ID работы: 6987694

Time is forever. We leave.

Гет
PG-13
В процессе
431
Размер:
планируется Макси, написано 116 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
431 Нравится 94 Отзывы 191 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
- Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди. - О, да! - протянул Гарри. - Они-то просто святейшей прелести чистейший образец... - Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с шеей почти вдвое длиннее, чем положено при ее росте. Однако этот недостаток пришелся ей весьма кстати, поскольку большую часть времени миссис Дурсль следила за соседями и подслушивала их разговоры. А с такой шеей, как у нее, было очень удобно заглядывать за чужие заборы. - Это же гениально! - у Фреда засветились глаза. - Удлинять определённые части тела... - Чтобы без пыток выведать нужную информацию! - Джордж целиком и полностью разделял энтузиазм брата. - Удлинители шеи, удлинители носа... - Удлинители ушей! - близнецы коварно переглянулись. - Это!.. - Уизли, прекратите дурачиться! - прервал бурный поток идей оных профессор Снейп. - Я не собираюсь из-за вас провести в этой чёртовой комнате остаток своей жизни. - Ещё бы: в вашем возрасте уже завещание составляют, - буркнул Гарри. Услыхавшие его Рон, а так же Фред и Джеймс покатились со смеху. Гермиона продолжила. - У мистера и миссис Дурсль был маленький сын по имени Дадли, и, по их мнению, он был самым чудесным ребенком на свете. - Ещё бы! Чудеснее него только выкидыш Василиска... - Мистер Поттер, он ваш брат! - возмутилась такому поведению ученика профессор МакГонагалл. - И то ещё опасное животное! - защитил друга Рон. Джеймс хмыкнул. Единственного дядю по отцу он не то, чтобы очень любил, но, тем не менее, именно мистер Дурсль открывал отпрыскам четы Поттеров всё новые грани обычного мира. Взять хотя бы парк аттракционов в Лондоне или музей военной магловской техники!.. Дядя всегда знал, как занять племянников и своих сыновей, пока они с кузеном и жёнами спокойно посидят в каком-нибудь бистро неподалёку. Естественно, отец с самого детства предупреждал Джеймса вместе с Алом и Лили, что ни с Томасом и Крисом, ни с тётей Эмили ничего не следует обсуждать касательно волшебного мира. По представлению четы Дурсль (кроме дяди Дадли, конечно) Гарри работал в разведывательной службе Британии и поэтому не мог распространяться о своей работе, а братья и сестра ходили в частную школу-интернат, расположенную на севере Шотландии. По большому счёту - чистой воды правда, но на магловский манер. И, хоть назвать отца и дядюшку образцовыми кузенами Джеймс смог бы с бо-ольшой натяжкой, однако между ними всегда царили тёплые взаимоотношения. Получается, такая идиллия существовала далеко не с первой встречи. - Миссис Дурсль даже делала вид, что у нее вовсе нет никакой сестры, потому что сестра и ее никчемный муж были полной противоположностью Дурслям. Дурсли содрогались при одной мысли о том, что скажут соседи, если на Тисовую улицу пожалуют Поттеры. Дурсли знали, что у Поттеров тоже есть маленький сын, но они никогда его не видели. И они категорически не хотели, чтобы их Дадли общался с ребенком таких родителей. - Вот облом! - расхохотались близнецы, однако под суровым взглядом зельевара моментально умолкли. - Что это значит "с ребёнком таких родителей"? - озабоченно нахмурилась Минерва. - Читай дальше, - махнул Гарри столь же озабоченной Гермионе. - Потом увидите... - На углу улицы мистер Дурсль заметил, что происходит что-то странное, — на тротуаре стояла кошка и внимательно изучала лежащую перед ней карту. - Вот и увидели, - хмыкнул Снейп. - Что вам-то было надобно на этой улице, профессор МакГонагалл? Неужели мыши в Хогвартсе давно зарезервированы кошкой завхоза? Профессор уже давно убила б коллегу своим взором, если бы взглядом стало возможно такое проделывать. Гермиона тихонько чихнула и продолжила: - Мистер Дурсль отвернулся и поехал дальше, продолжая следить за кошкой в зеркало заднего вида. Он заметил, что кошка читает табличку, на которой написано «Тисовая улица». Нет, конечно же, не читает, поспешно поправил он самого себя, а просто смотрит на табличку. Ведь кошки не умеют читать — равно как и изучать карты. - Какие же маглы дураки, - закатил глаза Драко. - Ага, а ты у нас прямо пример интеллектуального человека, - фыркнула Гермиона. - Между прочим, мои оценки куда выше, чем у нашего шрамастого, - издевательски протянул слизеринец. - А с каких пор оценки стали верным суждением об уме и таланте ученика?! - забыв, что его никто не слышит, спросил Невилл. - Профессор, вы меня поражаете! - Спасибо, мистер Уизли. Постараюсь продолжать в том же духе, - кивнул ученику преподаватель, отправляя в рот очередной сэндвич. - —... да, совершенно верно, это Поттеры, именно так мне рассказывали... —... да, их сын, Гарри... Мистер Дурсль замер. У него перехватило дыхание. Он ощутил, как на него накатывает волна страха. - Сенсация! Никто не знал, однако... - Наш юный герой, имя которому Гарри Поттер... - Сравнялся по могуществу с Сами-знаете-кем и может... - Вгонять маглов в гроб одним упоминанием его имени!!! - Берегись, магловский Лондон!!! - Гарри Поттер тебя покарает!!! Класс сотрясла волна хохота. Даже Драко и Бенджамин улыбнулись уголками губ. - Вы закончили? - холодно осведомился профессор Снейп. - Мы можем продолжить? Читайте дальше, Грейнджер. - Мистер Дурсль не сомневался, что это та самая кошка — у нее была та же окраска и те же странные пятна вокруг глаз. Теперь кошка сидела на заборе, отделяющем его дом и сад от соседей. — Брысь! — громко произнес мистер Дурсль. Но кошка не шелохнулась. Более того, она очень строго посмотрела на мистера Дурсля, так что он даже подумал: «Может быть, кошки всегда себя так ведут?» - Действительно, маглы невероятно тупые, - фыркнул Бенджамин. - Нарываешься? - опасно прищурился Фред-младший. - Получается меня одну удивило то, что директор сидела на заборе! - Памелла хихикнула. - Нет, вы только представьте: профессор МакГонагалл, герой обеих магических войн, рыцарь ордена Мерлина сидела, свесив ноги... Или хвост... Среди невидимой части класса послышались смешки. - Для миссис Дурсль этот день был, как всегда, весьма приятным. За ужином она охотно рассказала мистеру Дурслю о том, что у их соседки серьезные проблемы с дочерью, и напоследок сообщила, что Дадли выучил новое слово «хаччу!». - Как жаль, что это и последнее слово тоже, - хмыкнул Гарри. - А мистер Дурсль задумался, осмелится ли он сказать жене, что слышал сегодня фамилию Поттер. И решил, что не осмелится. Вместо этого он произнес как бы между прочим: — Их сын — он ведь ровесник Дадли, верно? — Полагаю, да. — Голос миссис Дурсль был холоден как лед. — Не напомнишь мне, как его зовут? Гарольд, кажется? — Гарри. На мой взгляд, мерзкое, простонародное имя. - Да уж... Знатный чистокровный род и такое заурядное имя! - Малфой страдальчески возвёл глаза к потолку. - Куда катится волшебное сообщество? - Толку-то в этих "оригинальных" именах, как с козла молока, - одновременно фыркнула Памелла. - Так тяжело делать документы в мире маглов! Пойди-ка в паспортном столе объясни, что тебя назвали Амфитритой не из-за больной фантазии, а благодаря древним традициям... - Кстати, Гилмур, ты же, вроде, сверх-чистокровная у нас, - впал в глубокую задумчивость Фред-младший. Селвин презрительно хмыкнул: у него явно были свои мысли на этот счёт. - Как же так вышло, что ты с заурядным именем щеголяешь? - подключился к допросу Джеймс. - Небось, сливки общества на смех подымают? - В моей семье никогда не существовало традиции давать детям дурацкие имена, - быстро отбрила их девушка. - И не такое уж оно заурядное. У вас, по крайней мере, намного попроще будут. - Долгожданный и неспокойный сон уже принял в свои объятия мистера Дурсля, а сидевшая на его заборе кошка спать совершенно не собиралась. Она сидела неподвижно, как статуя, и, не мигая, смотрела в конец Тисовой улицы. Она даже не шелохнулась, когда на соседней улице громко хлопнула дверь машины, и не моргнула глазом, когда над ее головой пронеслись две совы. - Неужто кто-то в вас парализующим заклятьем запустил? - ехидно предположил Снейп. - Следующим после мисс Грейнджер, читаете вы, Северус, - дрожащим от ярости голосом оповестила своего бывшего ученика Минерва. - Никто на Тисовой улице никогда не видел этого человека. Он был высок, худ и очень стар, судя по серебру его волос и бороды — таких длинных, что их можно было заправить за пояс. Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками. Глаза за затемненными очками были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос — очень длинным и кривым, словно его ломали по крайней мере раза два. Звали этого человека... - Даже не знаю, - изумлённо пожал плечами Фред. - Просто ни малейшей мысли в голове! - Что за книга такая? - возмущённо вторил близнецу Джордж. - С какими-то нерешаемыми загадками! - Это последнее предупреждение, Уизли! Прекратите поясничать или отправитесь драить старую лабораторию, прилегающую к кабинету зельеварения! - декан Слизерина сделал внушительную паузу и со скрытым садизмом добавил. - И всё без волшебства! Фред и Джордж, как по команде, сглотнули и замолчали. Перспектива, замаячившая впереди, отнюдь их не радовала. - Это был предмет, похожий на серебряную зажигалку. Альбус Дамблдор откинул серебряную крышечку, поднял зажигалку и щелкнул. Ближний к нему уличный фонарь тут же погас с негромким хлопком. Он снова щелкнул зажигалкой — и следующий фонарь погрузился во тьму. После двенадцати щелчков на Тисовой улице погасло все, кроме двух далеких, крошечных колючих огоньков — глаз неотрывно следившей за Дамблдором кошки. - Делюминатор, - благоговейно прошептал Фред Второй. - Чего? - хором спросили Памелла и Доминик. - Изобретение Альбуса Дамблдора, уникальное в своём роде, - поспешил объяснить Джеймс. - Используется для того, чтобы «вытянуть» свет из помещения или из уличных фонарей. Свет хранится в делюминаторе, пока его не вернут в источник освещения. - Такой есть у нашего дяди Рона, - дополнил кузена Фред-младший. - Прикольная штука! Всё бы отдал за такую!.. - А я бы отдал всё за то, чтобы он у вас никогда не появился, - вставил свои пять кнатов профессор Лонгботтом. - Кто знает, что бы вы тогда вдвоём учудили... - — Странно видеть вас здесь, профессор МакГонагалл. Он улыбнулся и повернулся к полосатой кошке, но та уже исчезла. Вместо нее на заборе сидела довольно сурового вида женщина в очках, форма которых была до странности похожа на отметины вокруг кошачьих глаз. - Директор... На заборе! - Памелла рыдала от смеха. - Ещё в облике кошки куда ни шло, но в облике человека... Как ни странно, её точку зрения разделяли близнецы: - Профессор, как вас угораздило... - против воли хохотал Фред. - Так круто и одновременно смешно появиться! - поддержал брата Джордж. - В этом нет ничего забавного, - профессор МакГонагалл сжала губы в тонкую нить. - В то время маскировка и безопасность стояли превыше всего!.. - Скажите спасибо профессору МакГонагалл, что она лишила вас удовольствия лицезреть её, сидящей на крыше, - усмехнулся Снейп, игнорируя испепеляющий взор коллеги. - — Будет просто превосходно, если в тот самый день, когда Вы-Знаете-Кто наконец исчез, маглы узнают о нашем существовании. Кстати, я надеюсь, что он на самом деле исчез, это ведь так, Дамблдор? — Вполне очевидно, что это так, — ответил тот. — Так что это действительно праздничный день. Не хотите ли лимонную дольку? - Что? — Засахаренную лимонную дольку. Это такие сладости, которые едят маглы, — лично мне они очень нравятся. Класс вновь взорвался смехом. - Дамблдор в своём репертуаре, - снисходительно заметил декан Слизерина. - Что же вы отказались, Минерва? Пунцовая от смущения профессор трансфигурации уже подумывала, не наложить бы невербально на себя дезиллюминационные чары, а Фред и Джордж, снова почувствовав прилив креатива, пытались придумать, как интереснее заколдовать лимонные дольки, чтобы потом устроить незабываемый розыгрыш над директором Хогвартса. - А ну тихо!!! - поняв, что иначе порядка не будет, закричала Гермиона. - Дайте, наконец, спокойно дочитать! - Теперь я понимаю, почему папа никогда ей не перечит, - вздрогнул Джеймс. - Это второе. Первое - она обычно всегда права, - согласился с подопечным Невилл. - На мой взгляд, возникает ужасная путаница, когда мы говорим: Вы-Знаете-Кто, — продолжил он. — Никогда не понимал, почему следует бояться произносить имя Волан-де-Морта. — Да-да, конечно. — В голосе профессора раздражение чудесным образом сочеталось с обожанием. - Обожанием? - по всей видимости, профессор зельеварения решил, что не ему же одному страдать, терпя общество несносных гриффиндорцев. - Не знал, что вас с Дамблдором связывают такие отношения! - А я не знала, что у нас настал вечер обсуждения личной жизни, - профессор МакГонагалл была вне себя от ярости и, желая как-то приструнить бывшего ученика, сказала: - Давайте, я своим мнением на ваш счёт поделюсь касательно романтики и близкой дружбы? Помнится, вы, на диво многих преподавателей и большинства учеников, долго дружили с одной милой девочкой, пока учились... - Замолчите! - яростью голоса Снейпа можно было превратить весь континент в ад. - Немедленно!!! - Вот и отлично: мы наконец-то друг друга поняли, - женщина лукаво сверкнула глазами. - Читайте дальше, мисс Грейнджер. - — Я здесь, чтобы отдать Гарри его тете и дяде. Они — единственные родственники, которые у него остались. — Неужели вы... Неужели вы имеете в виду тех, кто живет здесь?! — вскрикнула профессор МакГонагалл, вскакивая на ноги и тыча пальцем в сторону дома номер четыре. — Дамблдор, вы этого не сделаете. Я наблюдала за ними целый день. Вы не найдете другой парочки, которая была бы так непохожа на нас. И у них есть сын — я видела, как мать везла его в коляске, а он пинал ее ногами и орал, требуя, чтобы ему купили конфету. И вы хотите, чтобы Гарри Поттер оказался здесь?! - Спасибо, что попытались, - хмыкнул Гарри. - Как видите, не за что, мистер Поттер, - вздохнула Минерва. - Джей, так твой отец... - Я не знаю! - оборвал кузена Джеймс. - Он никогда не рассказывал. И, видимо, не только мне. Профессор, вы знали?.. - Не совсем, - покачал головой Невилл. - Знал, что ему там не сладко жилось, но подробностей Гарри никогда не рассказывал. - В любом случае, у нас есть прекрасная возможность всё услышать сейчас, - поставила точку Памелла. Джеймс и Фред-младший одарили её свирепым взглядом. - — Ну наконец-то, Хагрид. — В голосе Дамблдора явственно слышалось облегчение. — А где ты взял этот мопед? — Да я его одолжил, профессор Дамблдор, — ответил гигант, осторожно слезая с мопеда. — У молодого Сириуса Блэка. - Какого?.. - непроизвольно вырвалось у Рона. - Что этот нынче сбежавший псих делал возле дома Гарри? Все ученики, как один, посмотрели на профессоров, которые не знали, куда девать взгляд. - Мистер Уизли, это длинная история, - запинаясь, ответила профессор МакГонагалл. - Которая ни коим образом ни одного из вас не касается, - елейно добавил Снейп. - У этого... хм, субъекта вообще биография крайне богатая... - В смысле псих?! - тем временем возмущался Джеймс. - Сириус был крёстным отца и лучшим другом дедушки! Он - Бродяга! Он же круче всех!!! - Но, очевидно, они пока не в курсе!!! - передразнивая его манеру, закричала Памелла. - Гилмур, иди ты!.. - Джей, хватит, - предотвратила скандал Доминик. - Думаю, со временем, нам всё станет ясно. Пока не нужно бежать впереди Хогвартс-экспресса. Невилл невольно поморщился. Ностальгия по третьему курсу была не самой приятной. - Ветер, налетевший на Тисовую улицу, шевелил аккуратно подстриженные кусты, ухоженная улица тихо спала под чернильным небом, и казалось, что если где-то и могут происходить загадочные вещи, то уж никак не здесь. Гарри Поттер ворочался во сне в своих одеялах Маленькая ручка нащупала письмо и стиснула его. Он продолжал спать, не зная о том, что он особенный, о том, что стал знаменитостью. Не зная, что он проснется через несколько часов от крика миссис Дурсль, которая перед приходом молочника откроет дверь, чтобы выставить за нее пустые молочные бутылки. Не зная о том, что несколько следующих недель кузен Дадли будет щипать и тыкать его — да и несколько последующих лет тоже... И еще он не знал, что в то время, пока он спал, люди, тайно либо открыто собиравшиеся по всей стране, чтобы отметить праздник, поднимали бокалы и произносили шепотом или во весь голос: — За Гарри Поттера — за мальчика, который выжил! Конец главы! - Пафоса-то сколько, - фыркнул Драко. - Как раз в духе нашей знаменитости! - Что за комплексы, Малфой? - изогнул бровь Фред. - А ну живо прекратили, - ледяным голосом вмешалась в зарождающийся конфликт Минерва. - Глава закончилась. У кого есть вопросы? - Теперь мы сможем нормально позавтракать? - Рон обернулся в сторону невидимых узников. - А то те бутерброды, висящие в воздухе, не дают покоя! - Упс, - Фред-младший хрюкнул, подавившись лакомством. - А я-то думал нас не видно и не слышно. - Непосредственно нас - нет, но предметы, с которыми мы контактируем - да, - профессор Лонгботтом вздохнул. - Пока они не дочитают вторую книгу, им придётся мириться с таким положением дел. - Уизли, ваша глупость не знает границ, - "ужас подземелий" устало потёр переносицу. - Вам же ясно было сказано, что в комнате, помимо нас, находятся ещё люди. Или вы думаете, они будут питаться воздухом? Рон покраснел и ничего не ответил. А Джеймс воспылал за крёстного праведным гневом. - Что это вообще за хмырь, профессор? - он повернулся к угрюмому Невиллу. Мужчина усмехнулся: - Странно, что побывав в кабинете директора столько раз за четыре года обучения, ты его не узнал. Это Северус Снейп, директор Хогвартса в годы Второй магической войны с Волан-де-Мортом, и храбрейший волшебник, по словам твоего отца, что не мешает ему быть отвратным преподавателем и человеком, как таковым. - То-то мне показалось, что он похож на Ала, - хмыкнул Фред Второй, но, получив больной тычок в бок от кузины, умолк. - Нет, Альбус на него совсем не похож, - покачал головой декан Гриффиндора и, чтобы приободрить Джеймса, добавил. - Ал не социопат, не жесток и не обидчив, он умеет прощать, быть верным другом, надёжной опорой и оказывать колоссальную поддержку. Это вы оба унаследовали от Гарри. - То есть ты отдалился от брата из-за факультета? - Бенджамин присвистнул. - Вот тебе и благородный Гриффиндор. - Здесь я соглашусь со змеюкой, - Памелла, моментально среагировав, преградила путь распалившемуся Джеймсу. - Ты поступил отвратно и глупо! И в этом некого винить кроме самого себя! - Джеймс, пожалуйста, успокойся, - рядом с девушкой встала Доминик. - Роуз, Лили, Хью, Луи, Роксана - они все нормально общаются с Алом. Когда выберемся, может и ты попробуешь? - Мы не отдалились, - чеканя каждый слог, выдавил Джеймс. - Просто... - Просто вы оба дураки, - вынесла вердикт Гилмур. - Выпейте вместе кофе с пряной тыквой, полетайте над полем... Я не знаю, как проводить время с младшими братьями и сёстрами, поэтому остальное додумывай сам! - Но потом. Пока вы скандалили, они заказали себе перекус, - прервал разговоры подопечных профессор Лонгботтом. - Поэтому продолжение не заставит себя ждать. Может по чашке эльфийского чая? Через десять минут, в течение которых студенты и профессора из прошлого старательно пытались не замечать парящие в воздухе чашки, Гермиона вновь забралась на кафедру и с предвкушением раскрыла книгу: - Глава 2. Исчезнувшее стекло.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.