ID работы: 6981517

SS или Совсем другая история

Слэш
R
Завершён
3410
автор
Размер:
78 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3410 Нравится 205 Отзывы 1166 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
— Ладно, пошли на урок, у нас сейчас зелья, — безразличным голосом сказал Гарри. Всю дорогу в подземелье он старался не выдать волнения. Вот уже месяц, как каждый урок у Мастера Снейпа стал для него настоящей пыткой. Приходилось все время держать поднятыми окклюментивные щиты, не позволять себе вслушиваться в голос, а сосредоточиться на том, что именно он говорит. Контролировать каждое слово, каждый взгляд, лишь бы не наделать глупостей. И постоянное внутреннее напряжение, от которого он готов был взорваться. И всё-таки, подумал он, когда они встали в очередь, выстроившуюся у двери класса, как же ему хотелось подойти и поговорить с ним. Может он смог бы понять, или что-нибудь посоветовать. А может… нет, об этом лучше не думать! Звук открываемой двери вернул Гарри в реальность и, войдя в класс, он двинулся к привычному столу прямо напротив кафедры. — Успокаиваемся, — холодно произнёс Снейп, закрывая за собой дверь. Этот призыв к порядку был излишним: едва дверь захлопнулась, как безмолвие и неподвижность воцарились сами собой. Одного его присутствия было, как правило, достаточно для поддержания тишины. — Сегодня мы будем готовить довольно сложное зелье — это дурманящая настойка. Осторожно: если переусердствовать с ингредиентами, пациент может полностью уйти в мир грез, не различая где реальность, а где фантазия. Поэтому пристально следите за тем, что делаете. (Слева от Гарри Гермиона чуть выпрямилась на стуле, лицо её выражало чрезвычайную сосредоточенность.) Ингредиенты и способ приготовления, — Снейп взмахнул волшебной палочкой, — написаны на доске. (Они тотчас там появились.) Всё, что вам необходимо, — он опять взмахнул палочкой, — находится в шкафу. (Дверца шкафа распахнулась.) В вашем распоряжении полтора часа… Приступайте. Это было не самое простое зелье. Ингредиенты необходимо было добавлять в котёл в строго определённом порядке и строго определённых количествах. Помешивая состав, надо было совершить строго определённое число движений, сначала по часовой стрелке, потом против; перед добавлением последнего ингредиента температуру огня, на котором варится зелье, необходимо было уменьшить до определённого значения на определённое количество минут. Гарри старался делать все по инструкции на доске, хоть она и отличалась от учебника. Его разочаровывать не хотелось. Вот только всего учесть невозможно. Рон, проходя мимо, уронил в котел двойную порцию ложечницы. Гарри, мгновенно взмокший, в отчаянии оглядел подземелье. От его котла повалил густой тёмно-серый пар. Жидкость в котле вспенилась и выплеснулась на лицо и одежду. Резкий травянистый запах ударил в нос, голова закружилась и стены поплыли.

***

Появление министерских с самого утра испортило мне настроение. Хоть Слизерин и заверил, что не допустит в школе бардака, но от общества Амбридж это не спасало. Если к Тонкс я отнесся понимающе, то эта розовая жаба меня бесила. Сегодня первая пара — Слизерин-Гриффиндор. Зелье хоть и сложное, но большинство справляется. За классом я следил внимательно, но все же не успел остановить Уизли, и в котёл Гарри полетела горсть ложечницы. От котла повалил густой тёмно-серый пар, и жидкость выплеснулась на лицо и одежду. Дурманящий настой — особого вреда не наносит, разве что несколько часов человек будет жить в своих мечтах. Взгляд Гарри мгновенно расфокусировался, он пошатнулся и на лицо наползла мечтательная улыбка. В каких фантазиях его носит? В этот момент его взгляд уперся в меня и я похолодел: знаю в каких! Невербальное силенцио полетело в него раньше, чем он успел открыть рот. Я слетел с кафедры, схватил его за предплечье и грубо затолкал в кабинет. — Урок окончен! Все вон из класса! — Профессор, Гарри надо в больничное крыло! — не к месту встряла Грейнджер. — Сам разберусь! Все вон, я сказал! Дождавшись, пока последний из учеников уберётся из класса, я запер дверь и вернулся в кабинет. Поттер стоял у полок с ингредиентами и рассматривал банки. — Финита! Поттер, поставьте флуцию на место! — А если нет, то что? — спросил он и облизал губы. Банка выскользнула из рук и разбилась о пол. — Упс, — усмехнулось это чудовище и потянулось за следующей. — Поттер! — прорычал я. На пол грохнулась следующая. Нет, это уже слишком. Я сгрёб его в охапку и, оттащив от стеллажа, швырнул в кресло. В последний момент он умудрился повиснуть у меня на шее. Красивая подсечка, которой сам его и научил, и я падаю вместе с ним. — Северус, — муркнул он мне в шею, — и что ты со мной сделаешь за испорченное зелье и ингредиенты? — Как раз думаю над этим, — резко вцепляюсь в волосы и рывком дергаю назад его голову. И ведь действительно думаю. Мне нужен Слизерин. Быстрого способа прервать действие дурманящего настоя не существует, но вдруг? На первом попавшемся клочке пергамента чиркаю записку и отсылаю с домовиком. А моё проклятие уже скинуло мантию и расстегивает рубашку. — Какая любопытная сцена… — раздался за спиной знакомый ехидный голос. — Ну и в каком именно месте, мистер Снейп, вам требуется моя помощь? — Как нейтрализовать действие Befuddlement Draught? — Безоар и в больничное крыло на сутки. — Это и я знаю! Только через час про фантазии мистера Поттера будет знать весь Хогвартс! — сидеть в кресле вдвоем неудобно, поэтому я затащил своё проклятие на колени. — Мне надо быстро! Я отчаянно пытался не дать Гарри стащить с меня мантию. — Сейчас сознание мистера Поттера застряло в выдуманном им мире, но ощущения испытывает именно в физическом. Совместите его фантазии с реальностью и сильная яркая эмоция вернет его в нормальное состояние. Третьего варианта не существует, — усмехнулся Слизерин и исчез. Здорово! Потрясающе! У меня через полчаса очередная пара, да и у Поттера тоже. Совместить фантазии с реальностью… Знаю я его фантазии! Рисунки были весьма красноречивы. Сильная яркая эмоция — тут даже думать не надо, что имел в виду Слизерин. О, Мерлин! Дай мне силы не сорваться! Я развернул Гарри на коленях, спиной к себе, откинул себе на грудь и опустив руку расстегнул его брюки. Первое прикосновение и он со стоном выгибается в моих руках. Действовал я уверенно и много времени Гарри не понадобилось. От его резкого вскрика меня кинуло в жар. С трудом взяв себя в руки, я убрал эскуро последствия безумия и привел в порядок его одежду. — Ну, же, Гарри, приходи в себя, — прошептал я, уткнувшись лбом в его затылок. От моих слов он вздрогнул, напрягся и мгновенно слетел с моих колен. Его лицо побелело, пошло пятнами, а в глазах плескался ужас. — Гарри, — поднялся я следом. — Нет! — Поттер отшатнулся еще дальше, ударившись спиной о стеллаж. А через секунду над моей головой лопнула банка с сушёными тараканами. — Нет... не надо… не говори ничего, — простонал он сползая на пол и обхватывая колени руками. — Ты не должен был знать… — Гарри, — подошел я ближе и сел рядом с ним на пол. — Все хорошо. — Ты теперь меня презираешь, да? — спросил он безжизненным голосом. — Нет, — я обнял его за плечи и притянул к себе. — Просто ты идиот, Поттер. Вот как можно было умудриться взять для своих рисунков единственный сквозной пергамент. Гарри напрягся в моих руках, но я лишь сильнее прижал его к себе. — То есть, ты знал? — потрясенно спросил он. — Знал и давно уже. — И что теперь? Я поднял за подбородок его лицо. Обреченный взгляд, бледные скулы и мокрые дорожки слез на щеках. Гарри ждал моего решения. Говорить ничего я не стал, просто наклонился и смял поцелуем дрожащие губы. — Гарри, — взлохматил я ему волосы. — У тебя пара через десять минут. И у меня тоже. Я буду ждать тебя вечером, как обычно. Только не сбегай от меня. Ладно? Он вздохнул и поднял на меня встревоженные глаза. Будто не верил до конца, будто ждал, что я откажусь от своих слов. Улыбнувшись, я снова втянул его в поцелуй. Гарри замер на секунду, а потом вцепился в меня, пытаясь перехватить инициативу. — Ну все, хватит. У тебя губы опухнут. Я тебя вечером ждать буду. И обещаю придумать занятие, поинтересней учёбы… — Теперь я точно приду, — нервно хихикнул Гарри. — Даже если вся школа рухнет.

***

Из кабинета зельеварения Гарри вышел на негнущихся ногах, думая о том, как последние полчаса круто поменяли его жизнь. Злиться теперь на Рона, или благодарить. Ведь не случись этого происшествия, он никогда бы не признался Сн… Северусу. Хотя нет, давно уже признался. — Он прав, я идиот! — с какой-то бесшабашной уверенностью произнес вслух Гарри. — Гарри! — окликнула его Гермиона. — Ты в порядке? — Да, все хорошо. А ты что тут делаешь? — Тебя жду. Профессор Снейп отказался отправить тебя в больничное крыло, и я волновалась. Ведь отравление дурманящим настоем не проходит без последствий. — Зря! Он гений! Пошли на следующий урок. Когда они вошли в класс защиты от Тёмных искусств, профессор Амбридж уже сидела за учительским столом. На ней была та же, что и вчера вечером, пушистая розовая кофточка, макушку увенчивал чёрный бархатный бант. Невольно Гарри опять пришла на ум большая муха, по глупости усевшаяся на голову крупной жабе. В классе все старались вести себя тихо: профессор Амбридж была пока что величиной неизвестной, и никто не знал, насколько строгим ревнителем дисциплины она окажется. — Здравствуйте! — сказала она, когда ученики расселись по местам. Несколько человек пробормотали в ответ: — Здравствуйте. — Стоп-стоп-стоп, — сказала профессор Амбридж. — Ну нет, друзья мои, это никуда не годится. Я бы просила вас отвечать так: «Здравствуйте, профессор Амбридж». Ещё раз, пожалуйста. Здравствуйте, учащиеся! — Здравствуйте, профессор Амбридж! — проскандировал класс. — Вот и хорошо, — сладким голосом пропела профессор Амбридж. — Ведь совсем нетрудно, правда? Волшебные палочки уберём, перья вынем. Дальше Гарри не слушал, потому что своими мыслями он был совсем не здесь. — Мистер Поттер! Мистер Поттер! — внезапно что-то заверещало у него под ухом. — А? Чего? — Я вижу вам, мистер Поттер, совсем неинтересно что я говорю? — Нет, — честно признался Гарри, потому что сейчас ему было плевать на все на свете. — Вы будете наказаны, мистер Поттер! — торжествующе воскликнула профессор Амбридж. — Сегодня после уроков, в пять часов, в моём кабинете. А теперь будьте добры, начните чтение. Страница пятая, «Основы для начинающих». — Гарри! — дернула его за рукав Гермиона, когда они вышли с урока. — Да что с тобой происходит? Зачем ты нагрубил профессору Амбридж? Ты должен быть осторожнее. Ты же знаешь, откуда она пришла, и должен понимать, перед кем она отчитывается. Плохое поведение может обернуться для нас гораздо большими неприятностями, чем оставление после уроков. Без пяти пять Гарри поднялся на четвёртый этаж в кабинет Амбридж. Когда он постучал, она сахарным голоском откликнулась: «Входите». Он помнил этот кабинет при каждом из его прежних владельцев. Когда его занимал Златопуст Локонс, стены были оклеены его портретами. Придя к Люпину, почти наверняка можно было увидеть какое-нибудь диковинное Тёмное существо в клетке или аквариуме. Теперь, однако, кабинет изменился до неузнаваемости. На все поверхности были наброшены ткани — кружевные или обычные. Стояло несколько ваз с засушенными цветами, каждая на своей салфеточке, а на одной из стен висела коллекция декоративных тарелочек с яркими цветными котятами. — Добрый вечер, мистер Поттер. Гарри вздрогнул и обернулся. Он потому не сразу её заметил, что её мантия с ярким цветочным узором уж слишком хорошо гармонировала со скатертью на письменном столе. — Добрый вечер, профессор Амбридж, — отозвался Гарри. — Ну что ж, садитесь, — сказала она, показывая на маленький столик, покрытый кружевной скатертью, у которого она заранее поставила стул с прямой спинкой. На столике, явно дожидаясь Гарри, лежал чистый пергамент. Этот простой лист заставил Гарри вспомнить свои рисунки. Сделав колоссальное усилие, Гарри отвёл взгляд от чистой поверхности, уронил сумку на пол около стула с прямой спинкой и сел на него. — Ну вот, — ласково сказала Амбридж, — теперь, мистер Поттер, вы напишете для меня некоторое количество строк. Нет, не вашим пером, — добавила она, когда Гарри потянулся к сумке. — Вы воспользуетесь моим пером, специальным. Вот, пожалуйста. Она протянула ему чёрное перо, длинное и тонкое, с необычно острым кончиком. — Я попросила бы вас написать: «Я должен быть вежливым», — мягко сказала она. — Сколько раз? — спросил Гарри, довольно убедительно имитируя вежливость. — Столько, сколько понадобится, чтобы смысл впечатался, — ласково ответила Амбридж. — Приступайте. Она отошла к своему столу, села и склонилась над стопкой пергаментов, которые скорее всего были сданными на проверку письменными работами. Гарри приподнял острое чёрное перо, но понял, что кое-чего не хватает. — Вы не дали мне чернил, — сказал он. — О, чернила вам не понадобятся, — заверила его профессор Амбридж с крохотнейшей смешинкой в голосе. Гарри поднёс остриё пера к бумаге и вывел: «Я должен быть вежливым». Отчаянный визг заставил его оторвать взгляд от пергамента, слова, появившиеся на котором, были написаны чем-то ярко-красным. Профессор Амбридж вскочила со стула и отчаянно трясла правой рукой. Пожав плечами, Гарри вернулся к заданию. «Я должен быть вежливым», — ещё раз вывел он. — Поттер! Прекратите немедленно! — Что прекратить? — Прекратите писать! — взвизгнула розовая жаба и вырвала у него из рук перо. — Уйдите! — Что, уже все? — Да! Можете быть свободны! Пошли вон! Гарри упрашивать не пришлось. Подхватив сумку, он покинул кабинет. Думая по дороге к подземельям, что это была самая странная отработка в его жизни. На условный стук дверь открылась сразу. Зайдя в кабинет, Гарри вновь ощутил неловкость. А вдруг все не так? Вдруг он всё неправильно понял? А что если… Додумать ему не дали. В дверь за спиной ударило запирающее заклятие, а он сам мгновенно оказался в кольце сильных рук. — Я ждал тебя к семи, но так даже лучше, — произнес Северус, проводя пальцами по щеке. — Я… — Тшш, — прижался к губам указательный палец. — Не надо объяснений. Ты пришел, а это самое главное. Гарри смотрел в эти черные, как ночное небо глаза и понимал, что тонет в них. И готов тонуть снова и снова. Сегодня, завтра, всегда!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.