ID работы: 6959267

London's black heart

Гет
NC-17
Завершён
1043
автор
Размер:
100 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1043 Нравится 879 Отзывы 204 В сборник Скачать

Обычные неприятности

Настройки текста
Холмс влетел в квартире на Бейкер-стрит, быстро поднимаясь в комнату, в которой хранились его чемоданы. Его не удивило, что много вещей было разбросано по полу, все колбы со стола в кухне разбиты, а лампочка в светильнике еле горела. Доминант обнаружил порванные чемоданы, лежащие на кровати, и стал быстро искать пленки внутри прокладки, куда он их засунул в прошлый раз перед отъездом на аукцион. Но пленок там не оказалось. Мужчина проверял один за другим чемоданы, но ничего не нашлось, а раз так, то пленки находились уже либо у его сестры, либо у мистера Си. Приятных новостей, к сожалению, было мало, а вот ярости со стороны старшего брата точно будет не обобраться. От отчаяния он пнул ногой вещи, засовывая их подальше под кровать, а сам направился к выходу, когда понял, что за ним кто-то следит. Его движения стали напряженными, но голову поворачивать он не решился — лишь достал пистолет из кармана пальто. — Я мог бы сказать, что никого не слышу позади себя, но женскую походку от мужской я всегда отличу, сестрица, — он обернулся и направил пистолет в ее сторону. — Что ты здесь делаешь? — По той же причине, что и ты. Ищу пленки и поверь, буду рада, если они сейчас находятся в надежных руках. — Но Майкрофт сказал, что именно ты и мистер Си уже обыскивали эту квартиру, — Шерлок в недоумении посмотрел на свою сестру и заметил ее скучающий вид. — Тогда зачем ты вернулась? — О, мы нашли их, не сомневайся. Но тебя, наверное, обыграть невозможно даже тогда, когда ты пойман в ловушку. Где их оригинал? Нет, конечно, сойдут и копии, но тогда могут нас уличить в подделке, не совсем то, что мы искали, — Эвр ближе подошла к брату, заглядывая ему в глаза. — Ты права — это были лишь копии, но зато теперь ты знаешь, что эти пленки так просто в руки никому не достанутся. Мы с Майкрофтом уже обо многом позаботились. Но скажи на минутку, как же Мориарти и правительство? — Серьезно? Тебя сейчас это так волнует? — Холмс не сводил с нее глаз, однако Эвр лишь рассмеялась ему в ответ. — Джим, конечно, душка, умен и нахален в некоторой степени, но ты, правда, думаешь, что меня когда-либо интересовало правительство? — А мы верили, что ты не пойдешь по нашим стопам, Эвр. Оказывается, у нас одна большая семейка психопатов, — Холмс ухмыльнулся и положил пистолет обратно в карман пальто. — Ну что ж, раз мы все на этом выяснили, я, пожалуй, поеду домой. И не играй с нами с игры, сестренка. В любом случае конец для всех — тюрьма. Когда Холмс сел в машину, он облегченно выдохнул — все же иногда надо доверять своей интуиции. Мистеру Си и Эвр не нужны были лишь копии, о которых могли бы заговорить как о прекрасной совершенной подделке на черном рынке, им нужны были оригиналы, которые, в последний момент перед тем, как их взяли в заложники на аукционе, он передал их незаметно Джону. Хорошо, что Мэри их предупредила. Холмс хмыкнул, понимая, что отношение с врагом — не так уж и плохо, если из этого можно извлечь свою выгоду. Он вернулся в особняк Майкрофта только под утро, сразу же приходя на кухню и наливая себе большой стакан виски. Ему порядком уже надоело, что кто-то вмешивался в их с братом дела, а тем более сейчас с ними в этом же доме находилась еще сыщица и ее помощница. Что не давало им много дней назад отдать их под расследование полиции? Конечно, Холмс знал, что все исходила от Джима Мориарти, но теперь, когда Эвр играла на другой стороне, у него было слишком много вопросов. Клиентка, останки которой они увезли в парк, была женой начальника какого-то отдела под руководством Эвр. Естественно, когда она узнала обо всем, она решила вступить в эту игру, настоятельно прося Джима убедить мисс Адлер взяться за дело. Но теперь под угрозой находились не только они, но и их сестрица. Может, в какой-то момент ей просто надоело сидеть в тени и она решила действовать, наплевав на последствия? У Шерлока был такой рой мыслей в голове, что он даже не заметил, как сзади к нему бесшумно подкрались. Пара глаз смотрела на него внимательно, изучая, но он не шевелился, лишь улыбнулся уголками губ. — Я знаю, что это вы, мисс Адлер, — он допил виски и поставил стакан в раковину. — Вашу походку я ни с чем не спутаю. — Я и не сомневалась в этом, — сказала она как-то холодно, и в этот момент он увидел ее прежнюю, как в их первую встречу. От ее игривости и блеска в глазах совсем ничего не осталось, даже улыбки, которой она его одаривала, пока они жили под одной крышей на Бейкер-стрит. Лишь только рубашка на голое тело и чулки говорили ему о совсем недавнем происшествии в спальне. — Почему вы не спите? Вам надо отдыхать, — он подошел к ней, но Ирен молча вытянула руку вперед, создавая между ними дистанцию. — Время не на моей стороне, мистер Холмс. И потом, надеюсь, что ущерб, который нанесли моей квартире не настолько ужасен, как я себе уже вообразила. — Ирен на секунду замолчала, а потом усмехнулась. — Интересная ситуация складывается, не так ли? Я бы сказала даже забавная… Я в доме криминального злодея-консультанта, в самом центре паутины, ваша сестра пошла против правительства и вас, а сейчас мы все сражаемся за пленки, которые нужны каждой стороне, как воздух. Вам — чтобы жить в спокойствии и продолжать заниматься своими привычными махинациями, вашей сестре — чтобы показать вашу ничтожность, Джиму — наконец-то найти доказательства причастности Майкрофта ко многим гостайнам, а потом посадить вас за решетку, а мне… чтобы наконец-то найти справедливость и покончить с этим бесконечным цирком шапито. Холмс хотел было открыть рот, чтобы возразить женщине, однако потом сразу его закрыл, явно пораженный до сих пор ее словами. Если посмотреть на это дело такими глазами, то он и вправду сейчас находился в весьма надежной ловушке из врагов, причем он позволил их сам подпустить к себе достаточно близко. Все это время, что он проводил с мисс Адлер, он действительно забыл, кем они были — детективом и доминантом, который находился под подозрением об убийстве. Он слишком заигрался, что забыл, кем все это время он был. — Вам не достать пленки, мисс Адлер, — таким же ледяным тоном проговорил доминант, отворачиваясь от нее, стараясь не смотреть на нее. — О, вы так и не поняли главного, мистер Холмс? — Ирен снова усмехнулась, подходя к нему и положив руку ему на плечо. — Правила этой игры давно уже мои. Да, она считала пару часов назад, что вокруг нее все крушится, что она проигрывает ему во всем. Но стоило Мэри после разговора с Джоном пробраться к ней не заметно и выложить ей все карты на стол, которые она смогла разузнать о пленках, как у Ирен сразу появился в голове план. Конечно, теперь с такой перспективой ей не нужно было оставаться в особняке Холмсов и искать пленки по всему дому, ведь теперь она знала, что Холмс почти всегда носил их с собой. — С чего вы решили, что они ваши? — резко спросил он, больно схватив ее за запястье, отчего Ирен зашипела. — Потому что вы, к собственному же удивлению, пропустили мимо себя пару важных вещей. Как только я получу пленки и отдам их Джиму, все это закончится. А я уж надеюсь, что через пару недель все действительно подойдет к концу, — он не понял, в какой момент почувствовал, как все тело начало холодеть, а его веки стали тяжелеть. — Что вы натворили, мисс Адлер? — Шерлок пытался ухватиться за что-нибудь, потому что перед глазами все кружилось, а собственное тело его уже не слушалось. — Отвечаю на ваши действия аналогичным путем. И да, мистер Холмс, вы не поверите, но с вами было так приятно флиртовать, раз вы даже не поняли, что упускали свою роль доминанта. Спокойной ночи, мистер Шерлок Холмс, — когда он упал на пол и его веки стали медленно опускаться, Ирен наклонилась к нему и оставила на его губах поцелуй, вышла с кухни и пошла будить Мэри, которой отвели комнату по соседству с Ирен. Обе они успели в эту бутылку подмешать хорошее количество снотворного, чтобы мужчины спали без задних ног, но времени оставалось в обрез — нужно было найти кабинет Майкрофта, сейф и пленки, чтобы можно было их изъять. Хотелось разделиться, чтобы выполнить побыстрее всю грязную работу, но вдвоем было надежнее. — Мэри, в кабинете придется быстро рыться и аккуратно, потому что если они заподозрят хоть что-то, то на нас первыми и падет подозрение. Ищем сейф и то, о чем мы с тобой говорили. Пленки придется добывать окольными путями. — Он тебя будет ненавидеть, — тихо прошептала Мэри, уставившись на кодовый замок сейфа, когда они добрались до кабинета Майкрофта. — Может быть. Но, главное, сейчас сконцентрироваться на коде. Ирен было не очень приятно принимать к сведению, что Холмс будет ее преследовать, искать, но прятаться не было ни малейшего желания. Она должна сейчас найти убийцу клиентки Холмса, доказать, что к этому причастен сам доминант, а потом непосредственно достать пленки и отослать их Джиму, чтобы тот мог со всем окончательно разобраться. Детектив поморщилась, пытаясь найти правильную комбинацию. Полчаса, и замок сейфа открылся, а Ирен достала оттуда записную книжку Майкрофта и несколько документов, которые напрямую относились к Шерлоку. Ирен заинтересованно вчитывалась в строчки, увидев, какие клиенты были помечены красным маркером, какие желтым. Что ж, если все это как-то сможет ее привести к разгадке убийства, она возьмет эти документы. Они прибрали к рукам еще пару вещей из комнаты Шерлока уже и поспешили уехать, только ранним утром прибывая в квартиру, где было все вверх дном. Раны еще болели немного, а синяков на теле оставалось больше, чем женщина только могла себе представить. Справившись с болью, Ирен уселась в свое кресло, наплевав на усталость и бардак, особенно творившийся на кухне, и углубилась в чтение бумаг. — Я взяла записную книжку для изучения, — не очень громко проговорила Мэри, усаживаясь в свое кресло после того, как разожгла огонь в камине. — Как ты будешь сопоставлять все эти данные, если понятия не имеешь, что они значат? — Часть данных я уже пробила, пока мы ехали в кэбе. Все это, — Ирен помахала бумажками перед носом своей помощницы, — относится исключительно к клиентам младшего брата, а вот в другом документе речь идет уже о клиентах Майкрофта. Если мы сопоставим все эти цифры и данные, то в итоге мы получим гораздо больше, чем думаем. Ты выяснила, где лежал пленки? — Давай не будем сейчас об этом, тем более я не удивлюсь, если какая-нибудь из сторон поставила камеры в нашей квартире. Через пару часов напряженной работы они оторвались от бумаг, и Мэри устало протерла глаза ладонями, а потом встала и спустилась к миссис Хадсон, прося сделать им чай. В записной книжке было даже гораздо больше, чем то нужно. Планирование терактов, счеты клиентам, которые пытались прикрыть свои задницы, и дело, которое велось с пленками. Хоть о нем и написано пару строк, Мэри решила зачитать их вслух. — Через правительство будет произведено четыре теракта на территории северного Лондона, часть самолетов будет задержано в Хитроу, кодовое слово операции «Пленки». Пленки — шантаж Шерлока против правительства с целью не вмешиваться в дела нашей паутины. Они должны быть сожжены сразу после завершения всей операции. В случае непредвиденной ситуации попытаться спрятать пленки и не отдавать их никому, кроме доверенных мною людей — Шерлока Холмса и Джона Ватсона. Ирен на минуту задумалась, пытаясь сопоставить собственные знания с полученной информацией. Выходит, Джим был прав с самого начала — убийство клиентки — всего лишь начало всей этой заварушки. Шерлок Холмс не просто так шантажировал правительство, а все это время Эвр не рассказывала им, что на самом деле — дело чести стояло на последнем месте. — Мэри, нас жестоко надули с самого первого дня, как мы взяли это дело. Шантаж Холмса — всего лишь прикрытие Майкрофта. Если пленки как-то и касаются сотрудника МИДа, то думаю, это тоже лишь часть информации, в которую мы бы легко поверили. Черт, — Ирен ругалась тихо, пока продолжала смотреть документы. — Я не могу понять, что в них такого очень важного. Черт! Детектив нервно отдала прочитать бумажки Мэри, которая стала сразу же соотносить их с записями в книжке криминального консультанта. Но за второй документ она не бралась, потому что они никак не были связаны между собой. Мэри задумчиво отодвинула от себя бумаги и посмотрела на Ирен. — Есть что-то похожее, как у Майкрофта Холмса, чтобы мог младший брат записывать куда-нибудь все это? — вдруг спросила Мэри, складывая листок бумаги внутрь книжки Майкрофта. — Это нужно будет спрятать так, чтобы до него никто не добрался, пока мы не отдадим все Джиму. Ирен слегка кивнула, а потом резко встала и прошла в свою комнату, находя там спрятанный личный дневник Холмса. Она аккуратно его открыла и проделала все то же самое, как и Мэри. — Ты права, этот документ принадлежит Шерлоку, но не согласна с тобой в одном лишь, — Мэри приподняла бровь, уставившись внимательно на Ирен. — Между ними есть связь. Клиенты одни и те же, а это значит, что все они связаны с одним лишь отделом правительства, который был полностью и целиком перехвачен. — И какой же? — Отдел, где работает муж погибшей, а еще в нем начальница — мисс Холмс. Вот тебе и недостающие ниточки. Вся эта беготня была лишь отвлекающим маневром, пока они продолжали проворачивать дело. И мы с тобой слепо верили, поддавшись словам Джима, что эти пленки угрожают работнику. Нет, Мэри, эти пленки угрожают абсолютно всем. И слова Майкрофта Холмса в коридоре около моей спальни тому подтвержение. — Что будем делать? — спросила Мэри, откидываясь на спинку кресла. — Свяжемся с Джимом, а потом передадим ему все в «Диогене», до туда никто просто так добраться не сможет… Когда проснулись все в особняке, первым делом спохватился за ценные вещи младший Холмс. Он проверил все, но ничего подозрительного не обнаружил. Майкрофт лишь пожал плечами, сказав, что, видимо, они просто на время решили уйти с радаров и не светиться перед ними. Однако у Холмса были не очень хорошие предчувствия. Он попросил брата проверить сейф, а когда они обнаружили, что несколько вещей оттуда пропало, у криминального гения чуть не вспыхнул мозг. — Это все твоя вина, Шерлок, — он прижал брата к стене, не давая ему возмжности выбраться. — Я тебе говорил, что нельзя было их впускать в дом, но ты никого не слушал. В итоге, не только ты остался с носом. Мы все остались с носом по твоей вине. Если они узнают, что за всем стоит, нам не сдобровать. Более того, если мы не найдем лазейку прикрыть все это по-умному, нас прикроет наша сестрица. — Ты сам должен был позаботиться о сейфе, идиот! Если мы сможем вывести все улики на мафию мистера Си, то наши проблемы будут решены… С этими словами Майкрофт резко оттолкнул от себя брата и ушел в свою комнату, заперевшись на ключ. Ему надо было все обдумать, но, главное, что пленки оставались в сохранности. Как всегда, обычные неприятности, подумал он, складывая руки «домиком». Они найдут информацию об операции, но более того, они даже не догадываются, что с отделом Эвр они никак не были связаны. В итоге, кто-то просто хотел вновь увести Ирен Адлер в сторону, подкладывая к нему в сейф фальшивые документы. Да, он вспомнил, что у него были лишь документы для Шерлока, свои же, которые он всегда помечал желтым маркером, должны были быть готовы только на следующий день после того, как в дом вломился мистер Си. Выходит, что на руку все это выгодно только ему сейчас. И только богу известно, сколько еще тот мафиози будет манипулировать детективом, выставляя Майкрофта в самом лучшем свете в кавычках. Все становилось слишком запутано. Дело с убийством давно перестало быть просто разгадкой для мисс Адлер, теперь это были политические интриги и разборки криминального мира в своих верхних инстанциях. Майкрофт тяжело вздохнул, решив, что самое время уже поговорить со своей сестрой. Он набрал номер телефона и стал ждать гудков, пока ему кто-нибудь не ответит…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.