ID работы: 6974729

Аватар: Лу Тен, но можно просто Лун

Джен
PG-13
Заморожен
692
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
64 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
692 Нравится 175 Отзывы 269 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Путешествие Айро сильно затянулось. Время, отведенное на поиск возможно живого сына, подходило к концу. Несмотря на череду неудач, генерал не сдавался. Он продолжал наступать беглецу на пятки. По пути Айро не раз встречал людей, которые при упоминании Луна начинали по-доброму улыбаться. После каждого такого разговора Айро все сильнее убеждался в том, что это его сын, Лу Тен. К сожалению, мужчина все чаще возвращался к мысли о болезненном для него предательстве по отношению к Зуко. Айро не был готов распрощаться с надеждой вновь увидеть лицо сына. Притом он знал, что племяннику необходима его поддержка, пусть тот этого и не показывает. Только Боги знают, как стыдно было Айро в такие моменты. Последней надеждой стала весть о селении, находящемся вверх вдоль реки. Ему пришлось затратить целую ночь, чтобы добраться дотуда. По словам торговцев, это было очень красивое и мирное место, где люди доброжелательны и отзывчивы, а продукты всегда свежие и качественные. Каково же было удивление Айро, когда его встретил отнюдь не веселый городок. Жители ходили мрачнее тучи, а дети не бегали по улицам. Даже привычные глазу карманники куда-то подевались. Вместо этого мужчина заметил, что все стены селения были увешаны плакатами. Причем каждый из них был копией другого. Приблизившись, генерал понял, что это очередной приказ о поимке преступника. На листке внизу крупным почерком была выведена сумма вознаграждения, а по центру красовался портрет молодого мужчины. Короткие черные волосы, светло-карие глаза и высокие скулы. На Айро смотрел повзрослевший и сильно изменившийся Лу Тен. Пламя внутри генерала вспыхнуло с новой силой. Всем знакомо ощущение, когда кажется, что тебе хватит сил горы свернуть. Ни жара, ни холод, ни дождь не остановят тебя в стремлении добиться желаемого. Даже если бы вспыхнула война, Айро не отступил бы от намеченного пути. Сколько бы времени и ресурсов не понадобилось в будущем, мужчина все отдаст, лишь бы вновь прижать к себе сына. Твердая уверенность, что Зуко не уплывет без него, придала Айро сил. Сорвав со стены листовку, генерал спрятал ее во внутренний карман, ближе к сердцу. Перво-наперво Айро собирался расспросить каждого жителя этого селения, пока не узнает все, что может, про Лу Тена. Некоторые могут задаться вопросом, почему Айро не поверил написанному про Луна. Ответ до безумия прост: мужчина ни на секунду не сомневался в собственном сыне. Лу Тен не был тем человеком, которого из него пытались сделать путем наглой клеветы и низкой лжи. И генерал не поверит ни единому грязному слову, пока сам не посмотрит сыну в глаза и не задаст тот же вопрос. Расследование шло неспешно, но без казусов, пока мужчина не встретился с одной неприятной дамой. Сухонькая женщина с строгой прической, которая выглядела одновременно запуганно и высокомерно. Как можно было сочетать в себе эти два качества — непонятно, но она, тем не менее, умудрялась. — Лун? — голос ее дрогнул, а губы стали напоминать тонкую полоску. — Этот паршивец!.. Дня три-четыре назад сбежал, больше ничего не знаю. Если поведение женщины и смутило Айро, тот виду не подал, но мысленно заметку сделал. Дама явно знала больше, чем показывала, и он это понял. Тело — это личный предатель каждого человека. После короткой беседы, не принесшей никакого удовольствия, мужчина решил взять себе передышку и хорошенько отдохнуть в чайной лавке, которая находилась прямо за углом. Перед тем, как развернуться и уйти, Айро поймал на себе внимательный взгляд парня, стоящего на пороге странного магазинчика «FixPrice». От переглядок их отвлекла полноватая женщина, схватившая юношу за ухо и утащившая внутрь лавки. Очередная странность, которую мужчина не мог оставить без внимания. «Но сначала чай!» — уверенно подумал Айро, сворачивая на соседнюю улицу. Ровно через полтора часа, когда чай был допит, а гости расспрошены, отставной генерал вышел из чайной лавки, как тут же был перехвачен тем самым мальцом, с которым устроил игру в гляделки. Не оказывая попыток к сопротивлению, Айро следовал за почему-то взвинченным парнем. Шея незнакомца была мокрой, а капли пота сверкали под лучами солнца. Зеленый воротник одежды потемнел. — Чой-то вы ищете Луна? — резко спросил Сон, хмурясь. — Чо он вам сделал? Айро грубость парня не оттолкнула, даже наоборот. По голосу мужчина понял, что тот волнуется о Лу Тене. Если предположение Айро верно, то велик шанс, что он повстречал если не друга, то приятеля своего сына. — Он мой сын, — Айро справедливо сомневался, стоит ли говорить правду, особенно в такое неспокойное время, — который пропал два года назад. — Поздно спохватились, дядь, — буркнул Сон, перестав корчить угрюмые рожи. — Его карга эта бандюгам продать хотела, из-за этого Лун и смотался отсюдова. — У него есть долги? — осторожно поинтересовался мужчина, решив, что никакая сумма денег не может сравниться с живым и здоровым сыном. Сон отрицательно мотнул головой, а после глянул с осуждением, словно озвученное предположение оскорбило не только Луна, но и его самого. Несмотря на внезапно появившуюся обиду у парня, тот все-таки ответил: — Не, евоной помощью лавка наша процветать стала. Ну, как наша… Мать с каргой этой, как там, бизнес ведет, во! — Бизнес? — переспросил генерал, услышав незнакомое слово. — Так Лун говорил, мол, дела ведет. Дык, о чем эт я. У ведьмы долги были, от мужа покойного, перед бандюгами. Вот она в уплату и хотела Луна сдать. Тьфу! Гадюка подколодная! Благодаря тому, что двое людей свернуло в узкую улочку, никто не оборачивался в их сторону, когда Сон поднял голос из-за бушевавших чувств. Чувство справедливости в мальчишке было сильным, а это доставит ему немало бед в будущем. Ведь в их времена уже не в почете быть честным и благородным. Гораздо престижнее быть обманщиком и лжецом, умело избегающим наказания. На предложение Айро прогуляться и поговорить Сон ответил отказом, объяснив это нежеланием привлекать лишнего внимания Вдовы к себе, и так та подозревает в нем виновного в побеге Луна. Поэтому мужчина еще раз сердечно поблагодарил парня, пообещав, что никогда не забудет его помощи. Сон смутился от неожиданной похвалы, ибо не привык слышать теплые слова в свой адрес. Взлохматив волосы на голове, он неожиданно выпалил: — Вы оч похожи с Луном, хорошие люди. Видать, по-настоящему родственники, — и сбежал, не дав Айро и слова вставить. Генерал проводил его удаляющуюся спину взглядом, прежде чем самому выйти на главную улицу. Он хотел было отправиться в лес с северной стороны, куда, по словам Сона, убежал Лун, как шум на площади привлек его внимание. Айро стало любопытно. Что могло вызвать столь бурную реакцию за каких-то два часа? Именно столько времени прошло с тех пор, как мужчина покинул центральную площадь. Поправив бамбуковую шляпу, которую он купил пару дней назад у человека на дороге, он начал проталкиваться вперед, желая увидеть, что могло вызвать столько негодования у жителей селения. В центре, на двух коробках, одна из которых лежала поверх другой, стоял самый что ни на есть обычный мужичок средних лет. У него была загорелая кожа, какая была у всякого полевого рабочего, весь день проводящего на огороде или пастбище. Одёжка была изношенной, но не грязной. Видно, что о ней заботились. — Клевета! Ложь! Вранье! Клевета! — кричал оратор, экспрессивно взмахивая руками. — Постыдились бы, люди! Невинного человека на смерть хотите отправить! Слова мужчины заинтересовали Айро. По личному опыту он знал, как часто власть имущие пользовались своим положением, чтобы обойти закон, пока никто из вышестоящих не видит. Этот факт сильно опечалил отставного генерала. — О ком вы говорите, уважаемый? И чего добиваетесь? — голос Айро был твердым и уверенным, может, поэтому на него обратили внимание, несмотря на гомон? Оратор пронзил его взглядом, прежде чем ответить, не сбавляя тона: — О ком я говорю? О Луне! Самый добропорядочный юноша, которого я, Бонао, когда-либо встречал! Полтора года он жил со мной и моей женой Карой, пока не уехал в путешествие! Но не прошло и трех месяцев, как к нам в деревню приходит ЭТО! — мужчина выставил перед собой то самое объявление о розыске, которое этим утром увидел сам Айро. — Его оболгали и подставили! Оклеветали! Вот как делаются у вас дела, да? Манипуляторы! Крысы! Долго подобное представление продолжаться не могло. Стражи правопорядка уже спешили к Бонао — несомненно для того, чтобы схватить и отправить за решетку. Один из них, судя по одежде и ножнам — капитан, рявкнул: — Увести старика! Бонао схватили и заломили ему руки за спину, а рот заткнули кляпом. Еще раз за день Айро смотрел в спину уходящему человеку, который был связан с Лу Теном в течение двух долгих мучительных лет. Спрятав глаза в тени от полей шляпы, он внимательно оглядел каждого из стражников, запоминая. Стараясь остаться незамеченным, Айро последовал за конвоем Бонао. Как и он предполагал, мужчину упекли в тюрьму. Она находилась под землей и хорошо охранялась. Поэтому генерал решил дождаться ночи, прежде чем провести разведку и придумать план спасения Бонао. На мгновение Айро задумался, почему ему так хочется помочь этому мужчине? Ответ пришел незамедлительно — потому что с ним полтора года жил Лу Тен. И он наверняка сможет помочь с поиском Лу Тена, ибо будет не в состоянии отказать своему спасителю. «Еще совсем немного», — подумал Айро, прикладывая руку к сердцу и вздыхая. Достав из кармана листовку, он посмотрел на портрет своего сына да так и замер, любуясь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.