ID работы: 6980104

Два-один, Джесси

Гет
R
Заморожен
40
автор
Размер:
91 страница, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 42 Отзывы 10 В сборник Скачать

Кто-то в каюте

Настройки текста
      Как только я проснулась, я решила пойти и найти Джека. Мне было интересно, куда мы держим курс. Я понимала, что меня не прельщает мысль плыть неизвестно куда и неизвестно зачем. Точнее, я знала, зачем мы плывем, но кэп рассказал мне об этом вскользь, в двух, если не меньше, предложениях, а этого мало.       Я вскинула голову уже привычным для меня движением и посмотрела на небо, проверяя, не будет ли шторма. Небо было густо-голубого цвета, но меня смутило отнюдь не оно. Мне очень не понравились темно-серые тучи и пока что едва ощутимый ветер. Конечно, я не могла утверждать, что эта погода перерастет в нечто большее, но если судить по моему немаленькому опыту, то это вполне вероятно. Я подернула плечами и открыла дверь капитанской каюты. Джек сидел за столом, спиной ко мне, и что-то разглядывал. Когда дверь закрылась, он даже не развернулся. — Мистер Гиббс, я, кажется, просил оставить меня одного. Что-то случилось? Я усмехнулась про себя. Значит, он меня перепутал со старпомом. — Мне даже обидно как-то, — я издала смешок. Кэп встал со стула и резко развернулся. — Знаешь, что случается с теми, кто меня пугает? — намекнул Воробей и снова сел. Я подошла к нему со спины и положила руки на плечи. — Горю желанием узнать, — прошептала я и закусила губу, дразня капитана. Я заметила его сбивчивое дыхание, — Но не сейчас. Я краем уха услышала, как Джек разочарованно вздохнул. — Ноль-один, — быстро сказала я и плюхнулась на стул близ кэпа. — Чертовка, — покачал он головой. Я положила ногу на ногу и улыбнулась. — Рада слышать, — промурлыкала я и глянула на карту, что лежала на столе, — Что за карта? — Я думаю, как лучше добраться до одного острова, — пояснил кэп. Я встрепенулась и живо на него посмотрела. — Какого острова? Требую объяснений. — В общем, чтобы добраться до Книги Заклинаний, нужна одна вещь, которая поможет тебе открыть ее. Это небольшой нож с изогнутым лезвием. Он находится на острове, который зачастую называют заброшенным, так как туда уже давно никто не плавает. А кто и плыл, тот не вернулся оттуда, смекаешь? — я ощутила, как по спине бегут мурашки, — Вот он. С одной стороны он окружен скалами, с другой — подводными камнями. Даже если мы спустим шлюпку, то есть вероятность ее потопить вместе с теми, кто на ней находится.       Джек указал пальцем на небольшое пятно на карте. Я подалась вперед и вперила изучающий взор в то место, которое было подписано как «Остров Видений». — Остров Видений? — удивилась я, — В смысле? — Вот чем ты меня слушала? — недовольно пробурчал кэп, — Сам понятия не имею, почему он так называется. Придем — узнаем.       Я передернула плечами и принялась всматриваться в карту. Она была небольших размеров, зато очень подробная. Остров Видений же был похож на волка, воющего на луну. Впрочем, это лишь моя фантазия. — Зачем нужен этот нож? — я косо посмотрела на Воробья. — Им нужно порезать себе руку, а кровь пролить на корешок Книги, — Джек положил ноги на стол, всем своим видом показывая, что ему скучно. — Банально, но завораживает, — горько проговорила я, — Что же, держим курс на этот остров. Ясно. А потом что? — А потом уже и разберемся, — уклонился кэп от ответа. — То есть, сам не знаешь? — В точку, цыпа, — довольно подтвердил Воробей и указал на меня указательным пальцем.       Я поджала губы. — Иду туда, не знаю куда. Мда, Джекки, ты не меняешься. — Не называй меня так! — вставил Джек и потянулся за бутылкой рома. — Я любя, — пропела я, на губах мелькнула издевательская улыбка. Кэп, глотая ром прямо из горлышка, сверкнул в меня взглядом, — А что? Скажешь нет? — Скажу твердое да, дорогуша, — хрипло ответил пират и предложил мне ром. Я отказалась, встала и совершенно бессовестным образом села на колени кэпа верхом, перед этим заставив его снять ноги со стола. Тот присвистнул. — Это что — намек? — повел бровями он и положил руки мне на талию. Погладил бока и полез было под рубашку, но я остановила его. Ухмыльнулась. — Не надейся!       Воробей разочарованно вздохнул и кинул взгляд в окно. — Шторм будет, — заявил он, — Кстати, насчет острова… — кэп погладил мне ноги горячими ладонями. Спрятал прядь волос за ухо и провел рукой по щеке. Я промычала, спрашивая, — Сначала нам надо на Тортугу. — Без вопросов, — пожала я плечами. — И раз ты не хочешь со мной… Кхм… Спать, то я воспользуюсь услугами тамошних девушек. — Что ты сказал?! — в замечании Воробья ясно слышалась издевка, но я по-настоящему обиделась и, чтобы как-то отомстить нахалу, потянулась за первой попавшейся вещью, что лежала на столе, с мыслью стукнуть ею пирата.

***

— Стой! — воскликнул Джек, — Это нечестно! — А кто говорит о честности? Я — пиратка! — засмеялась я и забежала на другой конец палубы. — А я — пират! — крикнул Воробей, догоняя меня и размахивая при этом руками, но стоило кэпу приблизиться, как я тут же отбежала от него на порядочное расстояние. Команда с интересом наблюдала за этим спектаклем. — А я — пиратка! — А я — пират! — Да ты… Ты… Ты — нахал! — Это синонимы, цыпа, — пропел Джек. — Ты бесчестный гад и придурок! — А если покороче, то пират, — стоял на своем кэп, — Стой, что ты там про придурка сказала?! — взвился он. — Что слышал! — дерзнула я. Кэп дёрнул верхней губой. — Отдай компас! — А ты — кинжал! — бросила я в отместку пирату. Тот на секунду задумался, но покачал головой. — Послушай! Без этого компаса мы не доберемся до места назначения! — Говоришь так, будто я его выкинуть за борт хочу, — я задумалась, глаза хищно блеснули, — Кстати… Неплохая идея! Я перебросила компас Джека в другую руку и выставила его за борт. Воробей замер. Команда тоже. — Только посмей… — процедил он сквозь зубы и дернул головой в сторону. Я игриво усмехнулась. — Вот и посмею, — я опять перебросила компас и кинула его кэпу. Тот ловко его поймал и любовно погладил, — Ноль-два. — Держи, — пират подошел ко мне и протянул мой кинжал, но стоило мне протянуть руку, как Воробей спрятал его в кителе. Я возмущенно уставилась на него, — Один-два, мисси. Джек развернулся и хотел было уйти, но я усмехнулась. — И ты думаешь, что я дала тебе твой компас? Пират остановился. Я краем глаза увидела, как он его открыл. Я отбежала подальше от пирата, прислонилась к грот-мачте спиной и достала его компас, играя с ним, как с игрушкой. Воробей резко развернулся, сжимая у себя в руках мой компас. — Один-три, — пожала я плечами, приподняла брови и состроила на лице смертную скуку, — Отдай кинжал, тогда получишь свой предмет обожания. — Допустим, что ты и так моя, — с издевательской улыбкой изрек кэп. На моих щеках выступил румянец, среди матросов прошелся смех. Воробей протянул руку, требуя назад отобранную мною вещь, — Отдай. — Кинжал, — покачала я головой, — И мой компас в придачу. — А если ты опять попытаешься меня убить? — с опаской спросил он. Матросы удивленно уставились на меня. Я смутилась. — Я случайно! — воскликнула я, — И целилась совсем не туда… И не тем. Просто он первый мне под руку попался. — А ты не разбрасывай свои вещи у меня в каюте! — поймал меня на слове пират, при этом активно жестикулируя руками, — Заслужишь — получишь. Отдай компас.       Я вздохнула и кинула в Воробья его вещицей. Она описала дугу и упала прямо в вытянутые руки кэпа. Тот любовно ее погладил и, кинув на меня опасливый взгляд, быстро направился прочь. Я фыркнула. Дунул сильный ветер, растрепав мне волосы. Я зажмурилась и откинула их назад. Прищурилась и обеспокоенно посмотрела на небо. Там сгущались черные тучи, ветер усилился. Начал накрапывать дождь — мелкий, неприятный, щекочущий кожу, но потом полил такой ливень, что через секунду все, кто находился на палубе, промокли до нитки. «Жемчужина», которая и без того плыла достаточно быстро, теперь летела. Паруса были натянуты до предела. Волны вздымались вверх, заливая палубу, а ветер выл, как голодная собака. Джек кричал что-то матросам, которые судорожно быстро выполняли его команды. Я, качаясь и падая, буквально доползла до капитана, встретив на своем пути угрозу оказаться выброшенной за борт. — Надо снять паруса, Джек! — крикнула я изо всех сил, — Они разорвутся! Кэп, склонив голову, слушал меня, а после закричал, отведя от меня взор: — Снять паруса!       Паруса сняли. «Жемчужина» замедлила ход. Корабль качало так, что и я, и Воробей, и команда еле стояли на ногах. Джек схватился за штурвал и только благодаря ему держался на ногах. Краем глаза я заметила, как кого-то из команды окатила огромная волна. После матроса не оказалось на том месте, где он стоял. У меня по коже пробежали мурашки, ведь такое может произойти и со мной, а я не горю желанием оказаться в бушующем море. Я быстро решила, что лучше мне уйти отсюда, так как помочь я ничем не могу, только сделаю хуже.       Пока я дошла до своей каюты, меня два раза чуть не выкинуло за борт. Один раз даже выкинуло, но меня подхватил Гиббс. — Аккуратнее, — бросил он. Я судорожно кивнула, почувствовав, как задрожали коленки. Кое-как я все-таки доползла до каюты. Вошла в нее. И моментально грохнулась на кровать. Стулья ездили туда-сюда, что очень меня позабавило. Было темно, как ночью, но я быстро привыкла. Я вздохнула и перевернулась на живот, вытянув руки перед собой, как сонный кот, и положила на них подбородок, закрыла глаза в попытке уснуть, но через секунду перевернулась на спину и вперила взгляд в потолок. Мокрая одежда прилипла к телу, волосы вымокли до нитки, и это привело к тому, что на постели образовалось пятно, в котором было неприятно сидеть, но встать я не могла. На кровати держалась с трудом, чудом не падая.       Через некоторое время я боковым зрением увидела чей-то силуэт. Сердце ушло в пятки, я медленно повернула голову вбок. Да, точно. В углу моей каюты кто-то стоял. Из-за темноты я точно не могла разобрать, кто это, но я была на сто процентов уверена, что там кто-то был. Мой рот открылся, на губах застыл вопрос. — Вы кто? — выдавила я. Незнакомец молчал и не двигался, — Эм… Там кто-то есть? В ответ прозвучал хрип и кашель. Я вжалась в кровать. Значит, это не галлюцинации. — Ты из команды? Почему ты здесь? — осмелела я. В ответ — кашель. Гулкий, как у собаки, хриплый, как у пьяного, булькающий, как у рыбы, — С тобой все хорошо?       Думаю, говорить, что последовало в ответ — излишне. У меня уже совсем пропал страх. Я встала в намерении подойти к, по-моему мнению, матросу, но мне не стоило забывать про шторм. Я охнула и упала. Меня отбросило как раз на то место, где был незнакомец… Но его там не оказалось. Я вжалась в угол, упираясь ногами в пол чуть впереди себя, чтобы не упасть, и покрутила головой в поисках матроса. Его нигде не было. — Эй? — проблеяла я. В ответ — кашель. Я закусила губу и рванула к кровати, но ощутила, как меня схватили за руку, и завизжала. Почувствовала удар в области живота. И снова завизжала. А в ответ — кашель. Хриплый, как у пьяного, булькающий, как у рыбы, гулкий, как у собаки. Руки у незнакомца мокрые, холодные, как у утопленника. Кожа шершавая, набухшая. А лицо… Один глаз у него перекосило так, что не было видно зрачка, второй же вертелся в глазнице совершенно невообразимым образом. Изо рта высунут язык, противный и большой. — Мы тебя найдём. — прошипел он, брызгая слюной.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.