе, где они должны были расписать всю важность использования таблицы совместимости в зельеварении и соблюдения техники безопасности. — Если у кого-нибудь окажутся одинаковые эссе — я сожгу оба. — предупредил он, — А пока вы свободны. — Студенты неуверенно переглядывались и собирались. Наконец, все студенты начали потихоньку выходить: — Поттер, останьтесь. — остановил он его. Когда последний ученик вышел из кабинета, закрыв за собой дверь, Снейп отбросил перо и тяжело посмотрел на Гарри: — Мистер Поттер, вы были в больничном крыле? Поттер удивленно посмотрел на него, будто бы ожидал, что сейчас Снейп накинется на него с криками и тумаками. — Кажется, был. — Вы принимаете те зелья, которые вам дала миссис Помфри? — Снейп строго посмотрел на него, — Советую мне не врать. Поттер удивился: — Врать? Вам? Опасно врать человеку, который может заткнуть пробкой смерть. — А еще могу заткнуть вас. — Можете, — кивнул мальчик, состроив серьезное лицо, — Зелья пью, все хорошо, ничего не болит, спасибо, — затараторил он, — вы меня освобождаете? — Валите прочь, — прошипел Снейп.