ID работы: 6959267

London's black heart

Гет
NC-17
Завершён
1043
автор
Размер:
100 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1043 Нравится 879 Отзывы 204 В сборник Скачать

Два конца веревки

Настройки текста
Ирен предугадывала зачастую действия Холмса, но уживаться с ним было крайне тяжело. Он вел себя настоящим собственником, как однажды успела подметить Кейт, и он часто вызывал у детектива раздражение, когда доминант пытался приставать к ее помощницам. Приходилось отлеживаться дома с сотрясением, чтобы потом можно было продолжить свое расследование — Ты все еще продолжаешь встречаться с Ватсоном? — спросила Ирен, шепотом когда они сидели на кухне и пили чай. — Да. Только еще непонятно, кто под кого копает, — таким же шепотом ответила Мэри. — Он много что рассказывает о Холмсе, мне даже удалось его как-то напоить, и я узнала, что настоящие пленки у Майкрофта, брата Шерлока. Он собирается их сжечь. — Значит, уничтожает вещдоки. Я в этом даже не сомневалась. Проблема вся в том, что этот Холмс, — Ирен указала на дверь ванной комнаты, где сейчас находился доминант, — такая же пешка в его игре, как и их сестра, хотя тут еще спорное утверждение. Вдруг телефон завибрировал, и на экране высветилось сообщение от Джима с просьбой срочно приехать к нему в МИ-6 и поговорить относительно дела и Эвр. Нисколько не задумываясь, Ирен попросила Мэри и Кейт съездить к Джиму, а сама решила остаться дома, чтобы понаблюдать за Холмсом. Мэри этому даже нисколько не удивилась, она просто пожала плечами и скрылась за дверями гостиной. У детектива на самом деле до сих тряслись еще руки, что иногда она не могла спокойно держать вещи в руках — они падали на пол, в воду и даже в окно. Холмс никогда не обращал на это внимание и вообще вел себя так, будто ничего не происходит вокруг него. Видно, тот поцелуй неделю назад выбил его из колеи, теперь мужчина вел себя с ней немного осмотрительнее. Да уж, они оба на самом деле ходили на острие ножа, и в этом была вся проблема. Шерлок как всегда вышел из ванной, обернув полотенце вокруг своих бедер. Странно, но у Ирен снова возникло чувство дежавю. Так напоминало ей первую встречу с ним. Холмс странно улыбнулся, видимо, отмечая, что дома детектив осталась одна. В отличие от нее, у Шерлока еще сохранялись планы на вечер, но ему нужна была спутница, с которой они бы без особых проблем могли бы пройти на один званный вечер, где будет множество народа из криминального мира. На минуту он, кажется, даже забыл про ее недавнее сотрясение. Пока он вальяжно бродил по кухне и готовил себе кофе, Ирен с прикрытыми глазами сидела в своем кресле, сложив пальцы «домиком». Она находилась в Чертогах, поэтому Холмс даже не стал ее беспокоить, хотя, если хорошенько подумать, то мисс Адлер задумалась над чем-то как раз в тот момент, когда он вышел из душа. Холмс лишь хмыкнул, искоса наблюдая за детективом. Вдруг послышался звук каблуков на лестнице и легкое переминание с ноги на ногу у дверей гостиной. Шерлок сразу же насторожился, однако уйти переодеться не посчитал нужным. Пусть думают, что у мисс Адлер завелся весьма странный любовник. Мужчина улыбнулся, когда увидел на пороге комнаты девушку с русыми волосами, убранными аккуратно в высокий хвост, с карими большими глазами и непонятно как одетую, скорее безвкусно одетую. Она смотрела на него с удивлением, не ожидая явно увидеть здесь нечто подобное. Девушка застыла от удивления и не смогла произнести ни слова, пока Ирен не услышала, как Молли проходит тихо в гостиную. — А, Молли, заходи, присаживайся, — сказала она обычным повседневным тоном, быстро распахивая глаза. — Что-то произошло? — Честно говоря, Ирен, не ожидала здесь увидеть у тебя мужчину, — немного заикаясь проговорила девушка, убрав выбившуюся прядку волос за ухо. — Но я пришла по поводу одной экспертизы и, возможно… — Мистер Холмс, прошу вас перестать смущать девушек вашим неподобающим видом и исчезнуть с глаз моих на время, пока я обсуждаю работу, — строго приказала Ирен, и Холмс, на ее удивление, ее послушался, скрывшись за дверью ее спальни. — Говори тише, Молли, я не хочу, чтобы этот человек нас подслушивал. — Я думала, это не просто твой друг, раз он так расхаживает по квартире, — проговорила она шепотом уже, доставая папки из сумки. — Нет, Молли, это мой враг, и сейчас было бы хорошо, если б он не знал, о чем мы будем говорить. Он замешан в этом убийстве, но более того еще в одном крупном деле. Ладно, давай сюда документы. Ирен так и думала, что Холмс замешан в убийстве своей клиентки, но вот какую именно роль он в этом принял — неизвестно. Он не убивал ее своими руками, что подтверждает экспертиза. Следы на обгоревшем в кислоте теле были не заметны сильно, однако красные отметины указывали вовсе не на плети и стеки, а на веревку внушительных размеров, которую обычно использовали в БДСМ-практике. Эта веревка была использована не так, как обычно — душили за шею, но следов никаких не было более менее на остальном теле, что говорило о том, что Холмс никогда не причинял вреда ей с помощью связывания веревок. В остатках крови, которые Молли успела снять с трупа, обнаружили действие транквилизатора, который не продавался также в Англии, как и кислота. Многое сходилось и не сходилось. Кому выгодно подставить Холмса в этом убийстве? Или, может, сам Холмс хочет подставить кого-то так, чтобы отпали все с него подозрения? Ирен задумалась, пока Молли ей что-то объясняла. Транквилизатор, веревка, расчлененное тело, кислота, парк, потом этот дневник и пленки. Она уже и совсем забыла про его дневник, который надежно спрятала недавно в своей квартире. Там было много информации по поводу его клиенток и тому, что он с ними использовал. Однако про эту дамочку конкретно ничего не было записано, кроме суммы, что она платила и поставляла какой-то ему товар раз в месяц. Мда, немного информации. Но картина с преступлением становилась все более понятной. Они расстались с Молли, пожав друг другу руки, когда Холмс наконец, переодевшись в костюм, вышел из спальни, присаживаясь в кресло Мэри. Они молчали пару минут, пока Ирен все также напряженно думала, а потом уставилась на Холмса, усмехаясь явно своим мыслям. — Что вам привозила миссис Фитц раз в месяц? — спросила она вдруг, поднимаясь из кресла и направляясь к окну. — Это не для ваших ушей, тем более, что за такие вещества могут сейчас посадить, — спокойно проговорил он, смотря на ее напряженную спину. — Не удивляйтесь, что дамочка, жена одного чиновника из правительства, могла иметь дела с криминальным миром. — Иначе говоря, она была дилером, поставлявшим вам наркотики, не так ли? — Возможно, — Холмс замолчал, но потом хотел было что-то сказать, но не решился. — В крови миссис Фитц был обнаружен специфический транквилизатор, который здесь не раздобыть. Что вы на это скажете? — Она их сама привозила мне. Более того, от него невозможно отбросить коньки, — он уже стоял позади Ирен, но она совсем не обращала на это внимание. — В любом случае, вы и ваш напарник в первой полосе подозреваемых, пока я не проверю все до единой из моих теорий. Ирен развернулась, увидев в его глазах необычный блеск. Он сделал шаг навстречу ей, она же отступила на один шаг назад. Так было недолго, пока она не уперлась руками в стол, напряженно продолжая смотреть Холмсу в глаза. Казалось, что тот наслаждался подобным превосходством над детективом, но через пару мгновений его руки были уже по обе стороны от ее тела, что не давало возможности никуда женщине сбежать. — Мисс Адлер, расслабьтесь и выслушайте меня внимательно, — он прошептал это ей на ухо, а потом скользнул губами по ее щеке, приближаясь к губам. — У меня есть к вам весьма заманчивое предложение, которое будет выгодно для всех…

***

На окраине города стояли четыре машины возле одного полузаброшенного особняка, из окна которого горел тусклый свет. Стояла тишина, и ни одна машина не проехала по этой улице за последние несколько часов. В самом же доме вокруг огромного стола собралась стая мужчин, куривших сигареты так, что из-за дыма было ничего не видно. — Итак, — донесся низкий мужской голос с другого конца стола — мужчина читал газету, — в тот раз наша дорогая детектив и ее дружок Холмс легко отделались, но пленок мы не заполучили. Есть у кого-либо предложения по захвату их? Все молчали, казалось, что многие просто боялись открыть рот, ведь в следующий раз чьи-нибудь мозги бы соскребывали с пола, потому что их боссу что-то, видите ли, не понравилось в речи какого-нибудь наемника. Мужчина поправил свои черные волосы и протер глаза, которые иногда до сих пор слезились после баллончика с газом. — Ни у кого нет? Ну что ж, тогда предложение есть у меня. Завтра вечером состоится один аукционный вечер, на котором будет множество народу, начиная от политиков и заканчивая криминальными шишками. Есть вероятность, что завтра туда придут братья Холмсы. Некоторые мои люди уже пронюхали почву и, возможно, мы организуем там небольшой терракт, чтобы выбить из колеи этих самодовольных братьев, а потом вынудим их отдать на пленки. Небольшой шантаж сейчас не помешает. Лишь бы только в этот вечер не пришел тот, кто подпортит наши планы, — мистер Си усмехнулся, выкинув сигаретный окурок в окно. — Босс, вы уверены, что это будет удачный план? Они могут прознать, что мы будем там, и тогда нашим намерениям будет конец. — Хорошо сказано, Билли. Маскировка нам не помешает, об этом мы все позаботимся, — мистер Си посмотрел на всех озадаченно, а потом произнес. — Билеты на этот вечер уже у меня — столько, сколько нужно, поэтому переживать ни о чем не стоит. Главное, парни, чтобы вы выполнили отлично свою работу, ибо это последняя попытка. Те две предыдущие были не очень удачными, а вы знаете, как я не люблю повторять дела больше трех раз… И то было верно, он ненавидел делать одну и ту же работу больше трех раз, поэтому это был их последний шанс достать пленки и наконец-то расправиться с Холмсами и их самой глобальной криминальной сетью раз и навсегда уже. Пройдя на второй этаж особняка, мистер Си дошел до комнаты, где был большой платяной шкаф и выудил оттуда свой смокинг, который он завтра наденет на этот «прекрасный» вечер…

***

Ирен думала, что она сошла с ума: идти на аукционный вечер, где будет столько народа, что ее в любом случае все раскусят. Ни одна маскировка не сможет ей помочь, хоть Холмс и уверял, что все пройдет спокойно. Детектив в это мало верила, поэтому просила Мэри пойти с ними, но под прикрытием, а заодно захватить с собой Джона для пущей убедительности, что они пара, недавно поженившаяся при странных обстоятельствах. Ирен выудила из шкафа голубое платье, которое выгодно подчеркивало ее фигуру, но к низу слегка расширялось, поэтому она могла спокойно спрятать под резинку чулка пистолет. Волосы легко спадали локонами на одно плечо, а на шее висел аккуратный кулон с фирменной буквой «А». Минимум макияжа, черно-голубая маска, которая скрывала лицо так, что было непонятно , кто за ней прячется. — Это безумие, — сказала она, когда в последний раз посмотрела на себя в зеркало и взяла со стола маску. — Не больше, чем ваши попытки добыть эти пленки, мисс Адлер, — Шерлок появился в ее комнате , и он уже был одет в смокинг. — Как я выгляжу? — Только не говорите, что вы нарцисс, — раздраженно бросила Ирен, поворачиваясь к нему лицом. — Вам как всегда костюмы к лицу. — Пистолет под платьем? — иронично спросил он, усмехаясь. — И не только пистолет. Что ж, мистер Холмс, идемте. Все остальное придумайте про меня сами. Даю волю вашему воображению, — Ирен взяла клатч в руки, а после легко поцеловала Холмса в щеку и вышла из комнаты.

***

Мэри и Джон прибыли раньше, чем они договаривались с Ирен. Пока они проверяли обстановку, обнаружили множество весьма интересных вещей внутри здания. Камеры, а также некие провода, что выглядывали из-под отделки стен, будто кто-то готовился взорвать этот дом. Они шли, вооружившись пистолетами, и даже не подозревали, когда услышали голоса, доносящиеся из какой-то комнаты неподалеку от них. Разговор был откровенно говоря о какой-то крупной сделке, которую хотят заключить обе стороны. Но это еще не все: голоса были настолько знакомыми, что у Мэри чуть руки не задрожали с пистолетом, когда она поняла, что это была мисс Холмс и еще какой-то довольно-таки грубый мужчина, голос которого она смутно лишь припоминала. Что здесь происходит? И что за игру ведет Эвр за спиной у Джима в правительстве? Кому это было выгодно? Мэри моргнула, прислушиваясь к своим мыслям. Джон вовремя дернул ее за плечо, спрашивая, что случилось, но та лишь покачала головой и беззвучно произнесла: «Эвр». Он все понял по ее губам, но тут тотчас послышалось, как еще больше гостей пришло в дом, и они были вынуждены вернуться, чтобы их никто вдвоем не мог заподозрить в слежке или шпионаже. Взявшись за руки они спокойно вышли к гостям, которые спрашивали, куда они надолго запропастились. К этому времени уже прибыли Майкрофт и Джим, и было так странно их обоих видеть в одном и том же месте, однако ни Джим, ни Майкрофт не показали и виду, что знают Мэри в лицо, за что она была весьма благодарна. Одними из последних приехали Ирен и Шерлок. Мэри несколько раз сбрасывала ей сообщений о том, что есть к ней срочное дело, которое не требует отлагательств, но детектив не отвечала на сообщения в принципе, будто телефон был достаточно далеко от нее. Двери распахнулись и в дом вошел известный всем здесь Шерлок Холмс, доминант и младший брат криминальной шишки, а рядом с ним, держа под руку, шла с ним великолепная незнакомка, облаченная в голубые тона и с маской на лице. Все перешептывались, спрашивая, кто она и как смогла позвать Холмса на вечер, ведь обычно он ходил туда совершенно один. Все оборачивались, смотрели на них, но ни Ирен, ни Шерлоку не было до этого никакого дела. Они быстро прошли сквозь толпу людей и оказались подле Майкрофта Холмса, который стоял важной птицей и перекидывался с кем-то высокопарными фразами. — Майкрофт, — поприветствовал его младший брат, приобнимая за талию женщину. — Только не говори, что ты удивлен. — Мы думали, что тебя не дождемся уже, — он поцеловал руку незнакомке, слегка улыбаясь. — Вы прекрасно выглядите, мисс. — Спасибо, но не думаю, что это как-то имеет значение, — вот теперь они и познакомились. Ирен блуждала глазами по залу, пытаясь отыскать Мэри и Джона в толпе, но вместо этого заметила там Джима, что пробирался в толпе навстречу им. — Майкрофт, мистер Холмс, а вы… — произнес Джим, указывая глазами на Ирен. — Это моя спутница мисс Паркингс. Недавно с ней познакомились, на одной из сессий, — Ирен удивленно на него посмотрела, но ничего не сказала. Дальше все завертелось с такой силой, что ничего толком никто не успел заметить. Конечно, все наслаждались вечером, смотрели, как очередной индюк выкупает драгоценный товар с аукциона, как глаза других чернеют от ненависти. Ирен сидела рядом с Шерлоком, который чуть сжимал ее ладонь, которая лежала на пистолете, а рядом с ними сидели Джим и Майкрофт. Все было так странно, ведь она даже не видела еще Джона и Мэри. — Где ваш друг и Мэри? — спросила она шепотом возле его уха. — Они сидят сзади, с краю. Что-то произошло? — Кроме того, что на нас смотрят все эти идиоты так, будто мы при них решили устроить прилюдный секс? В общем-то, наверное, ничего, хотя… — Ирен достала телефон и стала просматривать сообщения, пока она не изменилась в лице. — Хорошая шутка, но если вы хотите, мы обязательно ее опробуем сегодня же… — начал он таким низким хриплым голосом, что у нее мурашки по коже прошлись. — Заткнитесь, не до шуток сейчас, мистер Холмс. Ваша сестра в здании, и Джим, мне кажется, даже не догадывается об этом. Она проворачивает какую-то сделку здесь за его спиной. — Вы уверены в этом? — Я что, похожа на обманщицу? Передайте это Майкрофту и Джиму, здесь творится что-то неладное, а я пока выйду с Мэри осмотреться. Будьте на чеку. Ирен вышла, подмигнув Мэри и они выскользнули за двери, пока мужчины между собой переговаривались. Мэри провела Ирен туда, где слышала этот разговор, но, к счастью детектива, те люди все еще разговаривали. У женщин не было теперь никаких сомнений, что в той комнате сидели Эвр и мистер Си. Но сколько бы они ни пытались услышать, и вскоре разоблачили. Женщины выбежали к залам, зная, что за ними погонятся. Ирен и Мэри схватили за руки мужчин, говоря, что нужно быть готовым к встрече с кое-кем. Зал был окружен людьми соседней мафии, аукцион прекратив свое действие, а Ирен и Мэри достали пистолеты и направляя на вооруженных людей. Вскоре вышел мистер Си из тени, чем немало удивил своих врагов. — Кажется, шоу только начинается, господа. Как жаль, что и половины вы не увидите, — и тут свет погас, потому что кабели на стенах были вовсе не взрывчаткой а дополнительной электросетью. Началась перестрелка, крики не прекращались, а те, кого хотели схватить люди мистер Си, оказались в плотном кольце так, что несколько пистолетов их не могло спасти. Дело принимало обороты, и тут показывается за мистером Си женщина, которую тут многие знали. — Сюрприз, братья. Джим, будешь покладистым, не пострадаешь. А вы, дамы, зря встряли в это дело. Думаю пора снять вашу маску, не так ли, мисс Адлер? Все переглянулись, но никто даже и не догадывался, что за маской скрывалась Ирен Адлер. Значило ли это, что в очередной раз их всех обвели вокруг пальца? Свет замигал поначалу, отчего все посмотрели на лампочки, а потом и вовсе погас. Теперь игра шла на время, кто быстрее перетянет конец веревки, не так ли?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.