ID работы: 6963778

Зона комфорта

Слэш
R
Завершён
3749
автор
Размер:
132 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3749 Нравится 132 Отзывы 1290 В сборник Скачать

5. 1 фут и 2 дюйма

Настройки текста
Этой ночью Гарри узнал о Снейпе многое из того, что предпочел бы не знать никогда. Оказалось, у Снейпа очень чуткий сон. Он три или четыре раза будил Гарри, тыча под ребра острым локтем, и шепотом рявкал, чтобы тот перестал храпеть. Наглая ложь: Гарри совершенно точно знал, что не храпит. Еще Снейп упрямо старался отползти подальше и потому полночи задыхался и хрипел. Тогда уже Гарри в темноте шипел на него, чтобы тот перестал строить из себя недотрогу и смирился с тем жалким футом между ними, который позволял спать относительно спокойно. Но на этом расстоянии волосы Снейпа, длинные и все такие же мерзкие на вид, норовили пощекотать лицо Гарри, и ему приходилось постоянно отворачиваться, поэтому к утру затекла шея. И Гарри думал, что хуже этого ничего не может быть. Но он ошибся. Самое неприятное произошло в пять часов утра — когда Снейп окончательно проснулся, потащил Гарри умываться, а потом сидел и не давал уснуть, громко и наверняка специально шурша страницами журналов. «Ко всему прочему, у него еще и бессонница. Как с ним жить, с таким нервным? — думал Гарри, ворочаясь возле читающего Снейпа и безуспешно пытаясь снова уснуть. — Он из меня так невротика сделает, вместе будем пить успокоительные зелья. Мало мне их было сразу после войны». Хотелось высказаться, крикнуть, стукнуть кулаком по спинке кровати, в конце концов. Раздражение росло, и выплеснуть его было некуда. Но чувство вины все еще оставалось сильным. Пусть Снейп и так бы насыпал не той чешуи и пострадал, раз у него везде враги, которые норовят его уничтожить, но он хотя бы лежал сейчас в Мунго свободным человеком, а не этим подобием сиамского близнеца. — Мистер Снейп, половина шестого утра. Вы вообще спите когда-нибудь? — Гарри все-таки позволил себе высказаться. — Это только наш доблестный аврорат готов проспать все преступления у себя под носом. А я, мистер Поттер, привык работать и по утрам тоже. — Надеюсь, в вашей домашней лаборатории есть диван. — Само собой, нет. Вам он не понадобится, уверяю. Я найду вам дело. Спокойный голос никого не обманул: Снейп явно искал к чему бы прицепиться, но Гарри понял, что после бессонной ночи он не в состоянии дать достойный отпор. Поэтому покрутился и все-таки смог задремать. Перед самым обедом в дверь коротко и громко постучали, и в палату вошел начальник оперативного отдела, под чьим руководством Гарри работал уже почти шесть лет. Несмотря на то, что Гарри все утро отбивался от колких замечаний Снейпа о нерасторопности и забывчивости авроров, в голове мелькнула смутная мысль: «Ну наконец-то, что ж так долго». — Наконец-то! А вы не торопились — много дел? — озвучил Снейп мысли Гарри. — Господа, я… — Сядьте уже и записывайте. В моей лаборатории совершено преступление. Нанесен ущерб лаборатории и мне лично. Кто-то подменил ингредиенты, нужно выяснить кто и зачем. Вам понятно? — Мистер Снейп, послушайте… — Я думаю, в первую очередь надо опросить моих лаборантов, а затем… Почему вы не записываете? — Да подождите вы! — Сколько можно? Я ждал вас двое суток. Теперь понятно, отчего мистер Поттер такой… нерасторопный. Специфика оперативного отдела, вероятно. — Это последствия Веритасерума, мистер Ховард, — Гарри попытался сгладить эффект от выступления Снейпа. — Веритасерума, значит, — казалось, от возмущения мистер Ховард начал раздуваться, как тетушка Мардж когда-то давно. — Знаете, мистер Поттер, вот это все безобразие случилось по вашей вине. За халатность на рабочем месте, повлекшую такие серьезные последствия, я бы должен отстранить вас от работы. И на квартальную премию вы, само собой, можете не рассчитывать. Но я сейчас подумал, — с нажимом продолжил Ховард, — вы отличный сотрудник, происшествие как раз по вашему профилю, вы все равно будете рядом с мистером Снейпом в ближайший месяц. Дело передадут вам. — Да я, в общем, не против, — пожал плечами Гарри, — сам хотел предложить. — Прекрасно. Когда будут возникать сложности из-за вашего состояния, вызывайте Диггерса. — Только не этого психопата. Тейлора дадите? — Дам. Все, работайте, Поттер. Мистер Снейп, не делайте такое лицо — Поттер хороший оперативник и даже неплохой аналитик. Напарник на подхвате у вас будет. Держите меня в курсе дела. — Постойте, — снова встрял Снейп, — что с лабораторией? — Лаборатория пострадала, и весьма серьезно, — от самых дверей ответил Ховард. — Сейчас она опечатана, но если будет нужно — возьмете ордер, и вас пропустят. До свидания. Часом позже заглянул Сметвик с хорошей новостью: на утреннем совещании было решено, что жизни обоих вне опасности, состояние удовлетворительное и они с этой минуты совершенно свободны. Гарри в придачу к добрым словам и напутствиям получил здоровую банку лечебной мази с печатью Мунго на крышке. — Обязательно обрабатывайте ожоги. Мне не нравится состояние вашей спины, да и ниже ничего хорошего. Покажитесь мне через неделю, мистер Поттер. — Там видно будет, — увильнул от обещания Гарри, рассматривая свою полосатую пижаму, — а что с нашей одеждой? — Считайте, что ее нет. Может, вам принесут? Кто-нибудь из родных? — Вот еще, глупости, — нетерпеливо перебил целителя Снейп, — трансфигурируем эту. Потом вернем. — Ну хорошо, тогда вы свободны,— потер руки Сметвик. — К своей коллеге заглянете, мистер Снейп? — Позже, не сегодня, — мотнул головой Снейп, трансфигурируя больничную пижаму в мантию, а одноразовые больничные тапки — в ботинки. — Поттер, живее. — Сам знаю, — буркнул Гарри и превратил пижаму в полосатую мантию, поморщился и сделал ее однотонной. — Все так же безруки, как я погляжу, — удовлетворенно заметил Снейп. В первый раз после происшествия они вышли из палаты наружу. Оказалось, что в длинном широком коридоре держаться рядом с непривычки гораздо сложнее, чем в палате, в которой до ванной комнаты пять шагов. Сначала ускорил шаг Снейп и тут же замер, не в силах вздохнуть. Потом без предупреждения дернулся вбок Гарри, увидев лестницу, и, растирая ноющую руку, практически вплотную прижался к Снейпу, отчего тот шарахнулся и согнулся пополам от кашля. Пока он хрипел и восстанавливал дыхание, Гарри понял, что кто-то должен взять дело в свои руки, и по-аврорски отчеканил: — Слушайте, мистер Снейп: держаться вместе, не отходить, не отставать. Идем до конца коридора, потом вниз по лестнице и к первому справа камину. Снейп, который не может говорить, — это подарок судьбы. Раньше Гарри за такие инструкции получил бы проклятие в лоб, а сейчас Снейп глубоко дышал, кривился, отдергивал от Гарри подальше руку, но шел рядом и, черт возьми, — в ногу! У камина Гарри перехватил руку Снейпа с летучим порохом: — Сначала на Гриммо. Мне нужны мои вещи. — Поттер, перестаньте заниматься ерундой. Чем быстрее мы начнем варить антидот, тем быстрее вы освободитесь. — Знаете, если вас устраивает мантия из пижамы, отлично. Рубашки с носками где я буду брать — у вас в шкафу? Делиться одеждой Снейп явно не желал, поэтому неохотно передал порох Гарри. * * * На Гриммо их встретил Кричер. Пока Гарри, аккуратно подбирая слова, объяснял, что он временно поживет у профессора, домовик серьезно смотрел и понятливо кивал головой. Понять, о чем он думает, было просто, учитывая то, как близко стоял Снейп. Гарри захотелось его как следует тряхнуть и прикрикнуть, чтобы не выдумывал лишнего. Но не при Снейпе же! В свою спальню впускать Снейпа было неприятно. Спальня как спальня, ничего лишнего или слишком интимного в ней не было, с тех недавних пор, как Гарри освободил дом от всех вещей Поля. Но Гарри бы предпочел, чтобы Снейп не оглядывался так внимательно по сторонам, не рассматривал картину на стене и не прикидывал ширину кровати. Последнего Снейп, разумеется, не делал, но в каждом его действии и взгляде Гарри видел исключительно высокомерие и насмешку. А вот в шкаф Снейп сунул свой длинный нос довольно бесцеремонно, и если под цепким подозрительным взглядом левитировать в сумку рубашки было терпимо, то с трусами уже выходило как-то неловко, так что Гарри быстро и без разбора впихнул в сумку все, что подвернулось под руку. В ванной комнате Гарри, придав себе, как ему казалось, издевательский вид, собрал в сумку все бутылочки и флакончики, которые нашлись на полках. К сожалению, Снейп не оценил намек на собственную неряшливость — он сжимал в руке палочку, напряженно смотрел в потолок и прислушивался. — Поттер, слышите стук? Что у вас там? — Это мой боггарт, сэр. Живет в комоде. Не волнуйтесь, — объяснил Гарри, вытаскивая зубную щетку из стаканчика. — Боггарт? Мерлин! Зачем он вам? — Отрабатываю страхи. Очень удобно. Могу одолжить, если надо. — Спасибо. Мой личный боггарт стоит в футе от меня. Удобно так, что не передать словами. Пришлось провести Снейпа в кабинет, порыться в бюро (тут Снейп проявил такт и сообразительность и отвернулся), положить в сумку увесистый кошелек с галлеонами. Жизнь с Северусом Снейпом и так обещала быть неспокойной и нервной, так пусть ее скрашивает хотя бы финансовая независимость. У самого выхода, когда Гарри на всякий случай уже диктовал домовику адрес профессора, он вспомнил еще кое-что: — Кричер, я забыл учебники! В библиотеке, на столе — Чары и Трансфигурация. Принеси, пожалуйста. Снейп, кажется, снова решил поязвить: — Учебники? Чары? Поттер, вы не в себе? — Был бы не в себе — взял бы Зелья, — огрызнулся Гарри. И, пока Снейп подбирал слова для достойного ответа, решил прояснить ситуацию: — У меня через месяц экзамен в аврорате, курсы повышения квалификации. Вдруг антидот будет еще не готов, тогда приглашаю вас с собой, профессор. — Чтобы посмотреть, как вы опозоритесь? Пожалуй, я потороплюсь с зельем. — Ну и отлично, — вжикнул молнией сумки Гарри, еще раз осмотрелся и махнул Кричеру на прощание рукой. На пороге Гарри протянул Снейпу руку, тот дотронулся до нее, и они аппарировали. В сумерках окраина Коукворта показалась Гарри грязной, неприветливой и нежилой. Дом профессора Снейпа производил такое же унылое впечатление. Об этом говорили и нечищеная дорожка, и заметенное снегом крыльцо. Сняв охранные и маскирующие чары, Снейп открыл обшарпанную дверь, включил свет и пропустил Гарри внутрь. Пока Снейп возился, запирая замки, Гарри профессиональным взглядом быстро и цепко оглядывал видимую часть коридора. На зеркале в прихожей лежал толстый слой пыли, рамка прошлогоднего настенного календаря застряла еще на первых числах ноября, воздух был холодный и неживой, камин, похоже, давно не топился. — Вы сейчас тут не живете, мистер Снейп? — Живу, но бываю редко, — неожиданно ответил он, — пойдемте, надо навести тут порядок. Совесть тут же начала нашептывать, что если бы не он, то Снейп вернулся бы сейчас не сюда, а в какой-то другой дом, где его кто-нибудь да ждет, но Гарри прихлопнул эту мысль резонным возражением: «А мог бы согласиться на Гриммо, там лучше». Первым делом они наложили на дом согревающие чары. Снейп ткнул палочкой в камин, но вместо уютного пламени повалил черный дым. Пока они оба толкались и чихали возле него, устраняя проблему, перепачкали трансфигурированные мантии сажей. — Надо бы переодеться, где мне сложить вещи? — Наверху, в спальне, — сквозь зубы ответил Снейп, и было видно, что он совершенно не хочет впускать в нее Гарри, как пару часов назад Гарри не хотел пускать к себе Снейпа. — Вымойте сначала руки. Действительно — испачкались они сильно. В ванной комнате Снейп щелкнул выключателем, и под потолком загорелась тусклая лампочка, едва освещая раковину, душ в углу и пустую корзину, вероятно, для грязного белья. Или для чистого? Кто его разберет, этого Снейпа. — Ого, у вас тут электричество, — удивился Гарри, пережидая, пока кран отплюется старой ржавой водой. — Мой отец маггл, само собой, у нас было все как у людей. Это удобно. Освещение есть везде, кроме лаборатории. — А там почему нет? — Гарри вытер руки не слишком чистым на вид полотенцем. — Много магии. И зелья плохо реагируют на свет. Для работы подходят только свечи, — Снейп цедил слова, смотрел мимо Гарри, но все-таки отвечал. — Понятно. На Гриммо все эти штуки не работают. Рон как-то принес маггловский фонарик, включил, и из него вытекли батарейки: просто расплавились, и все. Кричер чуть не удавился от огорчения, когда увидел грязный ковер. — Позеры эти ваши Блэки. Пока они вели на удивление мирный диалог, наверное, первый спокойный разговор со времени происшествия, Гарри пытался понять, что было тому причиной. Остатки Веритасерума, который выветривался верно, но медленно, или те восемь лет, что они не общались, или возраст: все-таки в двадцать шесть реагировать на Снейпа удавалось гораздо спокойнее, чем в семнадцать. Размышляя об этом, Гарри вынул из захваченной сумки зубную щетку и бездумно поставил ее в стаканчик вместе со щеткой Снейпа. Стекло звякнуло, и стало тихо. Снейп стоял и смотрел на щетку как на заклятого врага. Похоже, что он даже побледнел, но в тусклом свете было плохо видно. Судя по его перекошенному лицу, две щетки в одном стаканчике были серьезным вторжением в его зону комфорта, намного более личным, чем общий туалет или кровать. Он оперся о край раковины и, кажется, считал до десяти, пытаясь совладать с эмоциями. Гарри перевел взгляд со Снейпа на полку и сам заметил, что две несчастные щетки вместе — это так интимно, черт возьми, что на их фоне фут с небольшим между ними самими кажется просто огромным расстоянием. — Две зеленые — будем путать. Пусть лучше моя лежит рядом, — сгладил как мог ситуацию Гарри, вытащил щетку из стаканчика и, проклиная все на свете, обратился к Снейпу, — может, пойдем в спальню? Прозвучало ужасно, но зато помогло. Не отрываясь от созерцания щеток, Снейп заговорил: — Вы залезли в мою жизнь, в мой дом. Мне придется впустить вас в свою лабораторию и в свою постель. Мы вынуждены говорить друг другу правду, а я совершенно не хочу этого делать. И ваших историй из жизни мне тоже не нужно. Друзья, любовники — меня это не интересует. Почти. Черт! Идемте наверх. Но как только они вышли из ванной и поднялись на пару ступенек по скрипучей лестнице с истертыми перилами, как раздался стук в окно. Гарри от неожиданности схватился за палочку, а Снейп сделал шаг вниз: — Это моя сова. Жила в лаборатории, а теперь нашла меня здесь. Давайте на кухню, Поттер. Все-таки сыворотка давала о себе знать: тот Снейп, которого Гарри знал прежде, никогда бы не стал так подробно отвечать на вопросы. Он еще помнил их уроки Зельеварения, где от профессора нельзя было добиться ни слова объяснения. Плохо ориентируясь в тесной темной кухне, Гарри споткнулся о табуретку, едва не впечатался в стол, но удачно обогнул его и вслед за Снейпом протиснулся к окну. Сова влетела в открытое окно и, громко хлопая крыльями, уселась на один из кухонных шкафов. — Зефельд? Ты зачем прилетела? Мне нечем тебя сейчас кормить. Лети, охоться сама, — и негостеприимный хозяин снова распахнул окно. Сова, не издав ни звука, скрылась в темноте. Трудная доля питомца Северуса Снейпа приучила сову безропотно сносить любые лишения. — Зефельд? Но ведь сова… девочка, я правильно понял? Почему вы дали ей мужское имя? — Гарри осматривал кухню полки и шкафчики, пока Снейп закрывал окно. — Потому что это не имеет никакого значения. Отзывается, и хорошо. А Зефельд был известным ученым, алхимиком. Вот вы — герой войны, вашим именем наверняка тоже кого-нибудь назвали. — Никогда не слышал, — буркнул Гарри, с содроганием вспоминая книззла Тедди, которого тот назвал Лордом Поттером. Крестник был уверен, что победитель Волдеморта непременно должен зваться Лордом, и согласился переименовать животное в Царапку только после того, как Гарри пригрозил никогда не брать мальчика в зоопарк и к Фортескью. — Ладно, я понял, что ужина не будет, — повернулся к выходу Гарри, — давайте хоть вещи разберу. — Кажется, есть овсянка, — нелюбезно отозвался Снейп. — Готовить умеете? — Конечно умею, — Гарри шел по коридору первым, в темноте врезался боком в незамеченный косяк, отступил назад и вжался в идущего сзади Снейпа, — Мерлин! Что мы ходим в темноте — хоть свет включите, мистер Снейп. — Незачем привлекать внимание,— Снейп оттолкнул его от себя, но осторожно. Видимо, помнил, что происходило с Гарри, когда расстояние между ними увеличивалось. — Вы кого-то опасаетесь? — Вы успели забыть, что на меня покушались? — Мы найдем виновного, обещаю. Это теперь и мое дело. Снейп ничего на это не ответил, но Гарри понял, что тот ему нисколько не поверил. На втором этаже, в спальне, Снейп все-таки включил свет, тщательно задернув перед этим шторы, и Гарри увидел обстановку комнаты, где ему предстояло ночевать как минимум месяц. Никогда ему не приходилось спать в библиотеке, и, кажется, пришла пора восполнить этот пробел. По трем стенам шли книжные полки с книгами и свитками. Если книги были расставлены по алфавиту и даже по размеру, то свитки валялись как попало на полках и на столе. Кроме стола в комнате Гарри увидел тот самый нужный ему платяной шкаф и узкую кровать. Ни тумбочки, ни даже стула в комнате не было. В высшей степени аскетичная обстановка. Впрочем, Снейпу она подходила как нельзя лучше. Он остановился у шкафа, скупым движением указал на свободные полки и замер черным столбом, сложив руки на груди. Гарри раскладывал стопки своей одежды и украдкой поглядывал на одежду Снейпа. Как и предполагалось, почти все черное. Мелькнуло что-то темно-серое: парадная мантия или рабочая — не разобрать. И оказалось неожиданно много белых сорочек. Какой чистюля мистер Снейп, кто бы мог подумать. Неприятные сюрпризы никак не хотели заканчиваться, их лимит на сегодня был неисчерпаем. Похоже, Гарри плохо очистил дом от вещей бывшего любовника и, постеснявшись Снейпа, слишком быстро и невнимательно собрал сумку. Из стопки совершенно нормальных, приличных трусов свисало кружевное, прозрачное, но совершенно точно мужское белье. Поль когда-то, чтобы завершить одну из их ссор, притащил это безобразие домой и предложил Гарри окунуться в мир чувственных ролевых игр, но не на того напал. Аврор Поттер не оценил волнующую перспективу, отшвырнул ажурную мерзость в угол и трахал своего тонкого-звонкого мальчика так, что у того потом тряслись колени, а у Гарри болели руки, ноги и даже член. С тех пор Поль о трусах не заикался, и они благополучно затерялись в недрах шкафа для того, чтобы в самый неподходящий момент оказаться под носом у Снейпа. Будь все трижды проклято. — Чего только не узнаешь о бывших учениках, — гнусно ухмыляясь, с интересом рассматривал злополучную тряпку Снейп. Кажется, он был готов рассмеяться и только что не потирал руки от такой удивительной находки. — Это не мое! — Гарри густо покраснел, выдернул кружево из своих вещей, бросил на грязный пол и распылил. — Они там оказались случайно, я понял, — продолжал издеваться Снейп, скаля неровные зубы, — подарок на Рождество, вероятно? — Это не мое, я понятно выразился?! — Гарри и сам не понял, как оказалось, что он всем весом прижимает тощего Снейпа спиной к дверце шкафа и держит палочку возле его подбородка. — И не надо шутить на эту тему: я такое не ношу. А вот… а вот… а сами-то. Что, так и спите в облезлых ночных рубашках? Я прекрасно помню, как вы бегали в такой по Хогвартсу ночью. Снейп в долгу не остался: — Наглый щенок. Нападать на меня в моем собственном доме! Гарри почувствовал, как конец палочки Снейпа уколол шею, и рефлекторно отпрыгнул, наткнулся на край кровати, оступился, схватился за руку и забыл обо всем, кроме боли. И поэтому даже не заметил, как пущенный Снейпом Ступефай пролетел мимо и разметал беспорядочно сваленные на столе свитки. Тяжело дыша, Гарри сделал шаг навстречу и с ненавистью смотрел на Снейпа до тех пор, пока тот не опустил палочку и не произнес сквозь зубы: — Причиняя вред друг другу, мы причиняем вред себе. Гарри молчал, только переложил палочку из больной правой руки в левую. Палочка тут же стала слушаться хуже: с ее кончика брызнули белые искры непроизнесенного Силенцио. — Поттер, — Снейп не сводил глаз с палочки Гарри, — представьте себе, что произойдет, если один из нас парализует или оглушит другого? Гарри представлял. Гарри прекрасно понимал, кто виноват во всей этой ситуации. Он знал, что именно Снейп тот единственный человек, который может сварить зелье. И ничего не мог поделать. Сейчас, кажется, именно Снейп лучше владел собой: — Мы так и не разожгли камин. Давайте спустимся вниз. Поменяв грязные после возни с камином мантии на чистые, они спустились в гостиную. Ничего не говоря, Гарри махнул палочкой в сторону камина. Усиленное злостью Инсендио вышло таким сильным, что взметнувшееся пламя чуть не вырвалось наружу. Но и ярость, кажется, улеглась, ей на смену пришла усталость. Огонь осветил небольшую комнату. Как и в спальне, здесь все стены были заставлены шкафами с книгами. В центре комнаты Гарри разглядел диван, кресло и небольшой столик с перьями и подсвечником. Мебели в доме было минимум, и Снейпа это целиком устраивало. Совсем стемнело. Опять ближе к ночи разболелась спина, и, похоже, поднималась температура. Накатила зверская усталость, и захотелось спать. — Сэр, если ужин отменяется, мне надо лечь и намазать спину. А завтра с утра мы начнем думать над нашим делом. Составим список подозреваемых и все обсудим, — говорил Гарри, прикрыв глаза и опершись на спинку кресла. — На ужин овсянка. Сварите сами. Зря Гарри кривился от больничных обедов — по сравнению с овсянкой, которую он варил больной рукой и под пристальным взглядом Снейпа, та еда была верхом поварского искусства. Серая жижа в тарелке выглядела ужасно. Несмотря на лютый голод, ее не хотелось даже пробовать. Снейп, вероятно, думал так же — он брезгливо ковырял в тарелке, подозрительно принюхивался и есть не спешил. — Нужно будет завтра купить продукты, где тут у вас можно это сделать? — зачерпывая и пробуя безвкусную массу, спросил Гарри. — Придется сходить самим в продуктовую лавку. Там мальчишка, помощник хозяина, с ним можно договориться, чтобы приносил продукты. Допустим, через день. Хозяин — маг, очень удобно, не приходится менять галлеоны на фунты. — Угу, — Гарри съел три ложки и понял, что больше не сможет, — поздно уже, может, наверх? Напрасно Гарри думал и даже мечтал, что сейчас он, наконец-то, рухнет на кровать, которую, правда, придется сделать шире, кое-как в темноте намажет те места, куда дотянется, и уснет. — В таком виде я вас в постель не пущу, — ни с того ни с сего произнес Снейп, откидывая покрывало вместе с одеялом. — В каком еще виде? — оторопело замер с пижамой в руках Гарри. — Что вам снова не так? Ну давайте ляжем на полу. — Я наблюдал. Веритасерум и мазь — это все осталось на вас. — Что?! Отвернитесь, я переоденусь. — Вы грязный, вот что. Очищающим вы не пользовались — для тела, я имею в виду. От вас скоро будет нести, как от кентавра. — Да хватит молоть чушь! — улегшаяся было злость возвращалась. — Нашли кентавра. У меня спина в ожогах. Ее мазать надо, а не очищать. — Кто бы мог подумать, что вы так любите грязь. Я, кажется, понял, почему от вас ушел этот ваш, который скотина. — Поддерживать нейтралитет и Снейпу оказалось не по зубам. — Голову вымойте сначала, смотреть же противно! Покажите пример, — выпалил Гарри. Среагировал Снейп молниеносно. В Гарри полетело что-то, вероятно придуманное самим Снейпом, в воздухе запахло свежестью, а по спине словно провели наждаком. Это было похоже на Круцио. Гарри рухнул на кровать и замер. Оказывается, когда болела только рука, это были такие мелочи. Снейп кинулся к нему и, стоя на коленях у кровати, тревожно всматривался в молчащего и бледного как смерть Гарри. Он явно не знал, что сказать, и на такой эффект от простого очищающего не рассчитывал. Сквозь марево боли Гарри чувствовал, как рубашка и мантия намокли, что-то теплое потекло по спине. Была ли это кровь, или пот, или что-то иное он не знал. Рука Снейпа на секунду прижалась к спине, и раздался его голос: — Я знаю, что делать, Поттер, живее. Вам поможет вода. Ну! Аврор вы или тряпка, соберитесь, вам надо в душ! Он призвал халат Гарри, который тот успел накинуть на створку шкафа, и, когда понял, что Гарри сам не встанет, начал тормошить его: — Не придуривайтесь, вам не так больно, ничего страшного. Я все равно не буду вас жалеть и прыгать над вами. Вставайте, я кому сказал! Кажется, неожиданные последствия Снейпа все-таки испугали. Интересно, чего он боялся больше: что придется отвечать за убийство Гарри Поттера, аврора при исполнении, или же, что окажется привязанным к трупу? Вряд ли он был способен на простое человеческое участие. Гарри сел, потом встал, снова сел, не справившись с головокружением: — Месть за Веритасерум, профессор? — Глупец! Быстро в душ. Будет не больно и заживет быстрее, — пока Гарри вставал и, морщась, плелся в ванную комнату, Снейп говорил уже сам с собой и только отчасти с Гарри. — Я же мыл руки. Вода заживляет лучше лекарств. Вы слышите, Потер? Мои руки уже в порядке, а мазал я их только один раз. Вас надо лечить водой. — Да-да, — непонятно с чем соглашаясь, расстегивал мантию Гарри. Пошло все к черту. Наконец-то принять душ, постоять под теплыми струями, отмыться, очиститься от всей грязи, что пристала к нему в неубранном пыльном доме Снейпа. А что он говорит кстати? — Ничего больше не снимать! — как-то странно взвизгнул Снейп, когда на Гарри осталась рубашка и трусы. — Просто постойте так под водой! Он втолкнул Гарри под душ и, оставшись снаружи, резко задернул шторку. Но тут же отдернул обратно, делая глубокий вдох: — Проклятье! Снейп в душе выглядел до крайности нелепо. Он стоял одетый, в мантии, на него попадали капли и делали его все больше похожим на бродягу под дождем. — Мне надо раздеться, отвернитесь. Снейп отвернулся так поспешно, что чуть не поскользнулся на мокром полу. Гарри видел в зеркало, что тот не только закрыл глаза, но и прикрыл их ладонью. Ладно, у всех свои странности, разбираться с причудами Снейпа совершенно не хотелось. Пусть просто не открывает глаза. Да если и откроет — можно подумать, кто-то из них не видел раздетого мужчину. Гарри разделся полностью и должен был согласиться: лучшее лекарство для спины — это вода. Боль ушла, кажется, быстро спадал жар. Гарри добавил горячей воды, метко швырнул мокрый ком из рубашки и трусов в пустую корзину, взял мыло и, стараясь не задевать больные места, как смог намылился. Потом оперся рукой о стену, зажмурился от удовольствия и облегчения. А когда открыл глаза, увидел в зеркале напротив, что Снейп на него смотрит. Нет, не так: не смотрит — рассматривает. Исподтишка и быстро обшаривает взглядом с головы до ног. Стоило Снейпу заметить, что его поймали на подглядывании, как он тут же выпрямился и, глядя в пустой угол, произнес: — Наплескались? Не заставляйте меня ждать, выходите, — и не глядя сунул Гарри в душ его халат, который тут же намок. Если бы это был кто-то другой, Гарри бы поклялся, что этот человек очень сильно смущен. Почему же он так растерялся? У него что, никто никогда не принимал душ? Его женщины. Или мужчины?.. Нет, Снейп не был похож на гея. Честно сказать, он и на натурала был не похож. Если бы не это разглядывание украдкой, можно было бы решить, что его вообще не волнует ничто человеческое. Секс, отношения — это точно не для него. Так зачем он разглядывал Гарри? Гарри надел халат, подождал, пока Снейп высушит их обоих, и начал подниматься в спальню. Сил на разговоры не было. Скорее бы спать, скорее бы этот бесконечный день закончился. Завтра они составят список подозреваемых, купят продукты, Снейп возьмется за свое зелье. Так много планов, и все нужно делать вместе. Интересно, что скажет профессор, если пожелать ему спокойной ночи? Гарри открыл рот, но произнес совсем не то: — Я отвлек вас в лаборатории, а вы сегодня чуть не содрали с меня шкуру. Что у нас следующее по плану? — Не убить друг друга. Спите, Поттер.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.