Он всегда на шаг впереди

NC-17
В процессе
30
Размер:
планируется Миди, написано 55 страниц, 16 262 слова, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 5 Отзывы 20 В сборник

I.

Настройки
"Эта работа научила меня тому, что правда — это не то, что я хочу видеть, а то, что я могу доказать." Суббота, 28 июня 2014 года 3 часа 50 минут ночи - Который час? – зевнул Клаус. - Через десять минут четыре утра. - Разве у меня не выходной? - Уже нет. Ты нужен мне на месте преступления. На этот раз они вытащили и меня. - Все настолько плохо? - Достаточно плохо. Записывай адрес. Клаус порылся в одной из наставленных у дверей коробок и нашел ручку, чтобы наскрести адрес на тыльной стороне ладони. - Ладно. Продолжай. - Квартира 108 на Брод Стрит, приезжай скорее. - Милая, я могу подумать, что ты соскучилась – Клаус замолчал, осознав, что Кэролайн уже положила трубку. *** Уже через час Клаус проталкивался сквозь толпу людей, собравшихся вокруг здания. Он подошел к полицейскому и показал документы, ожидая, что его сразу пропустят за ограждающую ленту, однако молодой полицейский выхватил удостоверение из рук и начал внимательно его рассматривать. - Офицер Майклсон? - с сомнением спросил полицейский. - Детектив Майклсон . - Тот самый Майклсон ... Какой устроил бойню в зале суда? - Это произносится как « Никлаус » ... Разрешите? – Майклсон жестом указал на жилой дом . - Пятый этаж, - сказал он Клаусу , - и будьте осторожны, поднимаясь туда сами , - раен-то криминальный. Молодой полицейский отдал Никлаусу документы и поднял ленту, пропуская его. Он зашел в подъезд, где пахло отбеливателем, и направился к лифту. В свое время он побывал в сотнях таких же лифтов, которые были установлены муниципалитетами по всей стране и выглядели как цельные металлические коробки. У них не было ни покрытие на полу, ни зеркал, ни светильников, или еще каких-то приспособлений. Выйдя с этого ужасного лифта на нужном ему этаже, он приблизился к открытой двери в конце коридора, едва ощутимый, однако знакомый, запах усилился. Этот запах смерти невозможно было перепутать с каким-то другим. Люди, которые работали с подобным, очень быстро начинали улавливать уникальную смесь затухлого воздуха, дерьма, мочи и згнивающей плоти. Майклсон услышал, как изнутри к двери кто-то бежит, потому отошел в сторону. Из комнаты выбежала молодая женщина в униформе судмедэксперта, упала на колени, и ее стошнило прямо перед ним в коридоре. Клаус вежливо ждал удобный момент, чтобы попросить ее подвинуться, когда послышались еще одни громкие шаги, приближающиеся к ним. Клаус инстинктивно отступил назад за мгновение до того, как в коридор вылетела детектив Кэролайн Форбс. Она опустила взгляд на женщину, которую тошнило на полу между ними. - Ты не могла бы заниматься этим где-то в другом месте? Женщина смущенно отползла с их пути. Кэролайн схватила Майклсона за руку и восторженно повела его в квартиру. Почти на четыре года моложе его, Кэролайн была такой же высокой, как и Клаус. В тусклом свете обычной прихожей цвет ее волос с блондинистого превратилось в темно-каштановое, как и всегда, она нанесла еле заметный макияж, и это сделало ее привлекательные глаза неестественно большими. Одета в приталенное блузку и модные брюки, она смерила его взглядом и дерзко улыбнулась. - Деймон тебе не сказал? - Не сказал чего? - У нас тут пять жертв! Кэролайн провела его через наполненную людьми квартиру, освещенную десятком продумано расставленных тусклых фонарей. Запах постепенно становился сильнее, хотя еще не стал невыносимым. Судя по рою мух, которые кружили над головами, Клаус уже знал наверняка, что источник этого запаха близко. - Что, черт его возьми здесь делает пресса? – Майклсон услышал крик своего шефа, не предназначающийся кому - то конкретно. – Клянусь , в этом участке больше пробоин, чем в «Титанике». Если я увижу хоть кого-то, кто с ними разговаривает, отстраню! Майклсон улыбнулся, хорошо зная, что Сальваторе только разыгрывает роль типичного шефа. Они знали друг друга уже более пяти лет, и до случая с Патриком джей Апа Клаус считал его своим другом. Несмотря на эту вынужденную браваду, Сальваторе на самом деле был воспитанный, внимателеный и компетентный полицейский. -Майклсон, Форбс! - Сальваторе быстро подошел к ним, - где Херми? - спросил он обращая свой взгляд на Кэролайн. - Кто? - Херми.Твой новый напарник. - Джереми? - Правильно. Джереми. - А я откуда знаю? - Джереми! - взревел Сальваторе через всю комнату, набитую людьми. - Это он теперь твой новый напарник? - тихо спросил Майклсон, не способен скрыть в своем голосе намека на ревность, и это заставило Форбс расплыться в улыбке. - Я вместо няни, - прошептала она. - Он перевелся к нам из Фрауд. Видел лишь несколько трупов. Впоследствии может даже заплакать. Сквозь толпу к ним неуклюже пробирался молодой человек. Ему было где-то двадцать. Слишком худой и безупречно одетый, если не считать грязные темно – каштановые волосы. Он держал наготове записную книжку и лучезарно улыбнулся своему шефу. - К какому выводу пришли судмедэксперты? – спросил Деймон. Джереми перевернул назад несколько страниц. - Елена сказала, что ее команда не нашла в квартире ни капли крови. Они уверены, что жертвы погибли не сразу, нет следов борьбы либо насилия, больше выводов будет после того как тела доставят в морг, Елене нужно еще время. - Просто фантастическая полицейская работа, Джереми - саркастически сказал Деймон. Клаус прошел в комнату и увидел жертв, все были девушками, они были идеально накрашенными и выглядели как куклы каждая из жертв была подвешена на ниточках в своей особенной позе. - Что у тебя, Кэролайн ? - спросил Сальваторе. - Немного. Незначительные повреждения замка, возможно, кто-нибудь пытался подобрать ключ. Наши полицейские опрашивают соседей на улице, но пока никто ничего не слышал. О, и с электричеством здесь тоже все нормально, в квартире выкрутили все лампочки, кроме той, что над жертвами, так как будто готовили спектакль. – Ну а ты, Клаус? Мысли какие-нибудь есть? Клаус! Детектив отвлекся, заглядевшись на трупы которые казались в этом полумраке живыми куклами. – Прошу прощения, тебе с нами, случаем, не скучно? - нахмурившись спросил Деймон. – Нет. Извини. Даже в такой жаре трупы только-только начали пованивать, а это означает, что убийца либо прикончил всех пятерых минувшей ночью, что маловероятно, либо хранил тела в морозильнике. – Согласен. Надо отправить кого-нибудь проверить все промышленные холодильники – в супермаркетах, ресторанах и прочих подобных заведениях, – сказал Сальваторе. - Нужно проверить, не слышали вдруг соседи звуков дрели, - сказал Ник, - если это шедевр убийцы, - продолжил Клаус, - он отнюдь не стал бы рисковать, что к тому времени, как мы доберемся сюда, его произведение может оборваться с потолка и превратиться в обычную кучу останков. Те крюки встроили в опорные металлические балки. Кто-то должен был это слышать. Сальваторе кивнул .
30 Нравится 5 Отзывы 20 В сборник