ID работы: 6995990

Of Dragons, Roses and a Second-Hand Match

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
166
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
250 страниц, 38 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
166 Нравится 103 Отзывы 71 В сборник Скачать

Глава 2. Эддард - Харренхолл

Настройки текста
Весеннее утро накануне начала турнира в Харренхолле было теплым и ветреным, едва взошедшее солнце светило из-за кроваво-красных облаков на горизонте. Воздух был наполнен запахом цветов, и в нем кружились облачка пыльцы, доносимые легким бризом с полей и деревьев. Нед прибыл из Орлиного Гнезда практически перед полуднем и увидел, что дом Старков и их знаменосцы уже успели разместиться, знакомые ему белые с серым шатры уже были установлены на землях возле замка, знамена с лютоволком развевались на ветру. Брандон по пути из Барроутона встретился с присяжными рыцарями Старков во Рве Кейлин, и вместе с ними прибыл сюда несколькими днями ранее. Но Брандона не было здесь, чтобы встретить Неда, вместо этого он ушел в конюшни, чтобы подготовить свою лошадь к тренировочному заезду, вместо него Нед обнаружил лишь Лианну, одетую в бриджи и тунику, собирающуюся отправиться на прогулку в богорощу на своей любимой ездовой лошади. — Лианна, что ты делаешь? — спросил он. Его сестра замерла, одной ногой стоя в стремени, и повернулась, чтобы посмотреть на него. По крайней мере, она хотя бы выглядит виноватой, подумал он. — Собираюсь на прогулку, дорогой брат, — ответила она. — И я тоже рада тебя видеть. Ты опоздал. Усмешка быстро сменила виновное выражение на ее лице, но Нед удержался от того, чтобы улыбнуться ей в ответ. — Брандону не понравится, если он увидит тебя в подобном виде. Она приподняла брови, перевязывая на затылке свои длинные темные волосы. — Тогда ему просто не надо видеть меня, не так ли? — многозначительно посмотрела она на Неда, запрыгивая в седло. Ее серый рысак нетерпеливо перебирал ногами, однако сильные руки Лианны удерживали его на месте. Она действительно была настолько опытным наездником, как все говорили о ней.  — Лиа… — предупредил он ее. — Поехали со мной, если ты беспокоишься обо мне, — предложила она. — Но я просто хочу вырваться отсюда и немного развеяться, прежде чем мы сядем в этом ужасном зале, где будем есть и пить до тех пор, пока наши желудки не лопнут. Несколько локонов ее волос выбились из-под ленты, которой она завязала их сзади, и она тряхнула головой, чтобы убрать пряди с глаз. Одетая для верховой езды, она была более похожа на мальчика, а не на леди, которой всегда хотел видеть ее отец. Нед вздохнул. — Я не могу, Роберт попросил меня потренироваться с ним. — Вот и хорошо. Удачи тебе, дорогой брат, — лицо Лианны просияло. — Смотри, не набей себе слишком много синяков, а то не сможешь сражаться завтра. С этими словами она пришпорила лошадь, которая поскакала вперед, копытами поднимая клубы пыли с земли. В очередной раз подумав, что настолько свободолюбивая натура когда-нибудь подведет ее, Нед наблюдал, как она удаляется. Когда ее силуэт окончательно исчез в богороще, он услышал шаги, и за его спиной раздался громкий голос Роберта. — Нед! Я полагал, что ты собирался потренировать удары вместе со мной во дворе. Нед повернулся и посмотрел на друга. — Я всего лишь разговаривал со своей сестрой, — объяснил он. Лицо Роберта приняло мечтательное выражение, и он улыбнулся намного более теплой улыбкой, чем обычно. — Прекрасная Лианна… И я упустил ее? Какая досада… Как она? Мне сказали, что твой лорд-отец может разрешить нам встретиться, наконец-то. — У нее все хорошо. Она просто захотела отправиться на верховую прогулку перед пиром, поэтому ее и нет. Я сомневаюсь, что мы увидим ее до вечера. — Тем более жаль, — сказал Роберт, продолжая улыбаться. — Я бы хотел встретиться с ней до того, как начнется пир. К вечеру я могу выпить излишне много вина, чтобы произвести надлежащее впечатление! Он громко расхохотался, но Нед, стоя рядом с ним, лишь молча усмехнулся. Если и было в Роберте что-то, что беспокоило Неда, так это было его пристрастие к вину и элю. Он надеялся, что хотя бы ради Лианны, Роберт сможет остаться достаточно трезвым этим вечером, чтобы осознанно поговорить с ней. — Пойдем за мечами и доспехами? — осведомился Нед. — Нет, потренируемся налегке. Парочка твердых деревянных мечей и свобода движений — что может быть лучше для нас. Джон говорит, что я должен совершенствовать свои движения, а я не представляю, как это сделать, когда я с ног до головы обвешан сталью. Итак, берем только гамбезоны, ты не против? — Как хочешь. — Отлично! — похлопал его по плечу Роберт, подтолкнув в направлении двора. — Я слышал, что сам принц решил почтить нас своим присутствием, вместе с половиной Королевской гвардии. Седьмое пекло, ну и зачем он сюда собрался, я даже не знаю! — Полагаю, что он тоже собрался участвовать, — сказал Нед. Раздражение Роберта без сомнения было вызвано тем, что он воспринимал принца как своего рода угрозу, поскольку как турнирный боец тот не имел себе равных. — Участвовать? Да каждый год проводятся несколько десятков турниров, а Рейгар Таргариен посещает лишь небольшую часть из них, и еще реже сам участвует. Почему именно сейчас? Нед повернулся и взмахнул рукой, указывая на огромный замок вокруг них. — Это — великое место, Роберт. Да и возможно он считает, что должен оказать честь лорду Уэнту. Я слышал, что принц и сир Освелл Уэнт — хорошие друзья. Роберт скривился. — Ну, я слышал слухи, что он обозлился на этого безумца, которого мы называем королем. Возможно, он хочет посмотреть на настроения среди высоких лордов, прежде чем заявить права на корону отца, — заговорщицки сказал он, понизив голос. — Я не думаю, что принц может так поступить, — сказал Нед, сомневаясь, что Рейгар, который, похоже, предпочитал музыку и чтение войне, может устроить мятеж против своего отца, пока тот еще мог управлять королевством, пусть даже и не так эффективно. — Мне кажется, ты придаешь слишком большое значение подобным событиям. Роберт снова громко расхохотался. — Ну, может, самую малость, — сказал он. Они направились во Двор Расплавленного Камня, где уже находилось множество людей. Сквайры и конюхи сновали по пыльному двору, а звук мечей, как деревянных, так и стальных, наполнял воздух. Несколько собак принялись обнюхивать их, и Роберт пнул одну наиболее настырную борзую. Он громко крикнул своего сквайра, и к нему из арсенала выбежал низкорослый темноволосый мальчик, на вид которому было не более четырнадцати лет. — Милорд? — замер в ожидании мальчик. Сквайр был худощав, с тонкими чертами лица и россыпью веснушек на тонком носу. Глубокий шрам разделял его левую бровь надвое, отчего его веко было полуопущено. — Деревянные мечи для лорда Старка и меня, — скомандовал он. — И побыстрее! Мальчик мгновенно убежал. — Он хороший парень, правда, только немного глуповат. И ничего не сделает, пока ему не скажешь сделать это. — Возможно, он просто боится тебя… — покачал головой Нед. — Боится меня? — проревел Роберт, затем рассмеялся, увидев выражение лица Неда. — Возможно, ты прав, Нед. Я должен вести себя с мальчишкой добрее. В этом момент вернулся запыхавшийся сквайр, несший два деревянных меча и кожаные перевязи, перекинув их через свою тощую руку. Он дрожащими руками передал мечи Роберту и Неду и отошел, ожидая дальнейших указаний. Роберт посмотрел на Неда и ухмыльнулся. — Понял, о чем я? — затем он развернулся к сквайру. — Иди, парень, и убедись, что мои доспехи будут сиять завтра, я хотел бы произвести впечатление на прекрасную сестру моего друга. Нед проверил балансировку меча, и несколько раз взмахнул им, пытаясь расслабить мышцы. Спуск из Орлиного Гнезда всегда был тяжел, и его икры и бедра устали от постоянной необходимости удерживать равновесие на горной дороге. Стоя рядом с ним, Роберт повторил его движения. — Ты уже видел своего брата? — Если ты о Брандоне, то я хотел с ним встреться, но он уже ушел тренироваться. Он несколько глупо и самонадеянно полагает, что сможет выбить принца Рейгара из седла. Роберт повернулся к Неду, сделал несколько шагов назад и поднял меч, проверяя расстояние между ними. — Возможно, это не самое мудрое желание в мире, однако твой брат не из тех, кто сдается без борьбы, не так ли? Мне он нравится. — Отец говорит, что у Брандона слишком много волчьей крови, — сказал Нед, касаясь своим мечом меча Роберта. — Ты готов? — Готов. Они начали. Роберт славился своей силой, и Нед знал, что мало что может ему противопоставить, однако Нед был быстрее и более гибкий. Там где Роберт действовал мощью и напором, Нед действовал хитростью, уклоняясь и нанося удар туда, где противник менее всего ожидал этого. Джон Аррен верил, что оба они стоят любого из рыцарей Королевской гвардии, и однажды осмелился сказать, что даже сам Меч Зари дрогнет перед ними. После нескольких минут Роберт, похоже, получил преимущество. Пот стекал по лицу Неда, и он едва мог блокировать и отбивать удары Роберта, пытаясь заставить того допустить ошибку, но Роберт был словно каменная стена. Он даже рассмеялся в лицо Неду, когда тот ткнул его мечом. Его голубые глаза весело сверкали, когда он со всей силы толкнул Неда на землю и нанес тому сокрушительный удар по плечу. Раздался громкий треск. Острая боль пронзила тело Неда. — Ай! — закричал Нед, глядя на свое плечо. — Прекрати! Этот крик застал Роберта врасплох. Он замер, останавливая уже занесенный для нового удара меч, и улыбка пропала с его губ. — Нед? О боги, ты ранен? Нед попытался пошевелить рукой, но она его не слушалась, вместо этого резкая боль обожгла его плечо словно дикий огонь. Роберт рухнул на колени рядом с ним, но когда он попытался коснуться плеча Неда, тот выругался и оттолкнул его. — Мне нужен костоправ. Ты выбил мне сустав. Нед отвел взгляд и закрыл глаза, чувствуя, как внутри него закипает ярость. Это происшествие явно положило конец любым его попыткам сражаться на завтрашнем турнире. Какой-то сквайр, видевший произошедшее, подбежал к ним и предложил помощь. Роберт, испытывая вину от того, что ранил друга, нетерпеливо стал требовать, чтобы привели костоправа и мейстера. Нед едва слышал его слова, поскольку его голова начала кружиться от боли. — Помоги мне встать, — попросил он. — И уведи меня отсюда. Я не хочу, чтобы все наблюдали за мной. Роберт наклонился, чтобы Нед смог обхватить его шею здоровой рукой, затем медленно поднялся, и они оба направились в сторону башни Плача.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.