***
Шарлотта сидела в полнейшем ахуе шоке, слушая голос Джека Грейзера, доносящийся будто издалека, и ощущая как болит кожа под волосами, в том месте, где в неё вцепились пальцы Алексис. Ей было настолько обидно, что она даже не могла плакать, а просто тяжело дышала, приоткрыв рот, ощущая как Джек накидывает плед на её плечи и суёт в руки стакан с какой-то тёмной жидкостью. — Выпей, полегче станет, — тихо говорит парень. Лотта не понимает, с чего Джек вдруг так возится с ней. Он же терпеть её не может. как и она его И даже то, что сейчас она у него в гостях, не объяснит такого повышенного внимания к скромной персоне Шарлотты Уильямс. может быть, Финн его попросил? Но Лотта тут же отгоняет от себя эту нелепую мысль. Она смотрит на Джека и видит его словно впервые: тёмные почти как у Финна глаза сейчас лишены того наигранного весёлого выражения, которое обычно так бесило девушку. Грейзер глядит сочувственно, но без снисходительной жалости. Как смотрят на, пережившего какой-то неприятный момент, друга. Джек сидит на полу у её ног, постукивая по подбородку сложенными в замок пальцами, словно размышляя о чём-то. Лотта отпивает из стакана, и алкоголь обжигает язык, тут же сменяясь приятным теплом, которое будто начинает растекаться по всему телу, постепенно добираясь до головы, приглушая тупую боль и успокаивая мысли. — Получше? — спрашивает Грейзер и Шарлотт молча кивает. — Почему она так? — задаёт вопрос, не ожидая услышать ответ, но Джек произносит. — Она очень сильно его любит. Нехорошей, больной любовью. Такая любовь сносит крышу. Лотта внимательно слушает, удивляясь, что Грейзер оказывается способен на такие романтические рассуждения. И второй вопрос против воли слетает с её языка: — А он её? Джек ничего не отвечает, и внутри у Шарлотт всё обливается противным холодом, пальцы немеют. Грейзер замечает оцепенение девушки и серьёзно произносит: — Не думаю.***
Джек закрыл дверь за последним гостем и устало прислонился к стене, оглядывая последствия вечеринки. Куча пустых стаканчиков, на полу рассыпаны чипсы, из-под дивана торчит чей-то розовый лифчик, а на самом диване восседает, кем-то притащенный сюда с улицы, пластиковый вампир. Грейзер думает, что надо бы позвонить домработнице Марте, чтобы она утром пришла пораньше и убрала весь этот срач до приезда родителей. Но звонить уже слишком поздно, и он уныло плетётся на кухню, по пути отпивая из бутылки. Достаёт большой чёрный пакет и начинает сбрасывать в него всё, что попадается под руку. Среди коробок из-под пиццы, стаканов и полупустых бутылок он неожиданно видит чей-то забытый телефон. И тут же понимает, что это телефон Финна Вулфарда, потому что дурацкую наклейку на задней панели с изображениями Крутых Бобров из одноименного мультфильма, Джек не может не узнать. Он ухмыляется про себя, думая, какой всё-таки удивительный этот Финн, вроде бы уже вкусивший все прелести взрослой жизни, но иногда отчаянно впадающий в детство. Его мысли прерывает звонок в дверь. Грейзер идёт открывать, и видит на пороге хозяина телефона. Финн выглядит не самым лучшим образом — укладка растрепалась, на лице остались следы красной помады Алексис и руки слегка подрагивают. — Я кажется, оставил здесь мобильник, — говорит Финн, почему-то не поднимая глаз на Джека, пиная носком ботинка крыльцо. — Да, я нашёл его и уже разослал фото своего члена всем твоим контактам, — по инерции шутит Грейзер, отступая и пропуская Вулфарда в дом. Финн проходит всё так же с опущенной головой и оглядывает холл, потом переводит взгляд на Джека с мусорным пакетом в руке: — У вас разве нет домработницы? — Есть, — отвечает Грейзер, попутно скидывая в мешок стаканчики, расставленные на подлокотниках кресла, — но она приходит утром, а мне противно видеть этот бардак. Твой телефон на кухне, кстати. Финн смотрит в сторону кухни, но за телефоном не идёт, а сгребает в кучу коробки из-под пиццы, разбросанные у дивана, и запихивает их в пакет с мусором, встретив удивленный, но радостный взгляд друга. Вдвоём дело пошло быстрее, и через пару часов дом вновь принял свой прежний вид, разве что не мешало бы ещё пропылесосить, но это Джек уже решил оставить на долю домработницы. Друзья развалились на разных концах дивана, Грейзер щёлкал кнопками пульта, пытаясь найти что-то стоящее в ночном эфире, а Финн вертел в пальцах телефон, иногда так сильно вздыхая, что Джек, отвлекаясь от поиска, поглядывал на друга, ожидая каких-то слов. Но Вулфард молчал. Наконец, Джеку надоели эти загадки, он подсел поближе к Финну и задал самый простой вопрос из всех возможных: — Ты её любишь? Не стал уточнять кого. И дураку понятно, что речь идёт не о Брендон. Финн выдержал паузу, перестав крутить телефон, и опять закрасневшись что это он такой стеснительный? — Не знаю. То есть да, наверное... Да. Люблю. вот и всё, Джек, вот и всё Грейзер понял: его друг, не стеснявшийся в красках описывать как и в каких позах он провёл ночь с девушкой, мучительно страдал, когда приходилось говорить о настоящих чувствах. Вот почему он заливался румянцем всякий раз, когда Джек спрашивал его о Шарлотт. И поэтому поверил: правда любит. Любит и терзается от того, что слишком гордый, чтобы попытаться вернуть, от того, что Алексис рядом и послать её не может, и терпеть её присутствие уже тошно. Как всё непросто у этого Финна Вулфарда. И Джек тут ничем ему не поможет, он сам-то сейчас сидит, словно ему под дых ударили, разом выпустив из лёгких весь воздух. И если у Финна есть все шансы наладить отношения с Уильямс; то ему — Джеку — уже ничего не сделать, остаётся только снова нацепить на себя маску бабника и сквернослова и подбадривать страдающего друга. меня бы кто подбодрил — Поезжай к ней! — вдруг говорит Грейзер, вставая с дивана, — только смой с лица помаду другой девушки. Почему-то он не может произнести имя Алексис. Словно боится, что этим вызовет её дух, который заразит Джека такой же больной любовью к Финну. К Финну, такому сонному, раздавленному, с растрёпанными волосами и нервными движениями, что хочется обнять его и долго-долго гладить по голове, говоря что всё будет хорошо. Вулфард смотрит, словно соображая, потом до него доходит смысл слов, сказанных Грейзером, и он тоже встаёт с дивана, проводя рукавом по лицу. Джек выходит с ним на крыльцо, и закуривает, думая о том, что Шарлотта Уильямс, наплакавшись, сейчас сладко спит в своей кровати и не представляет даже, какое счастье ждёт её через несколько минут. Счастье по имени Финн Вулфард, который сейчас выхватывает у Грейзера сигарету, спешно делает пару затяжек и возвращает её другу, убегая к машине. Махнув рукой на прощанье, Джек подносит ко рту сигарету, фильтр которой ещё хранит следы губ его друга.