ID работы: 6965333

La Poupee

Слэш
R
Заморожен
450
Размер:
32 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
450 Нравится 66 Отзывы 137 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
По лестнице прогромыхали тяжелые быстрые шаги, и Гарри порадовался, что после визита Хагрида, а вслед за ним и слесаря, поставившего на место сорванную с петель дверь, Дурсли решили переселить племянника во вторую спальню Дадли. Мелкий домашний тиран, конечно, закатил скандал и был умилостивлен только обещанием покупки компьютера с первой же удачной сделки отца. — Проспали! — раздался рев Вернона с первого этажа: мужчина по привычке дернул на себя дверь чулана, чтобы вытащить оттуда Поттера, но спросонья не сообразил, что теперь искать там мальчика нет смысла. Второй рев ознаменовал эту догадку. Подъём вверх по ступеням был куда менее стремительным, скорее всего, из-за мешавшего Дурслю-старшему внушительного живота. — Какого черта ты нас не разбудил, дрянной мальчишка? — поросячьи глазки медленно, но верно наливались кровью. — Так не хочется ехать к своим ненормальным? Гарри пожал плечами, не зная, что на это ответить. Он уже час как был умыт, причёсан и одет, и даже сумка стояла в изголовье кровати полностью собранная. Сумка, кстати говоря, заставила Вернона покраснеть ещё больше, освежив в памяти вчерашний позорный эпизод. Дурсль, как человек обстоятельный и организованный во все дни, кроме сегодняшнего, решил заранее положить чемодан Гарри в багажник, но, поднимая махину, надорвал спину и целый день стонал и охал от боли на диване в гостиной. После чего было принято тактически верное, но стратегически — полностью провальное решение: переложить вещи мальчика в старую спортивную сумку, оставшуюся с соревнований Дадлика по боксу. Решение было бестолковым хотя бы потому, что в сумку при любых ухищрениях не помещалось две вещи: котел, перекочевавший в клетку с совой, и зимняя мантия. — Зачем волшебнику теплые вещи, — ехидно заметила Петунья, выкидывая из сумки толстый меховой свёрток, — наколдуешь себе что-нибудь. Гарри подумал, что тетка искренне желает получить из Хогвартса ещё одно письмо, на этот раз с сообщением, что её племянник скончался от пневмонии, но возражать против действий Петуньи мальчик не стал. — Чего молчишь, бестолочь? — продолжал разоряться Вернон, всё ещё пытаясь переложить вину за свою оплошность на худенькие плечи Гарри. — Вы не просили вас будить. Посмотрев в глаза Дурсля, Гарри запоздало понял, что если бы не спешка, то не избежал бы выволочки.

***

Вернон не мог успокоиться всю дорогу. Он раздражённо пыхтел, сильно сжимал толстые пальцы на руле и озлобленно бибикал водителям и пешеходам, которые, на его взгляд, были недостаточно нерасторопными. Гарри думал, что это всё потому, что Дурсль не успел позавтракать. Причину задержки выясняли в суматохе сборов: оказывается, вчера Дадли толстым задом сшиб с прикроватной тумбочки будильник, после чего тот приказал долго жить и, естественно, на утро не зазвенел. Петунья долго ругалась на недобросовестных китайских производителей, чьи товары «не могут выдержать даже мало-мальского повреждения». Гарри потер разодранный об асфальт локоть, вспоминая недавние «щадящие» тычки Дадли и, вообще, его общую деликатность. — Чертовы пробки! — Вернон дёрнул вниз узел галстука, стянувшего толстую шею. — Все как с ума посходили перед учебным годом! — мужчина перевёл нервный взгляд на часы вокзальной площади: 10:25. Если Поттер не успеет на поезд, то не будет ни единого шанса связаться с волшебниками и наконец-таки избавиться от мальчишки, поэтому Дурсль прибавил газа и практически влетел на парковку вокзала «Кингс-Кросс». — Пошевеливайся! — прикрикнул Вернон и буквально выкатился с водительского сидения на улицу. Гарри последовал за ним, забрасывая на плечо неподъёмную сумку и при этом пытаясь не уронить клетку с Хедвиг. — Живее! — опять заорал мужчина, быстрым шагом удаляясь от машины в сторону выхода со стоянки. Надо ли думать, что попытавшийся ускориться Гарри почти сразу запнулся. Как в замедленной съёмке Вернон Дурсль смотрел, как бестолковый мальчишка спотыкается, как его голова, словно болванчик, откидывается сначала назад, а потом резко вперёд, как очки слетают с носа, падают на бетонный пол, и как потом сам Поттер, пытаясь поймать баланс, делает тяжёлый шаг и наступает на единственную вещь, которую действительно мог считать своей. — Что ты наделал? — Вернон взвыл раненой белугой, в ужасе рассматривая не поддающиеся восстановлению очки. — Негодный мальчишка, ты это специально! Гарри неловко опустился на корточки и зашарил руками по грязному полу, пытаясь найти очки, но вспомнивший о времени Вернон резко дёрнул племянника за локоть вверх, отнял у Гарри сумку и потащил слепого ребенка за собой, не давая замедлить шаг. — Никчёмный, глупый, бестолковый… — шипел Дурсль сквозь зубы, надеясь хоть так выплеснуть часть негодования, чтобы ненароком не прибить мальчишку на глазах у посторонних. К счастью, на «Кингс-кросс» был зал ожидания с самыми необходимыми магазинчиками, в том числе с оптикой. Девушка-консультант бодро спрыгнула с высокого стула за прилавком, увидев на входе очень странную компанию: шарообразного мужчину с сумкой детской боксерской команды, тащившего за руку болезненно тощего мальчика, который прижимал к груди клетку с совой и каким-то горшком. — Нам нужны очки, и как можно быстрее, — задыхаясь от быстрой ходьбы, выдавил из себя Дурсль. — Прошу прощения, но очки не изготовить так быстро, — пролепетала молоденькая продавщица, с любопытством разглядывая Хедвиг, не в силах оторвать взгляда от прекрасной белоснежной птицы. — Нужно прямо сейчас, мой племянник опаздывает на поезд и совсем ничего не видит без очков! — Вернон был на грани нервного срыва. Нет уж, он отправит Поттера восвояси любой ценой! — Могу предложить вам попробовать линзы, сэр, — зачастила девушка, пытаясь уговорить закипающего клиента, — их не нужно подбирать, достаточно знать диоптрии. — Тогда надевайте ему эти линзы, а я сразу оплачу, — забыв в экстренной ситуации о своём обычном в отношении Поттера скупердяйстве, Вернон пошёл в сторону касс.  — А как же он их снимет? — испуганно округлила глаза консультант.  — Дайте какую-нибудь брошюрку, в поезде почитает!

***

Гарри не успел восхититься удобством линз, потому что Дурсль потащил его опять по вокзалу, ища нужный поезд. — Что за белиберда, девять и три четверти? Нет такой платформы! — серчал Дурсль и чередовал имя Хагрида с грязными ругательствами. А Гарри, благодаря вновь обретенному зрению, наблюдал, как группа огненно-рыжих голов проходит прямо сквозь стену, исчезая вместе с тележками багажа. — Да как туда попасть? — Вернон топнул ногой и сжал в кулаке билет, который секунду назад пытался испепелить взглядом. — Я знаю, как туда попасть, — тихо ответил Гарри, не отрывая взгляда от этой безумной картины: люди исчезали! Даже для уже привычных галлюцинаций это было слишком! Доктор говорил, что во время приступа объекты могут менять форму, звуки будут искажаться, но вещи никогда не изменяются полностью. Не может что-то быть и вдруг — исчезнуть! — Ты издеваешься надо мной? — заорал Вернон и скинул на руки Поттера сумку. — Знает он! А раньше сказать нельзя было? — у мужчины в уголке рта выступила слюна бешенства. — Пошёл прочь и чтобы ноги твоей в моём доме больше не было! — с этими словами Дурсль резко развернулся и ушёл, больше не оборачиваясь. А Гарри, как завороженный, пошёл в сторону необычной стены. «Если пройду сквозь камень, то, может, я действительно волшебник?» — подумал мальчик и через мгновение вышел на платформе девять и три четверти.

***

Чтобы сразу быть сбитым с ног высоким крепким парнем, бежавшим за отъезжающим от перрона поездом.  — Дракл тебя задери, откуда ты взялся? — крикнул он, — поезд отбывает, малявка! Поднажми! Гарри, не обращая внимания на колющую боль в боку, тоже побежал за парнем, который ловко запрыгнул на последнюю ступеньку вагона, а потом — не иначе как из жалости — подцепил за шиворот Поттера и вместе со всеми пожитками и недовольно заухавшей совой забросил в тамбур. — Ну ты даёшь, Флинт, — кто-то восторженно присвистнул, и в узкий проход протиснулся светловолосый мальчишка с лукавой улыбкой на губах. — Вот это марш-бросок! — засмеялся он, определенно имея в виду под «броском» всё ещё сидевшего на полу Гарри. — Здаров, Хиггс, — парень, опаздывавший на поезд и ненароком помогший Гарри запрыгнуть, оскалился в ответ, продемонстрировав кривоватые крупные зубы. — да, лето не прошло даром. Флинт показушно напряг бицепс, и Хиггс присвистнул ещё раз. — А этого с собой таскаешь, чтобы банки качать? — указал он подбородком на Поттера. — Этого? — темноволосый громила почесал затылок. — Да я его знать не знаю, запнулся на вокзале, и вроде как он из-за меня опоздал, вот решил захватить. Чего добру пропадать? — Флинт заржал и уже собирался протискиваться дальше по коридору, когда приятель придержал его за рукав расхлябанной мантии. — Погоди-ка, — карие глаза внимательно сощурились, а сам парень подался вперёд, рассматривая Гарри с головы до пят, но больше всего задержавшись на шраме в виде молнии. — Как тебя зовут? — уже зная ответ, спросил Хиггс и подал мальчику руку, помогая встать на ноги. — Гарри Поттер. — Что ж, — улыбка Хиггса из лукавой превратилась в совершенно елейную, — добро пожаловать в Хогвартс-экспресс, Гарри Поттер! Ты не имеешь ничего против шоколадных лягушек?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.