ID работы: 6989611

Он всегда на шаг впереди

Гет
NC-17
В процессе
30
Размер:
планируется Миди, написано 55 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 5 Отзывы 22 В сборник Скачать

IV.

Настройки текста
"Мы так привыкли претворяться перед окружающими, что под конец начинаем притворяться перед собой" Франсуа де Ларошфуко Суббота, 28 июня 2014 года 7 часов 19 минут утра Возвращаясь в участок, Джереми даже не сомневался, что Кэролайн вот-вот собьет какого-нибудь велосипедиста, а когда они выехали на встречную полосу, понеслись по набережной и чуть не передавили пешеходов, пытавшихся перейти улицу в том месте, где их выплюнул вагон на станции метро «Темпл», закрыл глаза. За решеткой «Ауди» Форбс прятались синие проблесковые маячки. В нерабочем состоянии заметить их было нельзя, впрочем, во включенном тоже, судя по количеству тех, кому удалось избежать столкновения в самый последний момент. Ручку двери Джреми отпустил только тогда, когда Кэролайн свернула со встречки и поехала по своей полосе, лавируя в плотном транспортном потоке. Чтобы не въехать в зад двигавшегося впереди автобуса, Форбс притормозила, оглушительный рев двигателя ненадолго стих, и стажер услышал, что у него звонит телефон. На экране высветилась фотография Бонни, привлекательной чернокожей женщины лет двадцати . – Привет, милая, у тебя все в порядке? – крикнул он в трубку. – Привет. Ты исчез посреди ночи, потом в новостях рассказали об этом деле и я… Я лишь хотела убедиться, что с тобой все хорошо. – Мне сейчас некогда. Я тебе потом сам перезвоню. Голос Бонни прозвучал расстроенно: – Хорошо. Будешь ехать домой, купи молока. – Джереми вытащил блокнот и сделал пометку – И пару бургеров с говядиной, – добавила девушка. – Ты же вегетарианка! – Купишь бургеров! – нетерпеливо повторила Бонни. – Он добавил их к списку покупок. – Потом «Нутеллы»… – Боже праведный, что вы делаете? – взвизгнул он. Форбс посмотрела на Джереми: он заорал, как баба, глаза его расширились от страха. За несколько мгновений до этого она заложила крутой поворот и лихо крутанула руль, лишь на миллиметр разминувшись с другой машиной. – Черт бы его побрал! – облегченно засмеялась она. – Ладно… договорились… – сказал Джереми, едва переводя дух. – Все, мне пора, целую. Они проехали мимо будки охранников и по пандусу спустились в подземный гараж Нью-Скотленд-Ярда, не дав Бонни даже попрощаться, потому как телефон тут же потерял сигнал. – Моя невеста, – с улыбкой объяснил Джереми. – На шестом месяце. – Кэролайн окинула его бесстрастным взглядом. – Беременна. На шестом месяце. Девушка и бровью не повела. – Прими мои поздравления. Я вот думаю, как это мы, детективы, можем так долго спать? Хотя с хнычущим по ночам ребенком тебе это точно не грозит. Форбс кое-как припарковалась и повернулась к Джереми: – Послушай, ты ведь все равно не будешь расследовать убийства. Может, лучше не тратить попусту мое время и сразу вернуться в отдел по борьбе с финансовыми преступлениями? Она вышла и с силой хлопнула дверцей. Джереми остался сидеть один. Его потрясла не ее реакция, не бездушие и даже не явное отсутствие интереса к его будущему отцовству. Просто он подозревал, что Кэролайн первой сказала ему в лицо правду, и боялся, что она окажется права. В комнату для совещаний набился весь отдел по раскрытию убийств и других тяжких преступлений, включая и тех, кто непосредственно не занимался этим делом, но был вынужден оставаться в офисе после приказа в экстренном порядке перекрыть этаж. Неправильно установленный кондиционер гнал воздух через решетку, развевал края прикрепленных к стене фотографий, и огромный коллаж, казалось, слегка раскачивался, как раскачивалось ночью подлинное тело коллективной жертвы, подвешенное к потолку. *** Пока Клаус спустился в подземный паркинг, « мерседес » мэра уже припарковали. В отличие от остальных зданий, в подземных гаражах не ощущалось недостатка кондиционирования воздуха. Жара, которая поднималась с шоссе и смешивалась с запахами резины, масла и выхлопных газов, была почти душной. Подавляющий свет, озарял все, кроме темных закоулков. Клаус был истощен и думал о том, вдруг уже вечер, взглянув на часы: 7.36 утра. Когда он подошел к авто, задняя дверь с одной стороны открылась, и мэр выбралась наружу - такое сопровождение встревожило ее. - Не будет кто-то такой ласковый объяснить мне, что, черт возьми, происходит? - выпалила она, хлопнув дверцей. - Миссис Локвуд, я – детектив Майклсон. Никлаус протянул руку, чтобы поздороваться, и гнев мэра сразу же рассеялся. На мгновение она показалась озадаченной, но затем ее уверенность вернулась, и она искренне пожала руку Майклсона. - Приятно наконец познакомиться с вами лично, детектив, - она лучезарно улыбнулась, прилагая много усилий, так как будто позировала для фотографии на благотворительном мероприятии, куда недавно собиралась. - Если позволите, пройдите за мной , - сказал Майклсон, жестом указывая на лестницу, по направлению к лестнице к ним присоединился вооруженный полицейский. - Минутку, пожалуйста, - сказала миссис Локвуд. Майклсон убрал руку, которую бессознательно поднял к спине мэра в попытке поторопить ее. - Я хотела бы, чтобы мне сейчас же сказали, что происходит. Майклсон изо всех сил старался не замечать пренебрежительного тона. Он процедил сквозь зубы: - Деймон Сальваторе хотел бы рассказать обо всем сам. Миссис Локвуд не привыкла слышать « нет », потому колебалась. - Очень хорошо. Хотя, должна признать, я удивлена, что Сальваторе отправил нянчить меня именно вас. Сегодня по радио я слышала ваше выступление. Не должны вы сейчас работать над делом о серийном убийце? Майклсон знал, что не стоит ничего говорить, но ему нужно было сдвинуть ее с места, к тому же такое высокомерное поведение начинало его утомлять. Он повернулся к мэру, посмотрел ей в глаза и ответил: - Именно этим я и занимаюсь. *** Мэр оказалась быстрее, чем казалась. Если бы у нее не было хронической астмы и если бы в течение десятков лет она не вредила своим легким сигаретами, они бы не успевали за ней. Зайдя в главную приемную, трое человек, замедлившись, выдохнули от оживленной ходьбы. В офис они добрались без каких – либо инцидентов. Майклсон поблагодарил сотрудника, а затем вооруженный охранник пропустил их внутрь. Подъем на седьмой этаж давался им трудно, и Клаус слышал, как каждый вздох мэра сопровождался высоким свистом. Офис, где опустили все жалюзи, казалось, мог вызвать приступ клаустрофобии, а искусственное освещение было только дешевой имитацией настоящего. Они быстро прошли комнатой, и присутствующие оглядывались на них, отрывая взгляды от мониторов компьютеров и ярких букетов. Только заметив их, Сальваторе торопливо вышел из своего кабинета и пожал руку старому другу. - Кэрол, как же приятно видеть тебя, - искренне сказал он. - Деймон, я была бы очень благодарна, если бы ты объяснил мне, что происходит , - сказала мэр. - Конечно, поговорим наедине, - Сальваторе провел ее в комнату для допросов и закрыл дверь. - Я отправил патрульную машину к твоему дому. Мне показалось, что ты захочешь знать, что Тайлер и твой муж в безопасности. Ладно, с чего начать. Ты, конечно же, слышала, что мы нашли утром пять жертв? Все не так просто .... Следующие минут пятнадцать Сальваторе рассказывал все, что случилось в то утро. Майклсон не проронил ни слова. Он был удивлен услышать, что шеф делится деталями, которые точно не имели права просочиться в прессу, однако, очевидно, Сальваторе безоговорочно доверял своей знакомой, и Клаус признал, что мэр заслужила право знать. Единственное, о чем Сальваторе не упомянул, даже когда миссис Локвуд спросила у него прямо, это о других четырех фамилиях в списке. - Я не хочу тебя волновать. Здесь ты больше чем в безопасности, - заверил ее Сальваторе. - Как долго ты планируешь меня прятать, Деймон? - Есть смысл держать тебя здесь хотябы до полуночи. Так убийца не сможет выполнить свою угрозу. Предполагаю, что мы все равно приставим к тебе охрану, однако ты сможешь вернуться к относительно нормальной жизни, Если позволишь, чем скорее мы поймаем этого подонка, тем скорее выпустим тебя отсюда, - уверенно сказал Сальвоторе, направляясь к двери. - С тобой посидит Майклсон. Мэр поднялась, чтобы поговорить с Сальваторе наедине. Майклсон отвернулся так, словно если бы он стоял лицом к стене, то не смог бы подслушать сказанного в маленькой комнатке. - Ты уверен, что это хорошая идея? - тяжело вздохнула мэр . - Да. С тобой все будет хорошо. Сальваторе вышел из комнаты. Изнутри они слышали, как он раздавал приглушенные указания полицейским за дверью. Перед тем, как развернуться к Майклсону, миссис Локвуд сделала два длинных вдоха из ингалятора. Она выжала из себя еще одну натянутую улыбку, на этот раз которая должна выразить искренний восторг от общества со знаменитым сыщиком. - Так, - сказала мэр, прекращая еще один ужасный приступ кашля, - что теперь? Никлаус поднял первую кучу бумаг, которую Сальваторе предусмотрительно оставил на столе, забросил ноги вверх и откинулся на спинку стула. - Теперь мы будем ждать. *** С течением напрасно потраченных тяжелых часов, атмосфера раздражение и возмущение в притихшем офисе становилась все более заметной. Главной темой всех разговоров стало очевидно неравноправие, которое проявлялось в отношении к извесному мэру миссис Локвуд по сравнению с отношением к любой другой жертве второго класса. Кэролайн подозревала, что этот врожденный эгоизм среди наиболее узколобых людей, которых она когда-нибудь только знала, был вызван скорее их слишком высоким мнением о себе, чем стремлением справедливости, хотя и должна была признать, что они были правы. Растеряна, Кэролайн снова и снова смотрела на комнату для допросов, почти надеясь на то, будто должно что-то случиться, хотя бы для того, чтобы оправдать приложенные усилия. Одной только бумажной работы, которая составляла совсем непривлекательные девяносто процентов работы детектива, было больше, чем человек мог выполнить за один раз. Группа полицейских, которые вернулись с тринадцатичасовой смены, остановились перед доской с изображением жутких тел, которое Майклсон прицепил на стену. Не имея возможности уйти домой, они выключили свет в конференц-зале, пытаясь немного отдохнуть перед началом следующей смены. *** Джереми должен был выяснить, кто поставлял еду в тюрьму. Он быстро узнал, что большинство блюд готовилось на месте, однако после показательного голодания в 2006 году компания под названием « Key Foods » начала поставлять им специализированные блюда для многочисленных заключенных-мусульман. Короткий звонок в тюрьму подтвердил, что Патрик единственный постоянно получал особое меню. Когда « Key Food s» признали, что они уже решают проблему испорченной пищи, так как получили несколько жалоб от тех, кого госпитализировали после употребления таких же блюд, Джереми не мог скрывать восторг. Он ждал удобного момента, чтобы поразить Кэролайн своими успехами, ведь ее поиски оказались тщетными. - Извини, дружище, шеф просит тебя сменить Паркера у двери. Он мне для кое-чего нужен, - сказал вспотевший человек, закрыв глаза от потока прохладного воздуха. Джереми перенес вес с одной ноги на другую и склонился на двери, которые охранял уже почти пятьдесят минут. Теперь, когда ум был не занят, его настигло недосыпание, а, учитывая истощение, спокойная атмосфера приглушенных разговоров, щелчок клавиш клавиатуры и гудение приборов служили ему своеобразной колыбельной. У парня слипались глаза. Он склонил отяжелевшую голову на дверь и почувствовал себя выжатым, как лимон, и вдруг изнутри комнаты донесся тихий голос. *** - Политика - забавная игра. Майклсон подпрыгнул от неожиданного, однако, очевидно, обдуманного выпада. Двое в течение пяти часов сидели в полной тишине. Клаус отложил на стол бумаги, которые читал до этого, и ждал, пока мэр продолжит, хотя та взамен внимательно разглядывала собственные ноги. Пауза переросла в неловкую тишину, и Майклсон задумался о том, миссис Локвуд вообще осознала, что сказала это вслух. Он снова нерешительно потянулся за бумагами, когда вдруг она наконец продолжила свою мысль: - Ты хочешь творить добро, но не можешь, если только у тебя нет власти. Без голосов тебе не удержать этой власти, а получить их можно только удовлетворив общественность. Однако, иногда для удовлетворения общественности приходится пожертвовать большим добром, которого ты и хотел достичь. Политика - забавная игра. Майклсон и не подозревал, какой должен быть ответ на эту причудливую жемчужину мудрости, поэтому задумчиво ждал, пока миссис Локвуд или продолжит, или замолчит. -Майклсон не притворяйся, что я тебе нравлюсь . - Хорошо , - немного слишком быстро ответил Клаус . - Я отойду ненадолго, при выходе охрана , думаю с вами ничего не случится. Выйдя с комнаты Клаус мечтал только о том чтобы поскорее встретить Кэролайн, и как раз направляясь в сторону ее кабинета заметил ее идущую в том же направлении. - Кэролайн ! – вскрикнул Клаус девушке, которая казалось была настолько задумчива, что шла не замечая его. - Ник! – Кэролайн поддавшись минутному порыву приобняла Майклсона, который понимал, что только с ним она так уязвима. - Милая я сижу с этой Локвуд уже около шести часов и втайне выскользнул от нее, чтобы повидать тебя. - Клаус я так устала, Сальваторе вовсе озверел в офисе ужасная духота, и он запрещает покинуть здание, бедные люди не ели уже около … думаю очень долго. - Я тоже очень устал, - после этих слов склонился над ухом Кэролайн, - и ужасно тебя хочу. Он усадил Кэролайн на стол в ее кабинете и прильнул к ее губам, Клаус уже был готов ко всему, но Кэролайн отстранилась и чмокнув его в губы немного оттолкнула и произнесла: - Клаус , мне кажется миссис Локвуд тебя заждалась . – Никлаус усмехнулся и шлепнув Кэролайн по попе покинул кабинет Форбс. Вернувшись к комнате допросов он заметил Джереми который находился в том же положении, что и когда он покидал комнату. Кивнув ему он зашел в комнату и увидел миссис Локвуд с сигаретой в руке.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.