Ночи Камелота

R
Завершён
240
4
автор
Фэндом:
Размер:
164 страницы, 74 224 слова, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
240 Нравится 66 Отзывы 94 В сборник

Глава 12. Пепел.

Настройки
- Мы пойдем в Эмбер? – Мерлин зябко кутался в куртку, пытаясь спрятать нос в шейный платок, от чего его голос прозвучал глухо. - Сначала в Порт Лласт, - отозвался Мордред, поднимая воротник и передавая Ланселоту карту. Погода выдалась премерзкая: серовато-молочные облака затянули небо сплошной пеленой, а промозглый сырой ветер, как казалось Мерлину, дул со всех сторон сразу. - Почему? - Это ближайшее к Эмберу поселение. Нельзя просто так полезть на место преступления, поэтому сначала мы узнаем, что сможем, в Лласте. Опять же, если кто-то выжил в резне, он будет именно там. – Ланс, кажется, страдал в своих тяжелых доспехах и завистливо смотрел на куртки и плащи спутников. Мерлин покосился на Артура, который стоял на пригорке, как статуя на постаменте. Ветер встрепал русые волосы, но Артур совсем не шевелился, глядя куда-то вниз. - Ладно. Сколько идти до Порта Лласта? - Дня три-четыре, наверное. Зависит от погоды и нашей скорости. Маг кивнул, больше ничего не говоря, и подошел к Артуру. Тот, казалось, даже не заметил его сначала, потом слегка скосил глаза в сторону и вздохнул. - Не понимаю. Зачем лусканцам нужна эта история с деревней? Почему они свалили это на тебя? Кому ты так важен? - Я тоже не понимаю, - буркнул Мерлин в платок. – Возможно, я кое-кому помешал, но при этом у меня сложилось впечатление, что официальные представители Лускана в Камелоте не имели отношения к тем людям. Или нелюдям, вернее сказать. Артур усмехнулся и повернулся к магу лицом. Его взгляд был пронзительным и ироничным, и странным образом это успокаивало. Мерлин чуть улыбнулся и прикрыл ладонью покрасневший холодный нос. - Я смотрю, много чего с тобой происходит, Ме-ерлин. – Почему-то Артур тянул его имя в первой гласной. Больше так никто не делал, и это забавляло. – Похоже, скучно не будет. - Это точно, - пробурчал маг из-под ладони. – Иногда мне даже хочется, чтобы все было чуть-чуть более… обычно. Но потом я вспоминаю свою жизнь до всего этого… - Я иногда тоже вспоминаю свою жизнь, которая была раньше. – Артур шмыгнул носом. – Но эти мысли надо гнать. У нас есть только ветреное «сейчас» и туманное «потом». – Он красноречиво махнул рукой на укутанный дымкой лес впереди. Мерлин хотел спросить, какая жизнь у Артура была, но их прервал недовольный голос Мордреда: - Чем вы двое там занимаетесь? Нам идти надо! – Сначала его окрик был громким, но ветер задул конец фразы обратно, заставив волшебника подавиться воздухом и гневно раскашляться. Мерлин уже давно полагал, что выбор места для ночлега может много рассказать о человеке. Сам он находил уютные красивые полянки, желательно с ручейком и высокими деревьями. Ланселот предпочитал небольшие сухие пещеры, где было просто заметить предполагаемое приближение противника. К концу дня все так устали, что опрометчиво позволили Мордреду выбирать. В итоге, единственный приличный уголок на унылой полянке достался, собственно, волшебнику. Он стащил туда охапку сухой травы, свил гнездо и уселся там, как гигантская нахохлившаяся птица. Остальные места были абсолютно непригодны для сна. И даже просто для сидения – полянка была усеяна камнями разных размеров и жухлой короткой травкой. Артур, ворча, развел огонь и уселся около него, закутавшись в тонкое одеяло. Ланселот снял нагрудник и собирал палки для костра, видимо, надеясь согреться в процессе. Мерлин отыскал немножко дикой мяты, веточку розмарина и печально поникший малиновый куст с редкими мелкими ягодками и теперь увлеченно кипятил воду с листочками. - Варишь колдовское зелье? – Поинтересовался Артур. Маг подпрыгнул от неожиданности. Он думал, что воин задремал, но оказалось, что он внимательно наблюдал. - Да, хочу отравить Мордреда. – При этих словах волшебник встрепенулся в своем гнезде. – Вообще, это обычный отвар из мяты, розмарина и малиновых листьев. Освежает и бодрит. После сна на этих камнях он нам пригодится. Артур улегся на землю и натянул одеяло до самого носа. Однако он продолжал пялиться на Мерлина, что изрядно нервировало. Маг вытер ладони об штаны и попытался устроиться со своим одеялом на другой стороне костра, но десятки маленьких колючих камушков тут же впились ему в зад. - За тобой забавно наблюдать, но если ты собираешься всю ночь пыхтеть и елозить, то я тебя придушу, - будничным голосом пообещал Артур, приподнимаясь на локте. А потом прибавил точно таким же голосом: - Иди сюда. - Сюда? Зачем? – Мерлин, разумеется, с места не сдвинулся, с подозрением глядя на Артура через огонь. Артур это так сказал, будто он имеет право командовать людьми направо и налево. Такое отношение раздражало, и маг гордо опустился на землю, укрывшись одеялом. - Боги. – Артур цокнул языком, поднялся, подхватывая одеяло, и перебрался к Мерлину. Бесцеремонно пихнул носком сапога в бок и лег рядом, спиной к спине. Камни от этого мягче не стали, но от Артура шло приятное тепло, поэтому Мерлин затих и прикрыл глаза. Ланселот разбудил их на рассвете – Артура и Мерлина просто потряс за плечи, а Мордреда не слишком ласково постучал по лбу костяшками пальцев. Сам рыцарь толком не поспал, что плохо сказалось на его настроении, а круги под глазами казались двумя свежими фингалами. Он довольно резко отказался от предложения вздремнуть и выдул почти половину отвара из котелка. Кстати, Мерлин был совершенно прав насчет бодрящей силы остывшего за ночь напитка – головы у всех заметно прояснились. - Готов поклясться, у меня на заду сейчас рельеф не хуже, чем в королевской усыпальнице, - простонал Артур. – Проклятый щебень. - Красивые рельефы? - Поинтересовался Мерлин, добавляя эту фразу в копилку своих подозрений. - Не очень, - рассеянно отозвался воин, потирая вышеупомянутую часть тела. Мордред сверился с картой и уверенно протащил спутников через какие-то ужасные кусты. Мерлин выдохся, повис поперек какого-то полулежащего бревна и потребовал карту. В итоге оказалось, что сонный волшебник держал презренный кусок пергамента вверх ногами, и в кусты идти было не надо. Роль навигатора отныне была отдана Артуру, который со смешком отверг помощь карты и через пятнадцать минут вывел друзей на дорогу. - Ты с самого начала мог сказать, что мы не туда идем, - вместо благодарности набросился на него Мерлин. - Мог, - безмятежно согласился Артур. – Но мне нравится, когда кто-то из вас выглядит идиотом… Мерлин махнул на него рукой. Он вовсе не собирался ударять, а просто хотел показать всю безнадежность дальнейшего разговора. Однако Артур воспринял этот жест иначе, резко поймав руку мага и больно вывернув назад. Мерлин тихо ахнул, стукнувшись спиной об грудь Артура и изумленно замер. Ланселот невольно стиснул рукоять меча, а Мордред поднял брови и чуть не порвал карту надвое. - Дьявол, - выдохнул Артур и поспешно выпустил Мерлина из рук. – Извини. «Паранойя» - злорадно отметил маг, потирая локоть. - Мы… можем идти? – Неуверенно поинтересовался Ланселот, хмурясь на Артура. - Да, пожалуй. – Мерлин передернул плечами и демонстративно отряхнул рукав. Порт Лласт встретил путешественников холодным ветром, запахом моря и привозных специй, людским говором и откровенно неприязненными взглядами. Король Утер отправил графу Алвару письмо с предупреждением о прибытии подозреваемого, но вряд ли письмо улучшило мнение местных жителей о Мерлине. Когда друзья шли по улице к дому Алвара прохожие таращились на них почти злобно и перешептывались о чем-то. Разве что камнями не швырялись, и то спасибо. Алвар был настроен так же, как и его подданные. Он встретил их с таким видом, будто собирался лично задушить Мерлина и вышвырнуть труп в море. - Я знаю, кто вы, - процедил граф сквозь зубы и плеснул себе вина в кубок. – Я считаю, король слишком верит в твою невиновность, колдун. Зря он отпустил тебя сюда. - А Вы так уверены в том, что Мерлин – преступник? – Ланселот ненавязчиво продемонстрировал камелотского дракона на нагруднике и скрестил руки на груди. Алвар, впрочем, не сильно впечатлился и отхлебнул из кубка, продолжая смотреть на Мерлина. - Абсолютно уверен. Не все погибли в резне - свидетель видел этого мага. Кем бы ни был убийца, он неплохо подготовился. - Мы могли бы поговорить с этим свидетелем? - Исключено. – Граф грохнул кубком об стол. – Бедная девушка пришла еле живая от страха! Я не собираюсь пускать к ней убийцу после того, что ей пришлось пережить. Мерлин возмущенно раскрыл рот, но Ланселот опередил его, бросившись вперед и несколько издевательски повторив удар об стол ладонями. - Я – рыцарь Камелота и был отправлен Его Величеством для проведения расследования. А Ваше Сиятельство скрывает улики. Что я должен доложить королю? Алвар заметно смутился и начал крутить массивный перстень вокруг пальца. Наконец, граф поднялся, приняв вид оскорбленной благодетели, и кивнул на дверь. - Идемте. Но если вы тронете ее хоть пальцем, мои стражники убьют вас всех на месте. Бледная девушка со светлыми встрепанными волосами испуганно зажалась в угол при виде посетителей. - Нет, нет, Вы обещали защищать меня! Зачем Вы привели его сюда? – Она ткнула пальцем в Мерлина и стала затравленно озираться. - Алейна, я не убивал никого в деревне, - вздохнул маг, разглядывая девушку. Выглядела она не очень хорошо, но физических повреждений не было. Видимо, она не спаслась, а ее специально отпустили. - Нет! Ты убил всех! – Она почти кричала срывающимся голосом. Артур быстро отпихнул Мерлина в сторону и шагнул вперед. Его ладони удивительно мягко легли девушке на плечи. - Успокойся, девочка. Скажи, что ты видела. Алейна захлопала влажными ресницами, явно колеблясь, а потом уткнулась лбом в плечо Артура и разревелась. Воин, кашлянув, неловко похлопал ее по спине. - Их был целый отряд… Они пришли вечером и просто… напали. Ничего не сказали. И этот колдун вел их… Он просто сжигал все дома и… людей тоже… Леод просил его о пощаде, но он ударил его ножом в грудь… - Ее слова было трудно разобрать из-за всхлипов. – Я уверена, что это был он! Я запомнила его лицо, когда вы проходили в первый раз. - Скажи… - Артур отстранил ее от себя и сурово посмотрел в глаза. – Я там был? Ты видела меня среди нападавших? Или, может, этого рыцаря? Или высокого парня с длинными темными волосами? Алейна замотала головой и замерла, сосредоточенно сведя брови. - Нет. Вас там не было. - Значит, Мерлина там тоже быть не могло. Потому что он был с нами. - Но как это возможно? – Алейна растерянно переводила взгляд с Артура на Мерлина и обратно. – Я же… я видела. Я же не сумасшедшая. - Нет, конечно нет, - сказал Мордред. До этого он помалкивал, разглядывая девушку. – Существуют заклинания, которые могли изменить внешность настоящего убийцы. - Очень удобно, - скептически хмыкнул Алвар. – Я в это не верю. - А зачем, по-Вашему, Мерлин притащился сюда? И как Вы объясните то, что он умудрился быть одновременно в двух местах? - Он, несомненно, хочет скрыть следы своего преступления. И он – колдун. Перенесся с помощью магии, вот и все. - Целая деревня вырезана! – Взорвался Мерлин. – Как здесь можно скрыть следы? А заклинание телепортации я творю так же плохо, как фехтую и пеку печенье. Меня обвинили, но я этого не делал. И я пришел найти настоящего убийцу. Граф наморщил нос и презрительно фыркнул. Его мнение меняться явно не собиралось. А вот Алейна несколько просияла и стиснула руку Артура. - Я не разбираюсь в заклятиях, так что такое… возможно. - Что теперь? – Мерлин разнервничался и обнаружил в себе желание упиться до визга. Отвлечься от этого желания было трудно. - Теперь мы идем в Эмбер. Осмотрим место преступления, - отозвался Мордред. Маг уныло закинул сумку на плечо. Вдруг кто-то схватил его за рукав. - Вы идете в Эмбер? – Женщина была уже не молодая, кареглазая, маленького роста и носила зеленое льняное платье. – Я Намайя, знахарка. - Я Мерлин, - ответил маг, чувствуя себя крайне неловко. - Хочу попросить вас кое о чем. – Намайя грустно улыбнулась. – Жители Эмбера до сих пор не похоронены… Это неправильно. Столько дней уже прошло. Когда придете, сожгите тела, пожалуйста. Из уважения к мертвым и ради безопасности живущих. - Мы сделаем это, добрая госпожа, - сказал Ланселот, чуть поклонившись. Эмбер превратился в жуткие обгорелые руины. Тишина резала уши, время от времени разрываясь карканьем ворон и шумом легкого ветерка. Мерлин оцепенел, не в силах ступить на пепелище. Трава в некоторых местах посерела от сажи, но небо оставалось издевательски голубым, а солнце охотно освещало разрушенную деревню. Кое-где виднелись темные пятна подсохшей крови, а мертвые тела валялись, как попало. Убийцы оставили своих жертв там, где те погибли, нисколько не заботясь об останках. - Милосердные боги, покарайте того, кто сделал это, - пробормотал Ланселот. Его взгляд был устремлен на девочку лет тринадцати, чьи широко распахнутые мутные глаза смотрели вверх с едва уловимой укоризной. Рыцарь опустился на колени в траву и осторожно закрыл глаза погибшей. Артур тоже казался пришибленным и не двигался с места, поглядывая на Мерлина. Мордред же начал осматривать тела без видимых эмоций на лице. - Зачем кому-то делать такое? – Жалобно прошептал Мерлин. – Даже если они хотели подставить меня… такому нет оправдания. - Некоторые люди идут на все ради достижения своей цели, - тихо сказал Артур и ободряющее положил руку на плечо мага. - Ты бы смог… вот так? - Нет. – Артур чуть улыбнулся. – Такого болвана, как ты, можно подставить гораздо более простым способом. Шутка прозвучала натянуто, но за ней отчетливо проглядывало желание поддержать. Поэтому Мерлин криво усмехнулся и пихнул Артура в грудь. - Пошел ты. Мордред злорадно крякнул, торжественно достал маленькую полоску бумаги из сумки и мазнул ей по подбородку мертвого мужчины. Потом волшебник выпрямился и сосредоточенно изучил бумажку. - Этого человека отравили, а не зарезали или сожгли. Это «Воля Келемвора», редкий яд, который применяют только в Лускане. На мой взгляд, это очень славная маленькая улика. – Мордред прищурился, достал кривой ножик и слегка смутился. – Я должен взять… более качественный образец. Лучше бы вам не смотреть. Мерлин осматривал один из сгоревших домов. Крыша обвалилась полностью, так что маг видел над головой вечернее небо с едва проступающими первыми звездами. В помещениях мало что сохранилось – все было завалено обломками и пеплом. Ланселот и Артур переносили тела в центр деревни, а Мордред и Мерлин продолжали искать улики. Маг с трудом сдвинул в сторону тяжелую балку и нагнулся, чтоб поднять обгорелую книжечку в кожаном переплете. Половина страниц почернела, и прочитать буквы не представлялось возможным. Но ближе к середине книги бумага сохранилась лучше, и последняя запись сохранилась неплохо. «Странно, что так и не пришел караван из Лускана. Обычно Сеолф так не опаздывает с поставками. Боюсь, что с ними что-то случилось – последнее время разбойники совсем обнаглели. Надо отправить людей на поиски.» Мерлин прикусил губу. Точно сказать было нельзя, но выглядело это так, будто Лускан специально перестал посылать торговцев в Эмбер, чтобы не тратить время и силы на обреченную деревню. Маг сжал книжку в ладони и выбежал на улицу, чтобы поделиться находкой с друзьями. Внезапно из обгоревшего колодца донесся странный рокочущий голос: - Мерлин… Мерлин! МЕРЛИН! А потом стало тихо. Маг замер в нерешительности, но потом все же подошел к колодцу, потому что не чувствовал никакой опасности. Цепь уходила далеко в темную глубину, ведра не было видно. Мерлин налег на ворот. Пришлось применить магию, чтобы повернуть ручку. - Я говорил, что так будет, - уже привычным голосом сказал Марк, цепляясь за края сруба. Мерлин подхватил мальчика под руки и помог выбраться. - Марк! Ты жив. Что здесь произошло? Мальчик весь трясся, под глазами залегли тени, но его лицо выглядело спокойным. Он взял мага за руку и прижался к бедру. - Всех убили, потому что ты мешал Хозяину. Они не хотят, чтобы ты уничтожал их гарнизоны. - Кто привел убийц? - Человек с твоим лицом. Артур заметил мальчика и приблизился, удивленно подняв брови. Услышав разговор, он остановился в стороне, не желая прерывать. - Он хотел стать тобой, но от меня не скрылся. Заклинания не могут меня обмануть. – Марк увидел Артура и как-то туманно улыбнулся. – Твой нож помог мне выжить. Теперь ты можешь забрать его. – Артур осторожно забрал старый нож из руки ребенка и потряс головой. - В голове не укладывается. - Марк, ты поможешь нам? Твои показания будут нужны в суде. - Да. Если бы ты не попросил, я бы сам пошел. Так нужно. Ланселот осторожно положил мертвую девочку в общий погребальный костер и отступил назад. Уже стемнело окончательно, тучи заслонили луну и единственным, что освещало руины деревни, был сгусток света, созданный Мордредом. - Покойтесь в мире. – Мерлин осенил тела знаком Келемвора и пробормотал заклинание. Оранжевый жадный язычок пламени заплясал по горе трупов, быстро разгораясь настоящим столбом огня. Скоро не стало видно мертвых лиц, и остались только пламенные искры в ночном воздухе и далекое стрекотание сверчков. Мерлин обнимал Марка за плечи, и мальчик едва не спал, устало привалившись к магу. Артур стоял слева от них, кусая губы и стараясь смотреть вверх. Ланселот молился на коленях, а Мордред вообще отвернулся. Чем дольше Мерлин смотрел на костер, тем больше ему казалось, что в пламени вместе с мертвецами сгорает какая-то часть его души и детские наивные мечты. Оставалось только надеяться, что что-то новое и утешительное восстанет из пепла, как феникс.
240 Нравится 66 Отзывы 94 В сборник
Отзывы (3)