ID работы: 6989611

Он всегда на шаг впереди

Гет
NC-17
В процессе
30
Размер:
планируется Миди, написано 55 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 5 Отзывы 22 В сборник Скачать

V.

Настройки текста
" Убийство уничтожает пострадавшего. Поэтому общество должно занять место жертвы, от ее имени требовать мести или даровать прощение. " У.Х.Олден Суббота, 28 июня 2014 года 12 часов 10 минут дня - Не возражаешь? Майклсон, не веря своим глазам, уставился на миссис Локвуд, которая тяжело дышалa: - Вы, наверное, шутите. - У всех нас есть свои пороки , - дерзко ответила Кэрол Локвуд. - Если вы ожидаете, что я пробуду под замком в этой комнате еще несколько часов, то я ожидаю от вас того, что вы не будете спорить. Одна сейчас одна за ужином, и все. Майклсон уже готов был возразить, но Кэрол нагло зажала сигарету в зубах, щелкнула зажигалкой и, прикрывая пламя ладонью от дуновения кондиционера, поднесла огонь к лицу. Мгновение двое людей смотрели друг на друга и ни один из них не мог понять того, что начало происходить. Никлаус наблюдал за тем, как пламя перекидывается от сигареты к открытому рту миссис Локвуд и мгновенно распространяется ее деловым костюмом и всей нижней частью ее лица. Мэр глубоко вдохнула и закричала, адское пламя проникала вслед за ее дыханием, заполняя нос и рот, и проникая в легкие. - Помогите! - воскликнул Майклсон, добравшись до человека, который молча горел заживо. - Мне нужна помощь! Рука миссис Локвуд дергалась, и Клаус ухватился за нее, не уверен в том, что именно должен делать. В комнату ворвался Джереми и замер в дверях с отвисшей челюстью, когда мэр ужасно гортанно закашляла, укрывая левую руку Клауса пенистой кровью и жидким пламенем. На мгновение Майклсон отпустил руку Кэрол, которая дергалась в судорогах, и она его больно ударила по лицу, а рукав рубашки загорелся. Клаус понимал, что если бы ему удалось подойти достаточно близко, чтобы зажать Кэрол Локвуд рот и нос, то от недостатка кислорода, пламя сразу же погасло бы. Когда засигналила пожарная тревога, Джереми торопливо выбежал в коридор. Весь офис вскочил, наблюдая, как он снимает со стены огнетушитель. Опрыскиватели пожарной безопасности уже включились, однако от них больше вреда, чем пользы : каждый раз, когда рот мэра наполнялся водой, она в панике разбрызгивала ее комнатой, распространяя пламя еще дальше, так как будто буквально дышала огнем. В комнату ворвался Деймон и замер от отвращения, когда увидел искореженное тело, которое когда - то было его симпатичной знакомой. А осознав, что вдыхает, воздух пропитанный запахом жженой плоти, начал зажимать рот рукой. Когда Сальваторе отступил, внутрь комнаты забежали двое полицейских. Один из них положил одеяло на руку Клауса, которая до сих пор пылала, а Джереми пытался нащупать на шее мэра пульс и прислушался к дыханию с обгоревшего рта. - Пульса нет! - воскликнул он, не уверен в том, был ли кто в комнате. - Мне жаль, сэр. С мокрых волос Джереми стекала вода и ручейками сползала по лицу. Он закрыл глаза, пытаясь объяснить абсурдные события предыдущих двух с половиной минут. Где издалека к нему доносились звуки сирен , которые приближались к зданию. Сальваторе смотрел на обгоревшее тело своей давней подруги, выражение его лица было непонятным. Заставив себя отвести взгляд от ужасного зрелища, которое, он знал, будет преследовать его всю оставшуюся жизнь, Деймон перевел свое внимание на Майклсона, который сидел на коленях, осторожно поддерживая обожженную руку. Сальваторе схватил его за рубашку и поднял на ноги, а потом прижал к стене, шокировав своим поступком всех присутствующих. - Ты должен был защищать ее ! - воскликнул Сальваторе, с каждым словом ударяя Майклсоном стену. - Ты должен был следить за ней ! Майклсон медленно сполз по стене и сел, свернувшись в углу. Шокированный, он пощупал затылок и растерянно рассматривал кровь на пальцах. Его окружали десятки крошечных огоньков, которые до сих пор жутко горели на поверхности воды по полу, как те японские водяные фонарики, провожали духов в царство мертвых. Склонив голову на стену, он наблюдал за этими огоньками, которые дрожали под неумолимым потоком, позволяя холодной воде очистить окровавленные руки. *** Хэйли зашла в огромную приемную и по привычке направилась к эскалаторам, пообещав себе ни ногой НЕ ступать в один из шести прозрачных лифтов, которыми на бешеной скорости нетерпеливые бизнесмены возвращались к своим столам. Спокойно поднявшись с первого этажа, где располагался вестибюль, позади регистратуры она заметила огромный встроенный аквариум. Безупречных работников, очевидно, совсем не тревожило то, что 70000-литровую часть океана в той нише удерживал лишь тонкий слой акрила. Несмотря на яркий цвет ростков кораллов и миролюбивую рыбку, которая то появлялась, то снова исчезала в теплой воде, Хэйли думала о своей новой страсти - скуба-дайвинг. Почти споткнувшись, когда подвижные лестницы бесцеремонно вытолкнули ее на этаж, девушка лишилась своих приятных размышлений. Она дошла до коридора, который вел в отдел новостей. Даже на этой посредственный высоте Хэйли подсознательно держалась как можно ближе к стене и старалась не смотреть на крыши домов на Бурбон – стрит. Когда она зашла в офис, то, как и всегда, столкнулась с непрерывным волнением, которое продолжалось 24 часа в сутки. Аларик наслаждался хаосом : люди кричали друг на друга, телефоны постоянно звонили, с потолка свисали многочисленные плазменные экраны, хотя выключен звук заменяли субтитры. Хэйли знала, что за несколько минут привыкнет и агрессивное окружение станет не более чем фоновым шумом. - Включите звук! - закричал кто-то. Невероятную весть о преждевременной смерти мэра миссис Локвуд, пока тота находилась в главном управлении полиции на встрече по вопросам модернизации, Хэйли едва услышала, так как ее коллеги начали тяжело дышать и соответственно ругаться. Она занималась тем, чтобы направить жалость к себе в гнев. Она не будет спокойно смотреть, как ее отстраняют от ее же истории послав туда малолетнюю репортершу с глубоким декольте. Хэйли отвернулась от экрана, не дожидаясь, чтобы услышать, что грудь Изабель сделала с пораженной толпой репортеров, подлетела к своему столу, взяла папку и направилась по лестнице в кабинет Аларика. Он, очевидно, ждал этого, потому спокойно зашел в свой кабинет, оставив дверь открытой. Она зашла, громко закрыв за собой дверь. - Не веди себя так, как будто пьяная. Свою работу ты выполнила, это все. Там уже Изабель. Она проведет репортаж. Хэйли почувствовала, что глаза уже знакомо начало покалывать, и отчаянно пыталась это скрыть, поэтому отвлекла свой мозг контрнаступлением: - Тогда я просто ... - Просто что? Уволишься? Отнесешь фото которые накопала жертв куда-то еще? - засмеялся он. - Готов поспорить, что карта памяти, которой ты воспользовалась, принадлежит компании. Если я заподозрю, что ты пытаешься уйти, имея при себе украденную собственность, то у меня будет полное право приказать охране обыскать тебя. - Есть список, - выпалила она прежде чем ее совесть смогла этому помешать, - следующих жертв убийцы. - Бред. Хэйли вытащила из кармана смятую фотокопию и осторожно расправила ее так, чтобы видно было только первую строку. Мэр Кэрол Элизабет Локвуд – суббота , 21 июня. Аларик посмотрел на серую распечатку, которую Хэйли держала так, чтобы он не мог до нее дотянуться. Он видел, как она шла от телевизора к своему столу, а потом прямо в его кабинет. У нее не было возможности подделать фотокопию. - У меня есть еще пять имен и даты у них. И клянусь, если ты попробуешь забрать у меня этот лист, я его проглочу. *** Когда Кэролайн вернулась в комнату для допросов, после того, как Сальваторе вывели, то увидела, что Клаус сидит возле неподвижного тела мэра Локвуд, пока в помещении бушевал комнатный муссон. Она еще никогда не видела его таким разбитым и уязвимым, чтобы он так пристально вглядывался куда-то в пространство, очевидно даже не замечая ее. Кэролайн осторожно помогла ему встать и вывела к сухому коридору, где полная комната озабоченных людей к навязчивому внимательно наблюдала за каждым их шагом. - Ради Бога, - выпалила Кэролайн. Она взяла на себя большинство веса Майклсона, когда они спотыкаясь, прошли через офис к двери женских уборных. Девушка силой усадила его на стойку между двумя раковинами. Затем осторожно расстегнула пуговицы на грязной рубашке и медленно стянула ее, при этом чрезвычайно осторожно пытаясь убрать ткань из влажных ран и пузырей на левой руке. Воздух наполнил запах дешевого дезодоранта, пота и жженой кожи, и Форбс поняла, что очень взволнована, хотя на это и не было причин. Она беспокоилась, что в любой момент кто-то мог зайти и поймать ее с поличным, хотя она и не делала ничего запрещенного. - Держись крепче, - сказала она ему, сняв столько, сколько смогла. Кэролайн заторопилась в офис и вернулась через несколько минут с аптечкой и полотенцем. Неумело разорвав упаковку она вытащила повязку для ожогов, а затем тщательно забинтовала ему поврежденную руку. Остаток дня Клаус провел в тихом углу, составляя подробный отчет о том, что случилось в комнате, забыв упомянуть, что выходил к Кэролайн перед трагедией. Он проигнорировал многочисленные непрошенные советы о том, что ему следует позволить, чтобы скорая увезла его домой. В 17.50 его вызвали в кабинет Сальваторе, где он, встревоженный, ждал прибытия своего шефа, которого не видел с тех пор у того произошел взрыв жестокости. Ожидая, Никлаус невнятно вспомнил Кэролайн и туалет, однако все это казалось таким нечетким, нереальным. Ему стало немного стыдно, что в то утро он пренебрег отжимом (как и в течение предыдущих четырех лет), и представил себе, как она вздрогнула, увидев его заброшенное и слегка располневшее тело. Он услышал, как позади в комнату зашел Сальваторе и закрыл дверь. Его шеф опустился в кресло напротив и вытащил из пакета «Tеско» бутылку ирландского виски « Джеймсон », пакетик со льдом и набор пластиковых чашек-трансформеров для пикников. Его глаза все еще были красные, ведь перед пресс-конференцией он должен сообщить семье мэра Локвуд страшные новости. Деймон разделил горсть льда между двумя чашками, щедро залил его сверху, а потом молча толкнул одну чашку Майклсону. Первый глоток они сделали в полной тишине. - Твой любимый. Кажется, я еще не забыл, - в конце концов сказал Сальваторе. - Хорошая память. - Я могу быть откровенным ? - Сальваторе не стал ждать ответа. - Мы оба знаем, что в этом кресле вместо меня сидел бы сейчас ты, если бы только так круто НЕ вляпался . Ты всегда был лучшим детективом. Майклсон сохранял вежливое и безразличное выражение лица. - Возможно, - продолжил Сальваторе, - ты принял бы лучшее решение, чем я. Возможно, Кэрол была бы жива, если бы... Деймон замолчал и сделал еще один глоток виски. - Мы никак не могли знать, - сказал Клаус. - Что в ингалятор подмешали зажигательную жидкость? Что кучи цветов, которые стояли здесь уже неделю, были покрыты пыльцой амброзии ? По дороге в кабинет Сальваторе Майклсон заметил кучу пластиковых пакетов с вещественными доказательствами. Клаус почувствовал, как в кармане завибрировал мобильник. Он вытащил его и прочитал короткое сообщение от Хэйли: ПРОСТИ Вдруг Майклсону стало не по себе. Он уже хотел было ответить, как в комнату стремительно ворвалась Кэролайн и включила маленький телевизор на стене. Деймон был слишком истощен, чтобы на это хоть как-то отреагировать. - Твоя бывшая сучка запустила историю в эфир, - сказала Кэролайн. - ... что смерть мэра Кэрол Элизабет Локвуд сегодня днем, на самом деле, была умышленно спектаклем убийцы, связанного с пятью телами, которые нашли рано утром в Брод Стрит, - сказала Хэйли, не выражая ни следа волнения, которое тщательно скрывалось под поверхностью эмоций, и Майклсон это хорошо знал. - Для некоторых зрителей следующие кадры ... - Поговори со своей женой, Майклсон! Сейчас же! - проревел Сальваторе. - Бывшей , - поправил Клаус, когда все трое безумно набирали номера на своих телефонах. - Да, мне нужен номер отдела новостей на... - Два отряда на Бишопсґейт 110 ... - Абонент находится вне зоны досягаемости ... На заднем фоне продолжался репортаж Хэйли.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.